Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 107

Enlaces rápidos

GUARDIAN
LINK (3)
TRANSMITTER
TRANSMETTEUR
TRANSMITTER
TRANSMISOR
ZENDER
TRASMETTITORE
TRANSMISSOR
‫جهاز البث‬
‫משדר‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medtronic GUARDIAN LINK

  • Página 1 GUARDIAN ™ LINK (3) TRANSMITTER TRANSMETTEUR TRANSMITTER TRANSMISOR ZENDER TRASMETTITORE TRANSMISSOR ‫جهاز البث‬ ‫משדר‬...
  • Página 36 -30-...
  • Página 107: Componentes Del Kit Del Transmisor Guardian™ Link (3) (Mmt-7910)

    El transmisor Guardian™ Link (3) con tecnología inalámbrica Bluetooth™* es un componente del sistema de monitorización continua de glucosa (MCG) para los sistemas de bomba de insulina MiniMed™ con conectividad de dispositivo inteligente. Componentes del kit del transmisor Guardian™ Link (3) (MMT-7910) Un kit completo del transmisor incluye los siguientes componentes:   ...
  • Página 108: Exposición A Campos Magnéticos Y Radiación

    •  No altere ni modifique el dispositivo a menos que haya sido expresamente autorizado por Medtronic Diabetes. Modificar el dispositivo puede ocasionar lesiones graves, interferir en su capacidad de utilizarlo y anular la garantía.
  • Página 109: Medidas Preventivas

    funcionamiento del dispositivo, causar lesiones graves o no ser segura. Si el transmisor queda expuesto a un campo magnético potente, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el representante local para obtener ayuda. •  Quítese siempre el sensor y el transmisor antes de entrar a una sala que contenga equipos de rayos X, RM, diatermia o TAC.
  • Página 110 •  Utilice siempre el dispositivo de prueba al limpiar el transmisor. No utilice ningún otro tapón de prueba con el transmisor. El uso de otro tapón de prueba puede ocasionar que entre agua en el transmisor o puede impedir que se realice la limpieza correcta. El agua puede dañar el transmisor.
  • Página 111: Asistencia Técnica

    radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones proporcionadas, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.   Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos electromédicos. Si experimenta interferencias de RF producidas por un transmisor de RF móvil o fijo, aléjese del transmisor de RF que esté...
  • Página 112: Carga Del Transmisor

      Vuelva a colocar la tapa en el cargador deslizándola hasta que encaje (se oiga un clic). Carga del transmisor PRECAUCIÓN: Cargue siempre el transmisor antes de introducir el sensor. Si la pila del transmisor está agotada, no podrá funcionar. Un transmisor completamente cargado funciona, como mínimo, durante siete días sin recarga.
  • Página 113: Emparejamiento Del Transmisor

      Cuando la carga ha concluido, el indicador luminoso verde del cargador permanece encendido, sin parpadear, durante 15-20 segundos y después se apaga.     Una vez apagado el indicador luminoso verde del cargador, desconecte el transmisor del cargador. El indicador luminoso verde del transmisor empieza a parpadear.
  • Página 114: Desconexión Del Transmisor Del Sensor

    conectado y el sensor ha tenido tiempo suficiente para hidratarse con líquido intersticial, el indicador luminoso verde del transmisor parpadeará 6 veces. Nota: Si el transmisor no parpadea, consulte Resolución de problemas, en la página 121.   Cuando el indicador luminoso verde del transmisor parpadee después de conectarlo al sensor, utilice la bomba para iniciar el sensor.
  • Página 115: Dispositivo De Prueba

    Vuelva a adherir la tira adhesiva del sensor al transmisor y vuelva a aplicar la cinta que sea necesaria. Cuando vuelve a conectar un sensor, este pasará por un nuevo período de iniciación antes de que pueda realizar la calibración. Dispositivo de prueba El dispositivo de prueba se utiliza para evaluar el transmisor y asegurarse de que funciona.
  • Página 116 Inspección de las clavijas de conexión del transmisor Esta imagen es un ejemplo de cómo deberían ser las clavijas de conexión. Mire dentro de la abertura de conexión del transmisor para asegurarse de que las clavijas de conexión no están dañadas ni corroídas. Si las clavijas de conexión están dañadas o corroídas, el transmisor no se puede comunicar con el cargador o la bomba.
  • Página 117: Desconexión Del Dispositivo De Prueba

      Tras realizar la prueba o la limpieza, desconecte el dispositivo de prueba del transmisor. Desconexión del dispositivo de prueba   Para desconectar el dispositivo de prueba:   Sujete el cuerpo del transmisor tal como se muestra y presione los brazos laterales del dispositivo de prueba.
  • Página 118 •  jabón líquido neutro •  cepillo de dientes para niños con cerdas suaves •  envase •  paños secos y limpios sin pelusa Vida útil El transmisor puede limpiarse hasta 122 veces o durante un año, lo que suceda antes. Deseche el transmisor en ese momento. Si continúa utilizando el transmisor después de 122 veces o un año, el proceso de limpieza puede dañar el dispositivo.
  • Página 119    4 Enjuague el transmisor con agua del grifo a temperatura ambiente durante al menos un minuto hasta que esté visiblemente limpio. Asegúrese de que las zonas de difícil acceso se enjuaguen por completo.    5 Prepare una solución jabonosa líquida neutra con 5 mililitros (1 cucharadita) de jabón líquido neutro por cada 3,8 litros (1 galón) de agua corriente a temperatura ambiente.
  • Página 120: Para Uso En Más De Un Paciente

       8 Enjuague el transmisor con agua del grifo a temperatura ambiente durante al menos un minuto hasta que se haya eliminado visiblemente el jabón líquido.    9 Seque el transmisor y el dispositivo de prueba con un paño limpio y seco.  ...
  • Página 121 Deseche el transmisor en ese momento. Si continúa utilizando el transmisor después de 122 veces o un año, el proceso de limpieza y desinfección puede dañar el dispositivo. Póngase en contacto con Medtronic para solicitar un transmisor nuevo.
  • Página 122 ADVERTENCIA: Si ve algún fluido corporal en la abertura del conector, debe desechar el transmisor. Puesto que el transmisor contiene una batería, no lo elimine en un recipiente para residuos médicos. Por el contrario, termine de limpiar y desinfectar el transmisor y después deséchelo conforme a la normativa local para la eliminación de pilas (sin incineración).
  • Página 123    6 Prepare una solución jabonosa líquida neutra con 5 mililitros (1 cucharadita) de jabón líquido neutro por cada 3,8 litros (1 galón) de agua corriente a temperatura ambiente. Prepare una solución nueva para cada uso.    7 Con el dispositivo de prueba aún conectado, sumerja el transmisor en la solución jabonosa líquida suave y mójelo durante un minuto.
  • Página 124   Seque el transmisor y el dispositivo de prueba con un paño limpio y seco.   Prepare una solución de lejía en proporción 1:10 con una (1) parte de lejía al 8,25 % y nueve (9) partes de agua, para obtener una concentración final del 0,8 %. Prepare una solución nueva para cada uso.
  • Página 125 ADVERTENCIA: Si ha visto fluidos corporales en el interior de la abertura del conector en la inspección anterior, debe desechar ahora el transmisor con el dispositivo de prueba todavía conectado conforme a la normativa local para la eliminación de baterías (sin incineración).
  • Página 126: Bañarse Y Nadar

    Nota: Durante las pruebas, Medtronic MiniMed utilizó Detachol ™* para eliminar los residuos de adhesivo del transmisor. Se recomienda utilizar Detachol™*, pero puede que no esté disponible en algunos países.   Para eliminar los residuos de adhesivo:   Asegúrese de que el dispositivo de prueba esté conectado al transmisor.
  • Página 127: Resolución De Problemas

    ADVERTENCIA: Elimine el cargador de conformidad con la normativa local para la eliminación de pilas o póngase en contacto con su equipo médico para obtener información relativa a la eliminación. El cargador puede prender fuego si se incinera.   Para limpiar el cargador:  ...
  • Página 128: Causa Posible

    Problema Causa posible Resolución: Mientras está La carga de la pila del Cambie la pila del cargador. Para obtener cargando, el indicador cargador está baja. instrucciones detalladas sobre el modo de luminoso verde cambiar la pila del cargador, consulte parpadeante del Instalación de una pila en el cargador, en la cargador se apaga y página 105.
  • Página 129 Problema Causa posible Resolución:   El indicador luminoso El transmisor no está Desconecte el transmisor del sensor. verde del transmisor conectado   Espere cinco segundos y vuelva a no parpadea cuando completamente. conectarlos. Si el indicador luminoso este se conecta al La carga del transmisor verde no parpadea, proceda al paso 3.
  • Página 130: Almacenamiento Y Utilización

    Problema Causa posible Resolución:   La batería del El transmisor no está Cargue completamente el transmisor transmisor no dura completamente cargado antes de conectarlo al sensor. Si la siete días. al conectarlo al sensor. batería del transmisor continúa sin durar un uso del sensor, proceda al paso 2.
  • Página 131: Eliminación

    Si el transmisor está dañado o si no puede comunicarse con el cargador o con la bomba, póngase en contacto con un representante del servicio técnico local de Medtronic para obtener ayuda. -125-...
  • Página 132: Comunicación Inalámbrica Del Transmisor

    Biocompatibilidad Transmisor: Cumple con la norma EN ISO 10993-1 Partes aplicadas Transmisor Sensor Condiciones de Temperatura del transmisor: 0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F) funcionamiento Precaución: Cuando se utiliza el transmisor en un dispositivo de prueba a temperaturas atmosféricas superiores a 41 °C (106 °F), la temperatura del transmisor puede superar los 43 °C (109 °F).
  • Página 133: Seguridad De Los Datos

    Seguridad de los datos El transmisor está diseñado para aceptar únicamente comunicaciones por radiofrecuencia (RF) de dispositivos reconocidos y vinculados. Debe emparejar la bomba con el transmisor antes de que la bomba acepte información del transmisor. Las bombas de insulina MiniMed™ y los componentes del sistema (medidores y transmisores) garantizan la seguridad de los datos a través de medios sujetos a derechos de propiedad, así...
  • Página 134 Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Ensayo de Nivel de ensayo de Condiciones de Entorno inmunidad la norma IEC uso previsibles electromagnético: 60601-1-2:2014 máximas según directrices 60601-1-2:2014 Descargas ±8 kV por contacto ±8 kV por contacto Para uso en un entorno electrostáticas  ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,  ±2 kV, ±4 kV,...
  • Página 135: Directrices Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Ensayo de Nivel de ensayo de Condiciones de Entorno inmunidad la norma IEC uso previsibles electromagnético: 60601-1-2:2014 máximas según directrices 60601-1-2:2014 Campos en las IEC 60601-1-2:2014, Para uso en un entorno proximidades tabla 9 60601-1-2:2014, doméstico, comercial u generados por...
  • Página 136: Garantía

    En el caso de que el transmisor o el cargador se reemplazaran, el período de garantía no será constituido nuevamente a su original. La presente garantía solo es válida si el transmisor o el cargador de Medtronic se utiliza conforme a las instrucciones del fabricante. Esta garantía no se aplicará, sin excepción: •  Si se producen daños como resultado de modificaciones o cambios realizados en el...
  • Página 137: Divulgación De Software De Código Abierto

    A excepción de las garantías establecidas por la ley, se excluye el resto de las condiciones y garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías de comercialización y adecuación a un fin en particular. La presente garantía otorga al comprador derechos legales específicos, y este puede tener a su vez otros derechos que variarán dependiendo de las leyes locales.
  • Página 138: Tabla De Iconos

