JVC KD-MX2900R Manual De Instrucciones
JVC KD-MX2900R Manual De Instrucciones

JVC KD-MX2900R Manual De Instrucciones

Receptor con md/cd
Ocultar thumbs Ver también para KD-MX2900R:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MD/CD RECEIVER
RECEPTOR CON MD/CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI MD/CD
MC/CD-SPELARE MED MOTTAGARE
MD/CD-VASTAANOTIN
KD-MX2900R
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
KD-MX2900R
SOUND
DISP
MO/RND
RPT
INT
SSM
7
8
9
10
11
/I
ATT
MD/CD
DAB
FM/AM
COMPACT
EXT
DIGITAL AUDIO
TEXT
CD
-CH
12
TP
PTY
LOUD
RDS
LVT0252-001A
[E]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-MX2900R

  • Página 1 MD/CD RECEIVER RECEPTOR CON MD/CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI MD/CD MC/CD-SPELARE MED MOTTAGARE MD/CD-VASTAANOTIN KD-MX2900R KD-MX2900R SOUND MD/CD DISP MO/RND FM/AM COMPACT DIGITAL AUDIO TEXT LOUD Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
  • Página 2: Cómo Reposicionar Su Unidad

    Etiquetas de posición y reproducción ETIQUETA DE ADVERTENCIA, COLOCADA DENTRO DE LA UNIDAD DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Cómo reposicionar su unidad ............2 OPERACIONES BASICAS ..........
  • Página 4 AJUSTES DEL SONIDO ..........28 Selección de los modos de sonido preajustados ......28 Activado/desactivado de la función de sonoridad ...... 28 Ajuste del sonido ................29 Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido ......30 OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ......31 Ajuste del reloj ................
  • Página 5: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 31. Encienda la unidad. Nota sobre la operación de un solo toque: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo.
  • Página 6: Operaciones Basicas De La Radio

    OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). FM/AM Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. (FM1) (FM2) (FM3) Aparece la banda seleccionada. Comience la búsqueda de la emisora. Para buscar La búsqueda se interrumpe cada vez que se emisoras de frecuencias...
  • Página 7: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
  • Página 8: Preajuste Manual

    Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. FM/AM Sintonice la emisora de 88,3 MHz.
  • Página 9: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 7 y 8. DISP FM/AM Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada.
  • Página 10: Operaciones De Rds

    OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está...
  • Página 11 Modo 1 El indicador AF se enciende pero el indicador REG no. El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará...
  • Página 12: Empleo De La Recepción De Espera

    Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM, MD, CD y otros componentes conectados). Nota: La recepción de espera no funcionará...
  • Página 13: Selección De Su Programa Favorito Con Recepción De Espera De Pty

    Selección de su programa favorito con Recepción de Espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de Espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de Espera de PTY.
  • Página 14: Almacenamiento De Sus Tipos De Programas Favoritos

    Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos 1, 5 Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos para acceder al modo de ajuste preferido (PSM: ver página 32). Seleccione “PTY SEARCH” si no está visualizado en la indicación. Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY.
  • Página 15: Búsqueda Del Tipo De Programa Favorito

    Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado PTY (tipo de programa) durante más de 1 segundo mientras escucha una estación de FM. El último código PTY seleccionado y el número de preajuste se visualizan. Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 –...
  • Página 16: Otras Convenientes Funciones Y Ajustes De Rds

    Otras convenientes funciones y ajustes de RDS Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por esa estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, esta unidad empezará...
  • Página 17: Ajuste Del Nivel De Volumen De Ta (Anuncio Del Tráfico)

    Ajuste del nivel de volumen de TA (anuncio del tráfico) Podrá reajustar el nivel de volumen para recepción de espera de TA. Cuando se reciba un programa de tráfico, el nivel de volumen cambiará automáticamente al nivel preajustado. • Consulte también “Cambio de los ajustes generales (PSM)” en la página 32. 1.
  • Página 18 Códigos PTY SCIENCE: Programas sobre ciencias Indicaciones Indicaciones Indications on Indications on naturales y tecnología visualizadas visualizadas the display the display VARIED: Otros programas tales como W E A T H E R N E W S comedias o ceremonias POP M: Música Pop A F F A I R S...
  • Página 19: Operacion Del Reproductor De Cd

    OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Abra el panel de control. Si ya hay un CD o un MD dentro de la unidad, el mismo será expulsado automáticamente. 1. Inserte un disco en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente.
  • Página 20: Reproducción Del Cd Text

    Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto DISP mientras reproduce un CD Text.
  • Página 21: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
  • Página 22: Cómo Seleccionar Los Modos De Reproducción Del Cd

    Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MO/RND RPT/INT Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. MO/RND Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras se está reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará alternativamente entre activado y desactivado.
  • Página 23: Reproducción De Introducciones Solamente (Búsqueda De Introducción Musical)

    RPT/INT Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción musical) Cada vez que presiona brevemente el botón RPT/INT (Repetición/ Introducción) mientras reproduce un CD, se activará y desactivará alternadamente el modo de búsqueda de introducción de CD. Cuando se activa el modo de búsqueda de introducción, “INTRO” aparece en la indicación durante 5 segundos y el número de pista destella.
  • Página 24: Operaciones Del Md

    OPERACIONES DEL MD Reproducción de un MD Abra el panel de control. Si hay un CD o un MD insertado en la unidad, el mismo será expulsado automáticamente. 1. Inserte el MD en la ranura de carga. Lado de la La unidad se enciende, se introduce el MD y la etiqueta reproducción se inicia automáticamente.
  • Página 25: Localización De Una Pista O De Una Porción Determinada En Un Md

    Localización de una pista o de una porción determinada en un MD ¢ Botones numéricos Para avanzar rápidamente o retroceder la pista rápidamente ¢ brevemente mientras se está Pulse y mantenga pulsado reproduciendo un MD para avanzar la pista rápidamente. Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está...
  • Página 26: Selección De Los Modos De Reproducción De Md

    Selección de los modos de reproducción de MD MO/RND RPT/INT Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Usted puede reproducir todas las pistas del MD al azar. Cada vez que usted pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria), mientras se está MO/RND reproduciendo un MD, el modo de reproducción aleatoria de MD se activa y desactiva alternativamente.
  • Página 27: Prohibición De Expulsión Del Md

    RPT/INT Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción musical) Cada vez que presiona brevemente el botón RPT/INT (Repetición/ Introducción) mientras reproduce un MD, se activará y desactivará alternadamente el modo de búsqueda de introducción de MD. Cuando se activa el modo de búsqueda de introducción, “INTRO” aparece en la indicación durante 5 segundos y el número de pista destella.
  • Página 28: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. SOUND Llame el modo de sonido deseado. SOUND Cada vez que usted pulsa el botón, el modo de control de sonido (SCM) cambia de la manera siguiente: SCM POP SCM OFF SCM BEAT...
  • Página 29: Ajuste Del Sonido

    Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. BASS TREBLE FADER BALANCE VOLUME Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves. –06 — (graves) (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos. –06 —...
  • Página 30: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: ver la página 28) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1, 3 LOUD Llame el modo de sonido que desea ajustar. SOUND Para los detalles, ver la página 28.
  • Página 31: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj DISP 1, 6 2, 4 3, 5 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en el visor. Ajuste de la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR”...
  • Página 32: Cambio De Los Ajustes Generales (Psm)

    Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de Ajuste Preferido). Procedimiento básico 1, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en el visor.
  • Página 33 Ajustes de fabrica página Ajuste. Selección. CLOCK HOUR Ajuste de la hora Retroceso Avance 0:00 CLOCK MINUTE Ajuste de los minutos Retroceso Avance CLOCK24H/12H Indicación de 24/12 CLOCK CLOCK CLOCK 12HOUR 24HOUR 24HOUR horas AUTO ADJUST Ajuste automático del ADJUST OFF ADJUST ON reloj (ajuste...
  • Página 34: Selección Del Reloj De 24 Horas O De 12 Horas

    Selección del reloj de 24 horas o de 12 horas El reloj incorporado a esta unidad puede ajustarse al sistema de 24 horas o de 12 horas. 1. Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en el visor.
  • Página 35: Selección Del Modo Reductor De Luz

