Página 1
CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD CD/SD ALICISI KD-LH911 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 9. Ekran tanΩtΩm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 9. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Montaj ve ba∂lantΩlar için di∂er elkitabΩna bakΩn.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2.
Cómo acceder a los diversos menús ..Cómo almacenar sus propios modos de Panel de control — ..6 sonido ..........27 KD-LH911 Identificación de las partes ....Visualizaciones gráficas ..29 Control remoto — ..7 Procedimiento básico ......29 RM-RK300 Elementos principales y funciones ..
Cómo leer este manual Cómo expulsar el disco por la fuerza Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los Si el disco no puede ser reconocido por el siguientes métodos: receptor o no puede ser expulsado, expúlselo de •...
Cómo cambiar el patrón de Cómo acceder a los diversos menús visualización El menú principal contiene seis menús (MODE, PSM, SEL, PICT, EQ, TITLE). Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente Mueva el cursor para seleccionar el menú que desea (MODE, PSM, SEL, Patrón de visualización de la fuente/ PICT, EQ, TITLE).
Panel de control — KD-LH911 Identificación de las partes q Botón ∞ (abajo) 1 Botón + / – 2 Botón w Sensor remoto (atenuador en espera/ encendido) • NO exponga el sensor remoto a una luz 3 Botón 5 (arriba) potente (luz solar directa o iluminación...
Control remoto — RM-RK300 Instalación de la pila botón de litio Elementos principales y funciones (CR2025) • Al efectuar la operación, dirija directamente el control remoto hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de 1 Botón (atenuador/en espera/ que no hayan obstáculos entremedio. encendido) •...
Procedimientos iniciales Operaciones básicas ⁄ Ajuste el volumen. Ÿ Para mostrar el medidor de nivel (consulte la página 36). Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas. • Para el sintonizador FM/AM Ajuste el sonido según se desee. solamente (Consulte las páginas 25 a 28.) Para disminuir el volumen en un instante (ATT) •...
Cancelación de las demostraciones Puesta en hora del reloj en pantalla Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. Ajuste la hora, los minutos, y el [Inicial: Demo]—consulte la página 34.
Operaciones de la radio Para escuchar la radio Para sintonizar manualmente una emisora En el paso ! de la izquierda... Ÿ 2 Seleccione las frecuencias de las Indicación del reloj emisoras deseadas. Comience la búsqueda de la emisora. La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea Cómo almacenar emisoras en la difícil de recibir memoria Acceda al menú MODE (consulte la página 5). Se pueden preajustar seis emisoras para cada Seleccione “Mono”. banda. Preajuste automático de emisoras FM —SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Seleccione “On”.
Preajuste manual Almacene la emisora. Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. Cómo escuchar una emisora preajustada • Mientras mantiene pulsado 5/∞, aparecerá también la lista de emisoras preajustadas (consulte el paso 7 de abajo). Acceda al menú...
Operaciones de FM RDS Búsqueda de su programa FM RDS favorito Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá Comience la búsqueda de su sintonizar la emisora que está difundiendo su programa favorito. programa favorito. • Para almacenar su programa favorito, consulte la página 14.
Seleccione un código PTY. Qué puede hacer con RDS El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales regulares de los programas de radio. Recibiendo los datos RDS, este receptor puede realizar lo siguiente: •...
Recepción de espera de PTY Empleo de la recepción de espera La recepción de espera de PTY permite al receptor cambiar temporalmente a su programa Recepción de espera de TA PTY favorito desde cualquier fuente, a La recepción de espera de TA permite al excepción de AM.
Salga del ajuste. Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento de redes de radio Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora FM RDS de la misma red, que posiblemente esté...
Operaciones de los discos/tarjetas SD Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. • Cuando se inserta un disco CD de audio o Acerca de los discos MP3 y WMA CD Text: Tiempo de Las “pistas”...
• Cuando el disco actual es un disco MP3: Acerca del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • También podrá conectar cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
Reproducción de una tarjeta SD Reproducción de una tarjeta SD Ÿ Acerca de la tarjeta SD Podrá reproducir las pistas MP3/WMA Ranura de carga de SD grabadas en la tarjeta SD, y mostrar la imagen almacenada en la pantalla durante la reproducción—ImageLink.
Página 20
Si se ha cargado una tarjeta SD..Fije el panel de control. Número Tiempo de de la pista reproducción Número de la actual transcurrido carpeta actual ⁄ • El panel de control vuelve a la posición anterior (consulte la página 42). Nombre de la Nombre de la pista...
Para el avance rápido o el retroceso de la Otras funciones principales pista Selección de un disco/carpeta/pista de la lista Avanza rápidamente. Acceda al menú MODE (consulte la Retrocede. página 5). Para ir a las pistas siguientes o anteriores Seleccione “List”. A las pistas siguientes.
Página 22
Para iniciar la reproducción. Cuando utiliza el control remoto... • Para seleccionar directamente un disco • Si selecciona el disco MP3 actual en el cambiador de CD (resaltado en la pantalla), aparecerá su • Para seleccionar directamente una pista correspondiente lista de carpetas. de un CD de audio o un CD Text •...
Prohibición de la expulsión del disco Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. Acceda al menú MODE (consulte la página 5).
Modo Reproduce los primeros 15 segundos Reproducción de introducciones de ... musicales Track: Todas las pistas del disco o de la tarjeta SD actual. • Durante la reproducción, se ilumina Folder* : La primera pista de todas las carpetas Ej.: Cuando se selecciona “Track Intro” del disco o de la tarjeta SD actual.
Ajustes del sonido Ajuste del menú de selección del sonido básico — SEL Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias. Configure la opción de ajuste seleccionada. A Fad/Bal Acceda al menú SEL (consulte la página 5). Ÿ Seleccione una opción de ajuste —“Fad/Bal”, “Subwoofer”, 1 Para ajustar el balance de...
Página 26
B Subwoofer C VolAdjust 1 Para seleccionar la frecuencia de Para ajustar el nivel de entrada de corte para el subwoofer. cada fuente (excepto FM). Aústelo de manera que el nivel de entrada corresponda con el nivel de sonido FM. –5 (mín.) +5 (máx.) 55Hz: Las frecuencias...
Selección de los modos de sonido preajustados (i-EQ: ecualizador inteligente) Seleccione los elementos de sonido que desea ajustar. A Ajuste el nivel de realce Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. 1 Seleccione “Low”, “Mid” o “High”.
C Seleccione unancho de banda Repita el paso para ajustar las otras bandas de frecuencias. Almacene los ajustes. Valores preajustados Indicación High (Bajo) (Mid) (Alto) Nivel –06 –06 –06 (mín.) (mín.) (mín.) (máx.) (máx.) (máx.) Frecuencia 60 Hz Fijo 8 kHz Ej.: Cuando se selecciona “User 1”...
Visualizaciones gráficas Procedimiento básico Antes de iniciar el siguiente procedimiento, Seleccione la opción. prepare un CD-R o una tarjeta SD que incluya imágenes fijas (fotos) y animaciones (vídeos). • Con el Image Converter (Wide Ver 1.2) incluido en el CD-ROM suministrado, podrá crear sus propias imágenes y animaciones.
Descargando imágenes o una IMPORTANTE: animación • Consulte también los archivos PDF del • Se tarda bastante tiempo en descargar una Image Converter incluido en la carpeta animación. Para los detalles, consulte la “Manual” del CD-ROM suministrado. página 53. • Las imágenes fijas (fotos) deben llevar •...
Seleccione un archivo. Borrando los archivos Borrando la animación y las imágenes almacenadas En el paso ! de la página 29, seleccione “Delete”. Seleccione el tipo de pantalla — “Picture”, “Movie”, “Opening” o • Podrá desplazarse a otras listas “Ending”. pulsando 4/¢.
Seleccione “Picture”. • Cuando se borra un archivo, vuelve a aparecer la lista de archivos. 4 Repita el paso 2 si desea borrar más imágenes. • Para borrar la animación Seleccione “All Delete”. almacenada Salga del ajuste. Para borrar todas las imágenes y animaciones almacenadas Para borrar todas las imágenes •...
Para borrar todos los archivos almacenados En el paso ! de la página 29, seleccione “All Delete”. * Si no hay imágenes fijas ni animaciones descargadas, aparecerá “No Picture”, “No Movie” o “No Slide”. Picture: Se activa una de las imágenes fijas que usted editó...
Configuraciones generales—PSM Configure el ajuste. Procedimiento básico Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente. Acceda al menú PSM (consulte la Repita los pasos para ajustar página 5). las otras opciones de PSM, si fuera necesario.
Página 35
Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Clock Hr 0 – 23 (1 – 12), [9] Hora del reloj [Inicial: 0 (0:00)] Clock Min 00 – 59, [9] Minutos del reloj [Inicial: 00 (0:00)] 12Hours O 24Hours, [9] 24H/12H Sistema de reloj [Inicial: 24Hours] Clock Adj Auto: [Inicial];...
Página 36
Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] LCD Type Auto: [Inicial]; Se seleccionarán patrones positivos durante las Tipo de pantalla horas del día* ; mientras que se seleccionarán patrones negativos durante la noche* Positive: Patrón positivo de la pantalla. Negative: Patrón negativo de la pantalla (excepto imágenes fijas y animaciones).
Página 37
On: [Inicial]; El tono de pulsación de teclas se activa. Off: El tono de pulsación de teclas se desactiva. Tono de pulsación de teclas Ext Input* Changer: [Inicial]; Para usar un cambiador de CD JVC, [18]. Ext In: Entrada externa Para usar cualquier componente externo, [43]. Telephone...
Acceda a la pantalla “Time Set” Seleccionando el modo de (ajuste del tiempo). atenuador de luz Podrá oscurecer la pantalla de noche, o según lo programado por el temporizador. Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Ajuste el tiempo del atenuador de Seleccione “Dimmer”.
Seleccione el color. Cambiando el color de la pantalla Podrá seleccionar su color preferido para cada fuente (o para todas las fuentes). Ajustando el color de la pantalla O Aqua O Sky O Sea O Every* Acceda al menú PSM (consulte la Leaves O Grass O Apple O Rose O página 5).
Página 40
Creando sus propios colores— Ajuste el nivel (00 – 11) del color Usuario primario seleccionado. Podrá crear sus propios colores—“Day Color” (color de día) y “NightColor” (color de noche). Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Seleccione “Color Set”. Repita los pasos para ajustar los otros colores primarios.
Otras funciones principales 2 Seleccione un carácter. Asignación de títulos a las fuentes Para los caracteres Podrá asignar títulos a las frecuencias de las disponibles, emisoras, a los CDs (tanto en este receptor consulte la página como en el cambiador de CD), y a los componentes externos (EXT-IN).
Cambiando el ángulo del panel de Desmontaje del panel de control control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, El ángulo del panel de control cambia de la asegúrese de desconectar la alimentación.
Operaciones del componente externo Reproducción de un componente externo Ÿ Podrá conectar un componente externo a la toma del cambiador de CD de la parte trasera Encienda el componente utilizando el Adaptador de entrada de línea KS- conectado y comience a U57 (no suministrado).
Operaciones del sintonizador DAB Escuchando el sintonizador DAB Para sintonizar manualmente un ensemble En el paso de la izquierda... Ÿ 2 Seleccione las frecuencias del Inicie la búsqueda del ensemble. ensemble deseado. Indicación del reloj La búsqueda se detiene cuando se recibe un ensemble.
Página 45
DAB (siglas de Digital Audio Broadcasting, o Radiodifusión de audio digital) KT-DB1000. Si ya posee otro sintonizador DAB, consulte con su concesionario car audio de JVC. • Consulte también las Manual de Aparece el indicador DRC. instrucciones suministradas con su sintonizador de DAB.
Almacenando servicios DAB en la memoria Podrá preajustar 6 servicios DAB (primarios) • Pulsando 4/¢, podrá mover las listas para cada banda. a otras bandas DAB. No cambie la banda DAB utilizando 4/¢ mientras está Ej.: Almacenando un ensemble (servicio preajustando un servicio;...
Para activar la recepción de espera de Empleo de la recepción de espera anuncio Acceda al menú MODE (consulte la Se pueden utilizar tres tipos de recepción de espera. página 5). • Recepción de espera de noticias de tráfico en carretera – Recepción de espera de TA Seleccione “Announce”.
Para desactivar la recepción de espera de Para mostrar la información del anuncio segmento de etiqueta dinámico (DLS) Seleccione “Off” en el paso 3 de la página 47. El indicador ANN se apaga. Mientras escucha un ensemble que soporta DLS..Recepción de espera de PTY La recepción de espera de PTY permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa...
Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no Un desmontaje frecuente producirá el deterioro reproducirse correctamente. de los conectores. Si se llegara a ensuciar un disco, Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie límpielo con un lienzo suave, en periódicamente los conectores con un palillo línea recta desde el centro hacia el borde.
Más sobre este receptor Operaciones básicas Operaciones de FM RDS • Para que pueda funcionar correctamente, Conexión de la alimentación la Recepción de seguimiento de redes • También es posible conectar la alimentación de radio requiere dos tipos de señales pulsando SOURCE en el receptor.
Página 51
Inserción del disco Reproducción de un CD-R o CD-RW • Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”. • Al insertar un disco boca abajo, el panel de • Si un disco incluye tanto archivos CD de control se mueve hacia abajo, y el disco es audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA, expulsado automáticamente de la ranura de este reproductor podrá...
Página 52
Reproducción de pistas MP3/WMA • Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). • Este receptor puede reproducir solamente Los archivos grabados en VBR presentan archivos MP3/WMA con el código de una discrepancia en la visualización del extensión <.mp3>...
Expulsión del disco • Si el número total de fotogramas de una animación descargada excede las cantidades • Si no saca el disco expulsado en el lapso de indicadas seguidamente, los fotogramas que 15 segundos, será reinsertado excedan tales cantidades serán ignorados. automáticamente en la ranura de carga para –...
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas Causas Soluciones • No se puede escuchar El nivel de volumen está Ajústelo al nivel óptimo. elsonido a través de los ajustado al minimo.
Página 55
Síntomas Causas Soluciones • Aparece “No Files” durante No hay pistas MP3/WMA Cambie el disco o la tarjeta grabadas en el disco. unos momentos y, a continuación, se expulsa el Las pistas MP3/WMA no Añada el código de extensión disco. tienen el código de extensión <.mp3>...
Página 56
Síntomas Causas Soluciones • La descarga parece no Se tarda mucho tiempo en finalizar. descargar una animación que contiene numerosos fotogramas (consulte la página 53). • La animación de apertura y Se ha ajustado “KeyIn CFM” Seleccione “On” (consulte la fin no aparece.
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO [Sintonizador de OL] Sensibilidad: 50 µV Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canal SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE Trasera: 50 W por canal CD/SD Potencia de salida continua (RMS): 19 W por canal en 4 Ω, Delantera: Tipo: Reproductor de discos compactos 40 Hz a 20 000 Hz con una...