    Tabla de iconos Número de serie Número de catálogo o modelo Un transmisor, cargador y dispositivo de inserción por recipiente/envase Dos dispositivos de prueba por recipiente/envase Fecha de fabricación (AAAA-MM-DD) Fabricante Se debe consultar el manual de instrucciones antes de cada uso (aparece en azul en la etiqueta).
  • Página 139 © 2020 Medtronic MiniMed, Inc. Reservados todos los derechos. Medtronic, el logotipo de Medtronic y Further, Together son marcas comerciales de Medtronic. Las marcas de terceros con el símbolo ™* son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Todas las demás marcas son marcas comerciales de una compañía de Medtronic.
  • Página 140 -134-...
  • Página 206 -200-...
  • Página 241 WEEE Bluetooth™ FCC ID: OH27821 IC: 3408B-7821 MDD 93/42/EEC -52-...
  • Página 242 ‫الأيقونات‬ ‫جدول‬ ‫التسلسلي‬ ‫الرقم‬ ‫الطراز‬ ‫أو‬ ‫الكتالوج‬ ‫رقم‬ ‫عبوة‬ ‫حاوية‬ ‫لكل‬ ‫إدخال‬ ‫وأداة‬ ‫وشاحن‬ ‫واحد‬ ‫بث‬ ‫جهاز‬ ‫عبوة‬ ‫حاوية‬ ‫لكل‬ ‫فحص‬ ‫جهازا‬ YYYY-MM-DD ‫التصنيع‬ ‫تاريخ‬ ‫التصنيع‬ ‫جهة‬ ‫الملصق‬ ‫على‬ ‫الأزرق‬ ‫باللون‬ ‫تظهر‬ ‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫قبل‬ ‫التعليمات‬ ‫دليل‬ ‫إلى‬ ‫الرجوع‬ ‫يجب‬ ‫الحرارة‬...
  • Página 243 ‫كانت‬ ‫أ ي ًا‬ ،‫خاص‬ ‫أو‬ ‫تبعي‬ ‫أو‬ ‫عرضي‬ ‫ضرر‬ ‫أي‬ ‫عن‬ ‫مسؤولية‬ ‫أي‬ ‫موزعوها‬ ‫أو‬ ‫موردوها‬ ‫أو‬ Medtronic MiniMed ً ‫نتيجة‬ ‫. به‬ ‫علاقة‬ ‫ذا‬ ‫يكون‬ ‫أو‬ ‫المنتج‬ ‫في‬ ‫خلل‬ ‫لوجود‬ ،‫نوعه‬ ‫أو‬ ‫و ت ُ ستبعد‬ ‫فيها‬ ‫بما‬...
  • Página 247 EN ISO 10993-1 ‫معيار‬ ‫مع‬ ‫يتوافق‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫الحيوي‬ ‫التوافق‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫المستخدمة‬ ‫الأجزاء‬ ‫الحساس‬ ‫درجة‬ ‫إلى‬ ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫إلى‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫التشغيل‬ ‫ظروف‬ ‫فهرنهايت‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫عن‬ ‫تزيد‬ ‫جو‬ ‫حرارة‬ ‫درجات‬ ‫في‬ ‫فحص‬ ‫جهاز‬...
  • Página 249 ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫الأسباب‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬   ‫و‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الشاحن‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫البطارية‬ ‫استبدل‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫الشاحن‬ ‫بطاريات‬ ‫من‬ ‫مزيج‬ ‫يظهر‬ ،‫الشحن‬ ‫أثناء‬ ‫تركيب‬ ‫راجع‬ ،‫الشاحن‬ ‫بطارية‬ ‫باستبدال‬ ‫الخاصة‬ ‫التعليمات‬ ‫الطاقة‬ ‫منخفضة‬ ‫الوامضة‬ ‫الحمراء‬ ‫الأضواء‬ ‫الصفحة‬ ‫في‬ ،‫الشاحن‬ ‫في‬ ‫بطارية‬ ‫الشاحن‬...
  • Página 250 ‫وف ق ً ا‬ ‫الرعاية‬ ‫بأخصائي‬ ‫اتصل‬ ‫أو‬ ،‫البطارية‬ ‫من‬ ‫بالتخلص‬ ‫المتعلقة‬ ‫المحلية‬ ‫للوائح‬ ‫الشاحن‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ ‫تحذير‬ ‫الجهاز‬ ‫حرق‬ ‫عند‬ ‫الشاحن‬ ‫ينفجر‬ ‫قد‬ ‫الوحدة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫معلومات‬ ‫لمعرفة‬ ‫الصحية‬   ‫الشاحن‬ ‫لتنظيف‬ ً ‫جيد ا‬   ‫يديك‬ ‫اغسل‬   ‫من‬...
  • Página 251 ‫قطنية‬ ‫ممسحات‬ ‫تحتاج‬ ،‫اللاصق‬ ‫بقايا‬ ‫لإزالة‬ ‫ملاحظة‬ ™* ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫من‬ ‫اللاصق‬ ‫بقايا‬ ‫لإزالة‬ ‫باستخدام‬ ‫قامت‬ ،‫الفحص‬ ‫أثناء‬ Detachol Medtronic MiniMed ‫البلدان‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫يتوفر‬ ‫لا‬ ‫قد‬ ‫لكنه‬ ‫باستخدام‬ ‫يوصى‬ Detachol™*   ‫اللاصق‬ ‫بقايا‬ ‫لإزالة‬   ‫البث‬ ‫بجهاز‬ ‫متصل‬ ‫الفحص‬...
  • Página 252   ‫في‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫بغمر‬ ‫قم‬ ،‫الفحص‬ ‫جهاز‬ ‫نزع‬ ‫عدم‬ ‫ومع‬ ‫التطهير‬ ‫قبل‬ ‫السابقة‬ ‫التنظيف‬ ‫خطوات‬ ‫بإتمام‬ ‫قيامك‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫دقيقة‬ ‫لمدة‬ ‫المبيض‬ ‫محلول‬   ‫دقائق‬ ‫لمدة‬ ‫الغرفة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫الجاري‬ ‫الصنبور‬ ‫ماء‬ ‫تحت‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫اشطف‬ ً ‫تمام ا‬  ...
  • Página 253   ‫تنظيف‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫ناعمة‬ ‫أطفال‬ ‫أسنان‬ ‫فرشاة‬ ‫مستخد م ًا‬ ‫البث‬ ‫لجهاز‬ ‫الكامل‬ ‫السطح‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ،‫البث‬ ‫بجهاز‬ ‫الإمساك‬ ‫وأثناء‬   ً ‫ظاهري ا‬ ‫نظيفة‬ ‫تصبح‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫إليها‬ ‫الوصول‬ ‫يصعب‬ ‫التي‬ ‫الأجزاء‬ ‫جميع‬   ‫يختفي‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ،‫تقدير‬ ‫أقل‬...
  • Página 254   ‫للماء‬ ‫مقاوم‬ ‫سد‬ ‫لإنشاء‬ ‫البث‬ ‫بجهاز‬ ‫الفحص‬ ‫جهاز‬ ‫بربط‬ ‫قم‬     ‫الصفحة‬ ‫في‬ ،‫اللاصق‬ ‫بقايا‬ ‫إزالة‬ ‫انظر‬ ،‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫في‬ ‫لاصق‬ ‫بقايا‬ ‫وجود‬ ‫حالة‬ ‫في‬     ‫تصبح‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ،‫تقدير‬ ‫أقل‬ ‫على‬ ‫واحدة‬ ‫دقيقة‬ ‫لمدة‬ ‫الغرفة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬...
  • Página 256   ‫أن‬ ‫إلى‬ ،‫تقدير‬ ‫أقل‬ ‫على‬ ‫واحدة‬ ‫دقيقة‬ ‫لمدة‬ ‫الغرفة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫الجاري‬ ‫الصنبور‬ ‫ماء‬ ‫تحت‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫اشطف‬   ‫بالكامل‬ ‫المرئي‬ ‫السائل‬ ‫الصابون‬ ‫يختفي‬   ‫وجافة‬ ‫نظيفة‬ ‫قماش‬ ‫قطعة‬ ‫مستخد م ًا‬ ‫الفحص‬ ‫وجهاز‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫بتجفيف‬ ‫قم‬  ...
  • Página 257   ‫تأكد‬ ‫نظيفة‬ ‫تصبح‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ،‫تقدير‬ ‫أقل‬ ‫على‬ ‫واحدة‬ ‫دقيقة‬ ‫لمدة‬ ‫الغرفة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫الصنبور‬ ‫ماء‬ ‫تحت‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫اشطف‬   ‫بالكامل‬ ‫شطفها‬ ‫تم‬ ‫إليها‬ ‫الوصول‬ ‫يصعب‬ ‫التي‬ ‫الأماكن‬ ‫أن‬ ‫من‬   ‫سائل‬ ‫صابون‬ ‫من‬ ‫واحدة‬ ‫صغيرة‬ ‫ملعقة‬ ‫ملليلترات‬...
  • Página 258 ،‫الفحص‬ ‫جهاز‬ ‫راجع‬ ،‫التفاصيل‬ ‫لمعرفة‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫لتنظيف‬ ‫المطلوبة‬ ‫المكونات‬ ‫أحد‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫الفحص‬ ‫جهاز‬ ‫ملاحظة‬ ‫الصفحة‬ ‫في‬ ‫ال م ُ ط ه ّ ر‬ ‫استخدام‬ ‫يؤدي‬ ‫سوف‬ ‫تعقيمه‬ ‫أو‬ ‫الجهاز‬ ‫لتنظيف‬ ‫الآلية‬ ‫بالغسالات‬ ‫الخاص‬ ‫ال م ُ ط ه ّ ر‬ ‫تستخدم‬...
  • Página 259 ‫أو‬ ‫تالفة‬ ‫الموصل‬ ‫أطراف‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫متآكلة‬ ‫أو‬ ‫تالفة‬ ‫غير‬ ‫الموصل‬ ‫أسنان‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫موصل‬ ‫فتحة‬ ‫داخل‬ ‫انظر‬ ‫جهاز‬ ‫لاستبدال‬ ‫حان‬ ‫قد‬ ‫الوقت‬ ‫يكون‬ ‫قد‬ ‫المحلي‬ ‫بالممثل‬ ‫اتصل‬ ‫المضخة‬ ‫أو‬ ‫بالشاحن‬ ‫الاتصال‬ ‫يمكنه‬ ‫لا‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫فإن‬ ،‫متآكلة‬...
  • Página 260 ‫بالفعل‬ ‫إدخاله‬ ‫تم‬ ‫بحساس‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫توصيل‬ ‫إعادة‬ ‫إدخاله‬ ‫تم‬ ‫الذي‬ ‫بالحساس‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫فقط‬ ‫حال ي ًا‬ ‫تستخدمه‬ ‫الذي‬ ‫بالحساس‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫توصيل‬ ‫إعادة‬ ‫يمكنك‬ ٍ ‫ثوان‬ ‫بضع‬ ‫اتصال‬ ‫إنشاء‬ ‫يستغرق‬ ‫قد‬ ‫الحساس‬ ‫توصيل‬ ‫إعادة‬ ‫تريد‬ ‫أنك‬ ‫من‬...
  • Página 261 ‫الحساس‬ ‫إدخال‬ ‫الحساس‬ ‫إدخال‬ ‫بكيفية‬ ‫الخاصة‬ ‫الإرشادات‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫الحساس‬ ‫مستخدم‬ ‫دليل‬ ‫مراجعة‬ ‫على‬ ‫دائ م ًا‬ ‫احرص‬ ‫بالحساس‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫توصيل‬ MiniMed™ ‫الإنسولين‬ ‫مضخة‬ ‫بنظام‬ ‫الخاص‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫لديك‬ ‫يتوفر‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ،‫المتابعة‬ ‫قبل‬   ‫التحسس‬ ‫بجهاز‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫لتوصيل‬...
  • Página 262   ‫صو ت ً ا‬ ‫مكانه‬ ‫في‬ ‫استقراره‬ ‫على‬ ‫يدل‬ ‫يصدر‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫الشاحن‬ ‫على‬ ‫الغطاء‬ ‫بإزاحة‬ ‫قم‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫شحن‬ ‫جهاز‬ ‫بأن‬ ‫عل م ً ا‬ ‫يعمل‬ ‫لا‬ ‫الطاقة‬ ‫مستنفد‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫الحساس‬ ‫إدخال‬ ‫قبل‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫بشحن‬ ‫دو م ً ا‬ ‫قم‬...
  • Página 264 ‫على‬ ‫الموجودة‬ ‫التجاويف‬ ‫تكون‬ ‫فقط‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫مع‬ MMT-7736L ‫الأخضر‬ ‫اللون‬ ‫ذا‬ ‫الفحص‬ ‫جهاز‬ ‫استخدم‬   •   ‫الأخرى‬ ‫الاختبار‬ ‫سدادات‬ ‫معه‬ ‫آخر‬ ‫اختبار‬ ‫جهاز‬ ‫أي‬ ‫تستخدم‬ ‫ولا‬ ‫الفحص‬ ‫بجهاز‬ ‫التوصيل‬ ‫عند‬ ‫مرئية‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫الفحص‬ ‫وجهاز‬ ‫البث‬ ‫جهاز‬ ‫تلف‬ ‫إلى‬...
  • Página 266 Bluetooth™* Guardian™ Link (3) MiniMed™ MMT-7910 Guardian™ Link (3)         MMT-7715 • MMT-7911 Guardian™ Link (3) •         MMT-7512 One-press • MMT-7736L • MMT-7911 Guardian™ Link (3) MiniMed™ Guardian™ Sensor (3) MMT-7020   •    ...
  • Página 272 EN ISO 10993-1 ‫בתקן‬ ‫עומד‬ ‫משדר‬ ‫ביולוגית‬ ‫תאימות‬ ‫משדר‬ ‫במגע‬ ‫הנמצאים‬ ‫חלקים‬ ‫חיישן‬ 113°F ‫עד‬ 32°F 45°C ‫עד‬ 0°C ‫המשדר‬ ‫טמפרטורת‬ ‫הפעלה‬ ‫תנאי‬ 41°C ‫על‬ ‫העולה‬ ‫אוויר‬ ‫בטמפרטורת‬ ‫טסטר‬ ‫על‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫כשמפעילים‬ ‫זהירות‬ 109°F 43°C ‫- ל‬ ‫מעבר‬ ‫לעלות‬ ‫עלולה‬...
