Página 1
MD/CD RECEIVER RECEPTOR CON MD/CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI MD/CD MD/CD-SPELARE MED MOTTAGARE MD/CD-VASTAANOTIN KD-MX2800R /I/ATT DISP MD / CD RECEIVER EXT/CH FM/AM MD/CD SOUND Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Etiquetas de posición y reproducción ETIQUETA DE ADVERTENCIA, COLOCADA DENTRO DE LA UNIDAD DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........5 OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO ......6 Para escuchar la radio ..............
Página 4
Cuando la unidad no funcione correctamente o no funcione para nada: Pulse el botón de reposición en el panel frontal usando un bolígrafo u objeto similar. Si esto no da resultado, póngase en contacto con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 30. Encienda la unidad. /I/ATT Nota sobre la operación de un solo toque: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo.
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una FM/AM emisora FM. (FM1) (FM2) (FM3) Aparece la banda seleccionada. Comience la búsqueda de la emisora. Para buscar La búsqueda se interrumpe cada vez que se emisoras de frecuencias...
Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88.3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. FM/AM Sintonice la emisora de 88.3 MHz.
Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 7 y 8. DISP FM/AM Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada.
OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está...
Página 11
Modo 1 (AF:activada / REG:desactivada) El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará a otra estación perteneciente a la misma red de radio. Nota: En este modo, el programa puede diferir del programa que se está...
Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM, MD, CD y otros componentes conectados). Nota: La recepción de espera no funcionará...
Selección de su programa favorito con Recepción de Espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de Espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de Espera de PTY.
Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos 1, 5 Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos para acceder al modo de ajuste preferido (PSM: ver página 31). Seleccione “PTY SEARCH” si no está visualizado en la indicación. Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY.
Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo mientras escucha una estación de FM. El último código PTY seleccionado y el número de preajuste se visualizan. Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 –...
Otras funciones RDS convenientes Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por la estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, la unidad empezará...
Ajuste automático del reloj El reloj incorporado a esta unidad ha sido ajustado en fábrica para que se actualice automáticamente usando los datos CT (hora de reloj) de la señal RDS. Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj, realice el procedimiento indicado abajo. •...
Página 18
Códigos PTY SCIENCE: Programas sobre ciencias Indicaciones Indicaciones Indications on Indications on naturales y tecnología visualizadas visualizadas the display the display VARIED: Otros programas tales como NE WS W E A T HE R comedias o ceremonias POP M: Música Pop A F F A I RS F I NA NCE ROCK M:...
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Abra el panel de control. Si ya hay un CD o un MD dentro de la unidad, el mismo será expulsado automáticamente. 1. Inserte un disco en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente.
Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MO/RPT Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. Cada vez que pulsa RND (Aleatoria) mientras se está reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará alternativamente entre activado y desactivado.
Prohibición de la expulsión del CD MD/CD Es posible inhibir la expulsión del CD y “bloquear” el CD dentro de la ranura de carga. Mientras pulsa MD/CD, pulse y mantenga pulsado durante más de 2 segundos. “NO EJECT” destella en la indicación durante aproximadamente 5 segundos, y el CD queda “bloqueado”...
OPERACIONES DEL MD Reproducción de un MD Abra el panel de control. Si hay un CD o un MD insertado en la unidad, el mismo será expulsado automáticamente. 1. Inserte el MD en la ranura de carga. Lado de la La unidad se enciende, se introduce el MD y la etiqueta reproducción se inicia automáticamente.
Localización de una pista o de una porción determinada en un MD ¢ Botones numéricos Para avanzar rápidamente o retroceder la pista rápidamente Pulse y mantenga pulsado ¢ brevemente mientras se está reproduciendo un MD para avanzar la pista rápidamente. Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está...
Selección de los modos de reproducción de MD MO/RPT Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Usted puede reproducir todas las pistas del MD al azar. Cada vez que usted pulsa RND (Aleatoria), mientras se está reproduciendo un MD, el modo de reproducción aleatoria de MD se activa y desactiva alternativamente.
Prohibición de expulsión del MD MD/CD Es posible inhibir la expulsión del MD y “bloquear” el MD dentro de la ranura de carga. Mientras pulsa MD/CD, pulse y mantenga durante más de 2 segundos. “NO EJECT” destella en la indicación durante aproximadamente 5 segundos, y el MD queda “bloqueado” para que no pueda expulsarse.
AJUSTES DEL SONIDO Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. SOUND Llame el modo de sonido deseado. SOUND Cada vez que usted pulsa el botón, el modo de control de sonido (SCM) cambia de la manera siguiente: BEAT SOFT Indicación...
Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. BASS TREBLE FADER VOLUME LOUDNESS BALANCE Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves. –06 — (graves) (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos. –06 —...
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: ver la página 27) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. SOUND Llame el modo de sonido que desea ajustar. Para los detalles, ver la página 27.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos hasta que aparezca “PSM” en la parte inferior de la indicación. Ajuste de la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está indicado en la indicación. 2 Ajuste la hora.
Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de Ajuste Preferido). Procedimiento básico Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos hasta que aparezca “PSM” en la parte inferior de la indicación. Seleccione el ítem de PSM que desea ajustar.
Página 32
Ajustes de fabrica página Ajuste. Selección. Retroceso Avance CLOCK HOUR Ajuste de la hora 0:00 CLOCK MINUTE Ajuste de los minutos Retroceso Avance CLOCK24H/12H Indicación de 24/12 12HOUR 24HOUR 24HOUR horas ON (ajuste AUTO ADJUST Ajuste automático del OFF (ajuste activado) desactivado) reloj...
Selección del reloj de 24 horas o de 12 horas El reloj incorporado a esta unidad puede ajustarse al sistema de 24 horas o de 12 horas. 1. Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que “PSM” aparezca en la parte inferior de la indicación.
Para controlar automáticamente el volumen (Modo de crucero de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil. Esta unidad cambia automáticamente el nivel de volumen (a 3 niveles posibles) de acuerdo con la velocidad de su automóvil, detectando la frecuencia generada por el alternador (crucero de audio).
Página 35
Para ajustar el índice de aumento de volumen Si nota que el índice de aumento (o disminución) del volumen para el crucero de audio es excesivo o insuficiente cuando cambia la velocidad de conducción, se podrá ajustar modificando el nivel de refuerzo. Para ello, realice el procedimiento siguiente.
Selección del silenciamiento del teléfono Este modo se utiliza cuando hay un sistema de teléfono celular conectado. Dependiendo del sistema de teléfono utilizado, seleccione “MUTING 1” o “MUTING 2”, según sea apropiado para silenciar el sonido de esta unidad. La unidad se expide de fábrica con este modo desactivado. •...
Ajuste del nivel de contraste Podrá ajustar el nivel de contraste de la indicación (de 1 a 10). La unidad se expide de fábrica con el nivel de contraste de la indicación ajustado a 5. 1. Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que “PSM” aparezca en la parte inferior de la indicación.
Asignación de nombres a las fuentes Podrá asignar un nombre a un CD y al componente externo conectado a las clavijas LINE IN. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres hasta 32 caracteres (hasta 46 discos) Componente externo hasta 12 caracteres...
DISP Seleccione el juego de caracteres deseado mientras está destellando “ ”. Cada vez que usted pulsa el botón, el juego de caracteres cambia de la manera siguiente: Letras Letras Capital letters Small letters minúsculas mayúsculas Números y símbolos Numbers and symbols Seleccione un carácter.
Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda regresiva de las pistas. Para seleccionar la pista siguiente o anterior Pulse ¢...
Selección de los modos de reproducción de CD MO/RPT Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa RND (Aleatoria) mientras reproduce un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará de la siguiente manera: RANDOM1 RANDOM2 (Aleatoria 1) (Aleatoria 2)
Reproducción del CD Text Las siguientes operaciones pueden realizar únicamente cuando conecte un cambiador de CD compatible con CD Text (ej.: CH-X1200). En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto DISP...
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERNOS Seleccione el componente externo. EXT/CH Cada vez que usted pulsa el botón, podrá seleccionar alternativamente entre el cambiador automático de CD el componente externo. Nota sobre la operación de un solo toque: Si usted pulsa EXT/CH, la unidad se enciende automáticamente. No necesita pulsar para conectar la alimentación.
MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Cuidados de los CDs COMPACT Esta unidad ha sido diseñada únicamente para reproducir CDs que tengan la marca DIGITAL AUDIO Otros discos no podrán ser reproducidos. Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
Cuidados de los MDs Como el disco está alojado dentro de un cartucho, puede manejarse fácilmente, sin necesidad de preocuparse por el polvo y la suciedad. No obstante, para mantener la alta calidad de audio durante un período prolongado, preste atención a los puntos siguientes. Almacenamiento del disco No deje el MD en los siguientes lugares: •...
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
Página 50
Síntomas Causas Remedios Pulse 0, luego reinserte el disco. • “DISC ERROR” aparece en la Ha ocurrido un error durante la indicación. reproducción del CD o MD. • “BLANK DISC” aparece en la Usted ha insertado un disco en Inserte un MD grabado. indicación.
ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 40 W por canal Sistema de detección de la señal: Captor Trasera: 40 W por canal óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 a...