Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

AUTO
Instruction Manual
Model No.: 9P-077520
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Apex DOMUS AUTO 9P-077520

  • Página 2 User’s manual..............P. 1 Manual de Instrucciones ..........P.19 Instruções de Utilização ..........P.37 Instructions d'utilisation..........P.56 Gebrauchsanleitung ............P.75 Nederlands Gebruikershandleiding ..........P.94 Italiano Manuale di istruzioni ............P.113...
  • Página 21: Importantes Medidas De Seguridad

    Español IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO – Para reducir el riesgo de choque eléctrico: Desenchufar siempre el producto inmediatamente después de utilizarlo. No utilizarlo durante el baño. No colocar o almacenar el producto donde pueda caer al suelo o dentro de un lavabo o fregadero.
  • Página 22 Español PRECAUCIÓN – Si existe la posibilidad de interferencia electromagnética con teléfonos móviles, rogamos aumentar la distancia (3,3m) entre dispositivos o apagar el teléfono móvil. Definiciones de los SÍMBOLOS Representante autorizado de la comunidad europea. Número de catálogo Fabricante Este producto cumple el grado de protección contra la descarga eléctrica para equipos de tipo BF.
  • Página 23: Introducción

    Español 1. INTRODUCCIÓN Este manual debe ser utilizado para una instalación inicial y como referencia posterior. 1.1 INFORMACIÓN GENERAL Es un sistema de alta calidad con colchón económico indicado para el tratamiento y la prevención de escaras. Este producto ha sido comprobado y homologado positivamente de conformidad con las siguientes normas: EN 60601-1 EN 60601-1-2...
  • Página 24: Descripción Del Producto

    Español 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 SISTEMA DE COMPRESOR CON COLCHÓN Compresor Colchón “Quick Connector”...
  • Página 25: Panel Frontal

    Español 2.2 COMPRESOR Parte frontal 1. “Quick Connectors” Panel frontal Parte trasera 1. Botón de encendido 2. Cable Soportes de montaje 2.3 Panel frontal...
  • Página 26: Puesta A Punto

    Español 1. Ajuste de la presión La función puede ajustar automáticamente la presión del colchón de acuerdo con el peso del paciente. Para recordar al usuario que el proceso está en curso, las luces LED de la función se mostrarán periódicamente intermitentes de izquierda a derecha hasta que el LED Ready permanezca encendido de forma continua (el proceso ha sido completado).
  • Página 27 Español MaxFirm Alternate Static Alternate+Seat Inflation Static+Seat Inflation A. Firmeza máxima (MaxFirm) La superficie del colchón se pondrá en Max firm automáticamente cuando el interruptor de conexión esté encendido. Ello garantiza que la bomba sea capaz de alcanzar la presión máxima de funcionamiento.
  • Página 28: Instalación

    Español 3. INSTALACIÓN Desembale el equipo y compruebe que el contenido está completo. Contenido del embalaje Colchón x 1 (puede no estar incluido si sólo se compra el compresor) Compresor x 1 Manual de instrucciones x 1 Inspeccione el equipo por si se hubieran producido daños durante el envío. En caso de desperfectos, contacte inmediatamente con el punto de venta donde adquirió...
  • Página 29 Español Conecte el cable eléctrico a la corriente. NOTA: 1. Asegúrese que el compresor es apropiado para el voltaje eléctrico local. No coloque el equipo de modo que es difícil hacer funcionar el dispositivo de desconexión. 2. El enchufe también puede servir para desconectar el equipo.
  • Página 30: Funcionamiento General

    Español 4. FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea las instrucciones de funcionamiento antes de su uso. 4.1 FUNCIONAMIENTO GENERAL 1. Active el interruptor de alimentación principal situado en el lateral del compresor. 2. El compresor comenzará a introducir aire en el colchón; espere al menos 30 minutos hasta que el colchón se haya inflado.
  • Página 31: Configuración De La Presión

    Español 4.3 CONFIGURACIÓN DE LA PRESIÓN Los usuarios pueden ajustar la presión del colchón de aire para obtener la firmeza deseada mediante los botones de regulación de presión. Consulte con su médico para un ajuste de presión adecuado. El paciente se puede tumbar en el colchón mientras el compresor está en modo alternante. Así se podrá...
  • Página 32: Limpieza

    Español 5. LIMPIEZA Es importante seguir los procedimientos de limpieza antes de usar el equipo por primera vez con cualquier paciente para evitar la posibilidad de transmisión de agentes patógenos entre pacientes y cuidadores. Limpie el compresor con un paño húmedo previamente empapado en un detergente suave. Evite el contacto con el polvo y la proximidad a zonas llenas de polvo.
  • Página 33: Mantenimiento

    Estos productos han sido diseñados para ofrecer un funcionamiento seguro y fiable cuando se utilizan o se instalan de acuerdo con las instrucciones suministradas por Apex Medical. Apex Medical recomienda que el sistema sea inspeccionado y mantenido por técnicos autorizados si existen signos de desgaste o hay dudas sobre el funcionamiento del aparato y las indicaciones sobre los productos.
  • Página 34: Descripción Técnica

    Español 10. DESCRIPCIÓN TÉCNICA Especificaciones: Compresor Especificación Corriente eléctrica (indicado AC 220-240V 50 Hz, 0.07A (para sistema de 230V) en la etiqueta del producto Tipos de fusible T1AL, 250V Ciclo temporal Fijo Dimensiones (L x A x A) 29 x 18.5 x 12.6 (cm) / 11.4" x 7.3" x 5.0" Peso 2.3 Kg Funcionamiento: de 10°C a 40°C...
  • Página 35: Apéndice A: Información Sobre Compatibilidad Electromagnética

    Español Apéndice A: Información sobre compatibilidad electromagnética Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Prueba de Homologación Entorno electromagnético: guía...
  • Página 36 Español de caída en U de caída en U suministro de la red eléctrica, durante 25 ciclos durante 25 ciclos se recomienda alimentar el <5% de U (>95% <5% de U (>95% dispositivo mediante un de caída en U de caída en U sistema de alimentación durante 5 durante 5...
  • Página 37 Español por un estudio electromagnético del emplazamiento , deben ser inferiores al nivel de homologación de cada rango de frecuencias Pueden producirse interferencias en las proximidades de equipos marcados con el siguiente símbolo: NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencias más alto. NOTA 2: Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones.
  • Página 38 Español Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo. Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones producidas por radiofrecuencias radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y el dispositivo recomendada a continuación, según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
  • Página 134 Italiano...

Tabla de contenido