  • Página 274 ‫פתרון‬ ‫אפשריים‬ ‫גורמים‬ ‫בעיה‬   ‫מהחיישן‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫נתק‬ ‫עד‬ ‫מחובר‬ ‫אינו‬ ‫המשדר‬ ‫במשדר‬ ‫הירוקה‬ ‫הנורית‬ ‫הסוף‬ ‫כשאתה‬ ‫מהבהבת‬ ‫אינה‬   ‫הנורית‬ ‫אם‬ ‫שוב‬ ‫אותם‬ ‫וחבר‬ ‫שניות‬ ‫חמש‬ ‫המתן‬ ‫לחיישן‬ ‫אותו‬ ‫מחבר‬ ‫לשלב‬ ‫עבור‬ ‫מהבהבת‬ ‫אינה‬ ‫עדיין‬ ‫הירוקה‬ ‫חלשה‬ ‫המשדר‬ ‫סוללת‬...
  • Página 275 ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫על‬ ‫נוסף‬ ‫למידע‬ ‫והטסטר‬ ‫המטען‬ ‫המשדר‬ ‫עבור‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫על‬ ‫מידע‬ ‫כוללת‬ ‫הבאה‬ ‫הטבלה‬ ‫שברשותך‬ ‫המערכת‬ ‫של‬ ‫למשתמש‬ ‫במדריך‬ ‫עיין‬ ‫פתרון‬ ‫אפשריים‬ ‫גורמים‬ ‫בעיה‬   ‫או‬ ‫פגומים‬ ‫המשדר‬ ‫של‬ ‫המחבר‬ ‫פיני‬ ‫אם‬ ‫בדוק‬ ‫המשדר‬ ‫של‬ ‫המחבר‬ ‫פיני‬...
  • Página 276   : ‫הערה‬ ™* ‫שאריות‬ ‫את‬ ‫להסיר‬ ‫כדי‬ Medtronic MiniMed ‫את‬ ‫שימש‬ Detachol ‫הבדיקה‬ ‫במהלך‬ ‫המדינות‬ ‫בכל‬ ‫זמין‬ ‫אינו‬ ‫הוא‬ ‫אך‬ Detachol ™*- ‫ב‬ ‫להשתמש‬ ‫מומלץ‬ ‫מהמשדר‬ ‫הדבק‬   ‫דבק‬ ‫שאריות‬ ‫להסרת‬   ‫למשדר‬ ‫מחובר‬ ‫הטסטר‬ ‫כי‬ ‫ודא‬   ‫הרפואי‬...
  • Página 277   ‫דקות‬ ‫שלוש‬ ‫במשך‬ ‫החדר‬ ‫בטמפרטורת‬ ‫זורמים‬ ‫ברז‬ ‫במי‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫שטוף‬   ‫באוויר‬ ‫לחלוטין‬ ‫להתייבש‬ ‫להם‬ ‫ואפשר‬ ‫ויבשה‬ ‫נקייה‬ ‫מטלית‬ ‫על‬ ‫והטסטר‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫את‬ ‫להשליך‬ ‫עליך‬ ‫המחבר‬ ‫בפתח‬ ‫כלשהו‬ ‫גוף‬ ‫בנוזל‬ ‫הבחנת‬ ‫מקדימה‬ ‫בבדיקה‬ ‫אם‬ ‫אזהרה‬ ‫ללא‬ ‫סוללות‬...
  • Página 278   ‫כל‬ ‫שייעלם‬ ‫עד‬ ‫לפחות‬ ‫אחת‬ ‫דקה‬ ‫במשך‬ ‫החדר‬ ‫בטמפרטורת‬ ‫זורמים‬ ‫ברז‬ ‫במי‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫שטוף‬   ‫לעין‬ ‫הנראה‬ ‫הנוזלי‬ ‫הסבון‬   ‫ויבשה‬ ‫נקייה‬ ‫במטלית‬ ‫והטסטר‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫ייבש‬   ‫חומר‬ ‫של‬ ‫אחת‬ ‫יחידה‬ ‫באמצעות‬ 1:10 ‫של‬ ‫בריכוז‬ ‫אקונומיקה‬ ‫מלבין‬ ‫חומר‬...
  • Página 279   ‫ודא‬ ‫נקי‬ ‫נראה‬ ‫שהוא‬ ‫עד‬ ‫לפחות‬ ‫אחת‬ ‫דקה‬ ‫במשך‬ ‫החדר‬ ‫בטמפרטורת‬ ‫ברז‬ ‫במי‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫שטוף‬   ‫לגמרי‬ ‫נשטפו‬ ‫אליהם‬ ‫להגיע‬ ‫שקשה‬ ‫האזורים‬ ‫שכל‬   ‫ליטרים‬ ‫כל‬ ‫על‬ ‫עדין‬ ‫נוזלי‬ ‫סבון‬ ‫של‬ ‫אחת‬ ‫כפית‬ ‫מיליליטר‬ ‫בעזרת‬ ‫עדין‬ ‫נוזלי‬ ‫סבון‬ ‫תמיסת‬...
  • Página 280 ‫לנקות‬ ‫ניתן‬ ‫תהליך‬ ‫אחת‬ ‫לשנה‬ ‫או‬ ‫פעמים‬ ‫- ל‬ ‫מעבר‬ ‫במשדר‬ ‫להשתמש‬ ‫תמשיך‬ ‫אם‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫להשליך‬ ‫חדש‬ ‫משדר‬ ‫והזמן‬ Medtronic ‫אל‬ ‫פנה‬ ‫במכשיר‬ ‫לפגוע‬ ‫עלול‬ ‫והחיטוי‬ ‫הניקוי‬   ‫המשדר‬ ‫ולחיטוי‬ ‫לניקוי‬   ‫כפפות‬ ‫עליך‬ ‫ושים‬ ‫ידיך‬ ‫את‬ ‫רחץ‬  ...
  • Página 282   ‫דקה‬ ‫למשך‬ ‫והשרה‬ ‫העדין‬ ‫הנוזלי‬ ‫הסבון‬ ‫בתמיסת‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫טבול‬ ‫מחובר‬ ‫עדיין‬ ‫כשהטסטר‬   ‫אחת‬   ‫לפעוטות‬ ‫שיניים‬ ‫מברשת‬ ‫באמצעות‬ ‫המשדר‬ ‫של‬ ‫השטח‬ ‫פני‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫והברש‬ ‫הטסטר‬ ‫את‬ ‫אחוז‬   ‫נראה‬ ‫שהמשדר‬ ‫עד‬ ‫אליהם‬ ‫להגיע‬ ‫שקשה‬ ‫האזורים‬ ‫כל‬ ‫את‬...
