XT Auto / Español CONSEJOS IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR SEGURO LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO AVISO – ESTE APARATO NO ESTÁ DESTINADO A SER UTILIZADO COMO SOPORTE VITAL. Podría dejar de funcionar por una interrupción en el suministro eléctrico, lo que no entrañaría peligro alguno para el paciente.
Página 26
XT Auto / Español ATENCIÓN – Asegúrese de que el entorno de la máquina se encuentre seco y limpio. El polvo y las partículas podrían afectar al tratamiento. Mantenga despejada la toma de entrada de aire situada en la parte posterior de la máquina para evitar que el dispositivo se sobrecaliente y pueda resultar dañado.
XT Auto / Español 1. Introducción Habrá que utilizar estas instrucciones pare la configuración inicial del sistema, y habrá que conservarlas para su consulta. 1.1 Información de carácter general La Apnea Obstructiva del Sueño (AOS) es un estado originado por la obstrucción intermitente y repetitiva del sistema respiratorio de las vías superiores que da lugar a un bloqueo total (apnea)
XT Auto / Español Advertencia CEM (compatibilidad electromagnética) Este equipo ha sido testado y se ha demostrado que cumple los límites marcados para aparatos médicos según las normas IEC/EN 60601-1-2. Estos límites han sido diseñados para facilitar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación médica típica. Este equipo genera, emplea y puede radiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza...
XT Auto / Español 2. Descripción del producto Incluye los siguientes componentes: (1) Dispositivo principal CPAP (2) Cable eléctrico extraíble (3) Manual de instrucciones (4) Tubo de aire flexible de 1,8 m de longitud (5) Bolsa de transporte (6) Tarjeta SD y cable USB NOTA 1: Sólo para la descarga de datos por parte del médico o del técnico.
XT Auto / Español 3. Instalación 3.1 Desembalaje Para proteger el contenido del envase, el dispositivo CPAP y sus accesorios, vienen embalados en una caja rellena de espuma (no daña el medio ambiente). Desempaquetar y extraer el sistema CPAP y los accesorios y comprobar su estado por si se hubieran producido daños durante el transporte.
XT Auto / Español 4. Funcionamiento NOTA: Lea siempre las instrucciones de funcionamiento antes de usar. 4.1 Descripción del panel de control Disposición de los botones en el panel de control y uso principal de los botones: ARRANQUE / STANDBY "START/STANDBY"...
XT Auto / Español 4.2 Descripción del funcionamiento Inicio – cómo utilizarlo por primera vez. Cuando vaya a utilizarlo por primera vez, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que su médico o profesional sanitario haya inicializado y configurado los alores de tratamiento adecuados en el equipo.
Página 33
XT Auto / Español (4) Presión inicial (sólo en el modo APAP) “MENU” [Init. XX.XcmH Pulsar el botón para seleccionar en el menú ; podrá ver el ajuste de la presión actual en unidades cmH O . La presión inicial solo podrá ser ajustada por el proveedor o por un médico.
Página 34
XT Auto / Español (10) Alarma “MENU” [Alarm on/off] Pulsar el botón para seleccionar en el menú ; pulsar el botón “UP” o "DOWN" para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma está activada, la alarma audible sonará siempre y cuando un mensaje de advertencia aparezca en la pantalla LCD.
XT Auto / Español 4.4 Diagrama de ajustes del menú “MENU” Introducir el modo menú del usuario pulsando el botón Modo Modo CPAP APAP CPAP APAP Ramp Ramp Tiempo de rampa) Tiempo de rampa) < 0 ~ 45 > min <...
XT Auto / Español 5. Uso Complementario de un humidificador calentador El CPAP XT-Auto puede utilizarse con el Humidificador Calentador XT (9S-006500), el cuál está disponible con el mismo proveedor. El humidificador calentador puede reducir la sequedad e irritación nasal proporcionando al flujo de aire, una humedad y un calor adecuados.
XT Auto / Español 7. Limpieza y mantenimiento 7.1 Dispositivo El dispositivo debe ser examinado y limpiado de polvo regularmente (al menos cada 30 días). Limpiar con un paño húmedo y un detergente suave y mantenerlo limpio de polvo. Si se utiliza otro detergente, elegir uno que no tenga efectos químicos sobre la superficie del armazón de plástico.
XT Auto / Español 7.3 Filtro de aire Para el funcionamiento óptimo del aparato, el filtro de aire debe de ser limpiado al menos una vez cada dos semanas, o más a menudo, si el dispositivo se utiliza en un entorno muy polvoriento. Se recomienda que el filtro sea cambiado cada 6 meses.
XT Auto / Español 8. Solución de problemas La siguiente tabla enumera las soluciones a posibles problemas que se pueden producir. Si el problema persiste, contactar con el proveedor del equipo. P r o b l e m a C a u s a s p o s i b l e s S o l u c i o n e s El cable de alimentación no...
Página 40
XT Auto / Español Mensajes de Error / Advertencia en la pantalla LCD. Tipo de mensaje Definición Mensaje en LCD Error de las configuraciones del sistema Error 001 Error por fallo del generador de flujo Error: Error 002 No se puede ejecutar la Error de ajuste de temporizador función primaria.
XT Auto / Español 9. Especificaciones técnicas A r t í c u l o E s p e c i f i c a c i o n e s Fuente de alimentación Fuente de alimentación universal, AC100-240V, 50/60 Hz, 0.5-0.3A Presión terapéutica...
Página 42
XT Auto / Español SÍMBOLOS Símbolo BF que indica que este producto cumple el grado de protección contra el choque eléctrico para equipos de tipo BF. Consulte las instrucciones de funcionamiento. Consultar el manual de instrucciones Clase II. Atención, debería leer estas instrucciones.
12. Garantía limitada Apex Medical Corp. (en lo sucesivo ‘Apex’) concede al cliente una garantía limitada sobre los productos originales Apex nuevos y sobre cualquier pieza de recambio suministrada por Apex de acuerdo con las condiciones de garantía aplicables al producto en cuestión y según los periodos de garantía desde la fecha de compra tal como se indica más abajo.
XT Auto / Español Apéndice A:información sobre compatibilidad electromagnética Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Página 45
XT Auto / Español Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Nivel de la Prueba de inmunidad Estándar...
Página 46
XT Auto / Español Distancia de separación recomendada: d de 150 kHz a 80 MHz de 80 MHz a 800 MHz de 800 MHz a 2,7 GHz Donde P es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en 10 V / m 80 vatios (W) según el fabricante del...
Página 47
XT Auto / Español Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo. Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones producidas por radiofrecuencias radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos...