Apex XT Fit Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para XT Fit:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
XT Fit
CPAP System
Instruction Manual
Model No.: 9S-005500
Please read the instruction manual before use.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Apex XT Fit

  • Página 3: Tabla De Contenido

    User’ manual ..............P. 1 Manual de Instrucciones ..........P.20 Instruções de Utilização ..........P.40 Instructions d'utilisation ..........P.61 Gebrauchsanleitung ............P.81 Dutch Gebruikershandleiding ........... P.102 Italiano Manuale di istruzioni ............ P.121...
  • Página 24 Españ ol ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD English CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO ADVERTENCIA – ESTE DISPOSITIVO NO ESTÁ DISEÑ ADO COMO SISTEMA DE RESPIRACIÓ N ARTIFICIAL. Puede dejar de funcionar debido a cortes de energí a pero no pone en peligro la vida del paciente. Si se usa oxí...
  • Página 25 Españ ol ATENCIÓ N – English Asegúrese de que el entorno de la máquina se encuentre seco y limpio. El polvo y las partí culas podrí an afectar al tratamiento. Mantenga despejada la toma de entrada de aire situada en la parte posterior de la máquina para evitar que el dispositivo se sobrecaliente y pueda resultar dañado.
  • Página 26: Información General

    Españ ol 1. Introducció n English Este manual debe ser utilizado para el montaje inicial del sistema y guardado para futuras consultas. 1.1 Informació n General La Apnea Obstructiva del Sueño (AOS) es un episodio en el que la obstrucción repetitiva e intermitente del tracto respiratorio superior provoca el cese completo (apnea) o parcial (hipo apnea) de la respiración durante el sueño.
  • Página 27: Uso Previsto

    Españ ol English 1.2 Uso previsto Este aparato está destinado a suministrar una presión positiva continua a las ví a respiratorias (CPAP) para el tratamiento de la Apnea Obstructiva del Sueño en adultos (AOS). Precauciones: Algunos pacientes pueden tener contraindicaciones para terapia CPAP o podrí...
  • Página 28: Desembalaje

    Españ ol 3. Instalació n English 3.1 Desembalaje Para proteger el contenido del envase, el dispositivo CPAP y sus accesorios, vienen embalados en una caja rellena de espuma (no daña el medio ambiente). Desempaquetar y extraer el sistema CPAP y los accesorios y comprobar su estado por si se hubieran producido daños durante el transporte.
  • Página 29: Funcionamiento

    Españ ol 4. Funcionamiento English NOTA: Antes del uso, leer siempre las instrucciones de funcionamiento. 4.1 Descripció n del panel de control Disposición de los botones en el panel de control y uso principal de los botones: ARRANQUE Para comenzar el tratamiento, pulsar simplemente el botón "START/STANDBY". Para detener el tratamiento, pulsar de nuevo el botón "START/STANDBY".
  • Página 30: Descripción Del Funcionamiento

    Españ ol English 4.2 Descripció n del funcionamiento Inicio – cómo utilizarlo por primera vez. Cuando vaya a utilizarlo por primera vez, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que su médico o profesional sanitario haya inicializado y configurado los valores de tratamiento adecuados en el equipo.
  • Página 31: Compensació N De Altitud

    "MENÚ " para confirmar. NOTA Los usuarios pueden utilizar XT Fit a una gran variedad de altitudes, de 0 a 8000 ft (el lí mite será de 5000 ft si se configura la presión a 18,5-20 cmH O). Los usuarios pueden manejar el XT Fit dentro de una amplia gama de altitud entre 0~2438 m.
  • Página 32: Medidor Del Cumplimiento

    Españ ol (5) Medidor Total English Pulsar el botón "MENÚ " para seleccionar el menú [TMXXXX.X hr], el medidor total guarda el tiempo de funcionamiento total del aparato y lo monitoriza en unidades de hora. NOTA : El medidor sólo podrá ser reajustado por el médico. (6) Medidor del cumplimiento Pulsar el botón "MENÚ...
  • Página 33: Diagrama De Ajustes Del Menú

    Españ ol 4.4 Diagrama de ajustes del menú English Introducir el modo menú del usuario pulsando el botón “MENU”. Ramp < 0, 5, 10, 15, ……………., 45> min (Tiempo rampa) Ramp P < 3, 3.5, 4, 4.5, ……………., 19> cmH2O (Presión inicial rampa) <...
  • Página 34: Uso Complementario De Un Humidificador Calentador

    XT (9S-006500) para completar la información del montaje. NOTA: Cuando el CPAP XT Fit se utiliza en conjunto con el humidificador calentador, su suministro eléctrico es por la salida de la toma energética del humidificador calentador.
  • Página 35: Filtro De Aire

    Españ ol English PRECAUCIÓ N: No use jabones con base de lejí a, cloro o alcohol, aromáticos (incluyendo aceites perfumados), hidratantes o antibacterianos para limpiar el acolchado, la máscara y los tubos de aire. Dichas soluciones podrí an provocar un endurecimiento del producto y reducir su vida útil.
  • Página 36: Solución De Problemas

    Españ ol 7. Solució n de problemas English La siguiente tabla enumera las soluciones a posibles problemas que se pueden producir. Si el problema persiste, contactar con el proveedor del equipo. Problema Causas posibles Soluciones El cable eléctrico no está Comprobar que el cable eléctrico conectado al enchufe.
  • Página 37: Especificaciones Técnicas

    Españ ol 8. Especificaciones técnicas English Ar t íc u l o E s p e c i f i c a c i o n e s Modo de funcionamiento Continuo Presió n terapéutica 4 -20 cmH O (ajustable en incrementos de 0,5 cmH Tiempo de rampa 0 - 45 minutos (ajustable en incrementos de 5 minutos) Presió...
  • Página 38 Españ ol English SÍ MBOLOS Sí mbolo BF que indica que este producto cumple el grado de protección contra el choque eléctrico para equipos de tipo BF. Consulte las instrucciones de funcionamiento. Consultar el manual de instrucciones Atención, deberí a leer estas instrucciones. Clase II.
  • Página 39: Asistencia Técnica

    11. Garantí a limitada Apex Medical Corp. (en lo sucesivo ‘Apex’) concede al cliente una garantía limitada sobre los productos originales Apex nuevos y sobre cualquier pieza de recambio suministrada por Apex de acuerdo con las condiciones de garantí...
  • Página 40: Apéndice A: Informació N Sobre Compatibilidad

    Españ ol Apéndice A: informació n sobre compatibilidad English electromagnética Guía y Declaració n del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Prueba de Homologació...
  • Página 41 Españ ol comercial u hospitalario normal. English NOTA: U es la tensión de red de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de la prueba. Guía y Declaració n del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá...
  • Página 42 Españ ol English NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencias más alto. NOTA 2: Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. Las bandas industriales, cientí...
  • Página 43 Españ ol Distancias de separació n recomendadas entre los equipos portátiles y English mó viles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo. Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones producidas por radiofrecuencias radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mí...

Este manual también es adecuado para:

9s-005500

Tabla de contenido