  • Página 283 ‫במכשיר‬ ‫תשתמש‬ ‫אל‬ ‫כלשהו‬ ‫באופן‬ ‫פגום‬ ‫או‬ ‫מתקלף‬ ‫סדוק‬ ‫שהמארז‬ ‫רואה‬ ‫אתה‬ ‫אם‬ ‫אזהרה‬ ‫עלולה‬ ‫המארז‬ ‫של‬ ‫התפרקות‬ ‫התפרקות‬ ‫סימני‬ ‫הם‬ ‫למארז‬ ‫נזק‬ ‫או‬ ‫התקלפות‬ ‫היסדקות‬ ‫המקומי‬ ‫לנציג‬ ‫טלפן‬ ‫רצינית‬ ‫לפגיעה‬ ‫ולגרום‬ ‫כהלכה‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫לנקות‬ ‫ביכולת‬ ‫לפגוע‬ ‫צור‬ ‫או‬ ‫שריפה‬...
  • Página 284   ‫והרחק‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫בעדינות‬ ‫משוך‬ ‫לחוצות‬ ‫הטסטר‬ ‫זרועות‬ ‫כאשר‬ ‫הטסטר‬ ‫מן‬ ‫אותו‬ ‫את‬ ‫תשאיר‬ ‫אל‬ ‫המשדר‬ ‫של‬ ‫הסוללה‬ ‫חיי‬ ‫את‬ ‫להאריך‬ ‫כדי‬   : ‫הערה‬ ‫הבדיקה‬ ‫או‬ ‫הניקוי‬ ‫לאחר‬ ‫מחובר‬ ‫הטסטר‬ ‫המשדר‬ ‫ניקוי‬ ‫לשימוש‬ ‫או‬ ‫יחיד‬ ‫מטופל‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫שימוש‬...
  • Página 285 ‫המשדר‬ ‫של‬ ‫המחבר‬ ‫פיני‬ ‫בדיקת‬ ‫המחבר‬ ‫פיני‬ ‫של‬ ‫תקין‬ ‫למראה‬ ‫דוגמה‬ ‫היא‬ ‫הבאה‬ ‫התמונה‬ ‫פיני‬ ‫אם‬ ‫בקורוזיה‬ ‫נגועים‬ ‫או‬ ‫פגומים‬ ‫אינם‬ ‫המחבר‬ ‫שפיני‬ ‫לוודא‬ ‫כדי‬ ‫המשדר‬ ‫של‬ ‫המחבר‬ ‫פתח‬ ‫לתוך‬ ‫הבט‬ ‫ייתכן‬ ‫המקומי‬ ‫לנציג‬ ‫פנה‬ ‫המשאבה‬ ‫או‬ ‫המטען‬ ‫עם‬ ‫לתקשר‬ ‫יכול‬...
  • Página 286 ‫מוחדר‬ ‫שכבר‬ ‫לחישן‬ ‫המשדר‬ ‫של‬ ‫מחדש‬ ‫חיבור‬ ‫שכבר‬ ‫לחישן‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫חבר‬ ‫פשוט‬ ‫כרגע‬ ‫משתמש‬ ‫אתה‬ ‫שבו‬ ‫לחישן‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫מחדש‬ ‫לחבר‬ ‫ניתן‬ ‫שוב‬ ‫חבר‬ " ‫היא‬ ‫לבצע‬ ‫שברצונך‬ ‫שהפעולה‬ ‫אשר‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫מזהה‬ ‫המשאבה‬ ‫כאשר‬ ‫לגופך‬ ‫מוחדר‬ ‫למשדר‬ ‫מחדש‬ ‫חבר‬...
  • Página 287   ‫החיבור‬ ‫במהלך‬ ‫שלו‬ ‫תזוזה‬ ‫למנוע‬ ‫כדי‬ ‫שהוחדר‬ ‫החיישן‬ ‫של‬ ‫המעוגל‬ ‫בקצה‬ ‫אחוז‬   ‫שלו‬ ‫החריצים‬ ‫ששני‬ ‫כך‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫החזק‬ ‫באיור‬ ‫כמתואר‬ ‫במשדר‬ ‫אחוז‬ ‫צריך‬ ‫המשדר‬ ‫של‬ ‫השטוח‬ ‫החלק‬ ‫החיישן‬ ‫של‬ ‫הצד‬ ‫זרועות‬ ‫מול‬ ‫נמצאים‬ ‫העור‬ ‫כלפי‬ ‫לפנות‬   ‫לתוך‬...
  • Página 288 ‫המשדר‬ ‫טעינת‬ ‫אינה‬ ‫שלו‬ ‫שהסוללה‬ ‫משדר‬ ‫החיישן‬ ‫החדרת‬ ‫לפני‬ ‫המשדר‬ ‫את‬ ‫תמיד‬ ‫לטעון‬ ‫יש‬ ‫זהירות‬ ‫ללא‬ ‫ימים‬ ‫שבעה‬ ‫לפחות‬ ‫תפעל‬ ‫לחלוטין‬ ‫טעונה‬ ‫משדר‬ ‫סוללת‬ ‫יפעל‬ ‫לא‬ ‫טעונה‬ ‫שעתיים‬ ‫עד‬ ‫להימשך‬ ‫עשויה‬ ‫משדר‬ ‫של‬ ‫ריקה‬ ‫סוללה‬ ‫טעינת‬ ‫טעינה‬ ‫נתק‬ ‫השימוש‬ ‫לפני‬ ‫ימים‬...
  • Página 289 ‫יוצר‬ ‫זה‬ ‫מכשיר‬ ‫ואינדוקציה‬ ‫מיקרוגל‬ ‫תנורי‬ ‫חשמליים‬ ‫שימורים‬ ‫קופסאות‬ ‫פותחי‬ ‫אלחוטית‬ ‫טכנולוגיה‬ ‫להוראות‬ ‫בהתאם‬ ‫שלא‬ ‫ושימוש‬ ‫התקנה‬ ‫ובעת‬ ‫אותה‬ ‫לפלוט‬ ‫ועשוי‬ ‫בה‬ ‫משתמש‬ ‫רדיו‬ ‫תדר‬ ‫של‬ ‫אנרגיה‬ ‫רדיו‬ ‫לתקשורת‬ ‫מזיקה‬ ‫להפרעה‬ ‫לגרום‬ ‫עלול‬ ‫אליו‬ ‫המצורפות‬   ‫נתקלת‬ ‫אם‬ ‫חשמלי‬ ‫רפואי‬ ‫ציוד‬...
  • Página 296 MMT-7911 MMT-7910 M001475C9D1_A...

Este manual también es adecuado para:

Guardian link 3

Tabla de contenido