    Selección del modo reductor de luz Cuando usted enciende los faros del automóvil, se reduce el brillo de la indicación (Reductor automático de luz). La unidad se expide de fábrica con el modo reductor de luz ajustado a activado. • DIMMER AUTO: Reductor automático de luz activado •...
  • Página 36 Cuando está activada esta función (el indicador CRUISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación. Cuando aumenta la velocidad de conducción.
  • Página 37: Selección Del Silenciamiento Del Teléfono

    Selección del silenciamiento del teléfono Este modo se utiliza cuando hay un sistema de teléfono celular conectado. Dependiendo del sistema de teléfono utilizado, seleccione “MUTING 1” o “MUTING 2”, según sea apropiado para silenciar el sonido de esta unidad. La unidad se expide de fábrica con este modo desactivado. •...
  • Página 38: Selección Del Modo De Desplazamiento

    Selección del modo de desplazamiento Podrá seleccionar el modo de desplazamiento para la indicación del nombre y la información del disco, si tienen más de 12 caracteres. La unidad se expide de fábrica con el modo de desplazamiento automático ajustado a “SCROLL ONCE”. •...
  • Página 39: Asignación De Nombres A Las Fuentes

    Asignación de nombres a las fuentes Podrá asignar un nombre a un CD y al componente externo conectado a las clavijas LINE IN. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres CD* y Cambiador de CD* hasta 32 caracteres (hasta 40 discos) Componente externo...
  • Página 40: Para Borrar Los Caracteres Introducidos

    Seleccione el juego de caracteres deseado DISP mientras está destellando “ ”. Cada vez que usted pulsa el botón, el juego de caracteres cambia de la manera siguiente: Letras Letras Small letter Capital letter mayúsculas minúsculas Numbers and symbols Números y símbolos Seleccione un carácter.
  • Página 41: Caracteres Disponibles

    Caracteres disponibles Letras mayúsculas Space espacio Letras minúsculas espacio Space Números y símbolos ” & ’ – < > espacio Space...
  • Página 42: Desmontaje Del Panel De Control

    Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
  • Página 43: Operaciones A Distancia (Con Un Mando A Distancia Adquirido A Opción)

    OPERACIONES A DISTANCIA (con un mando a distancia adquirido a opción) Con esta unidad, se recomienda utilizar el mando a distancia RM-RK31. A continuación se describen las instrucciones sobre el uso del RM-RK31. Sensor remoto Antes de emplear el mando a distancia: •...
  • Página 44: Empleo Del Mando A Distancia

    Empleo del mando a distancia 1 Las funciones son las mismas que las del botón de la unidad principal. 2 • Funciona como el botón BAND mientras escucha la radio (o el sintonizador de DAB). Cada vez que pulsa este botón, la banda cambia. •...
  • Página 45: Operacion Del Cambiador De Cd

    OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
  • Página 46: Para Seleccionar Las Pistas Siguientes O Anteriores

    Número de disco Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 20.
  • Página 47: Selección De Los Modos De Reproducción De Cd

    Selección de los modos de reproducción de CD Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras reproduce un CD, MO/RND el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará de la siguiente manera: RANDOM1 RANDOM2 Cancelado Canceled...
  • Página 48: Operaciones Del Sintonizador De Dab

    Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 junto con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte a su distribuidor de audio para automóviles JVC. • Refiérase también a las instrucciones suministradas con su sintonizador de DAB.
  • Página 49: Para Sintonizar Un Determinado "Ensemble" Sin Efectuar La Búsqueda

    Para buscar Comience a buscar un “ensemble”. “ensembles” o Cuando se reciba un “ensemble”, la búsqueda frecuencias más altas cesa. Para buscar “ensembles” o frecuencias más bajas Seleccione el servicio que desea MO/RND escuchar. Para cesar la búsqueda antes que se reciba un “ensemble”, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda.
  • Página 50: Cómo Guardar Los Servicios Dab En La Memoria

    Cómo guardar los servicios DAB en la memoria Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera manual. 1, 2 Seleccione el sintonizador de DAB. FM/AM Cada vez que pulsa el botón, se seleccionará alternativamente entre sintonizador de DAB y sintonizador de FM/AM.
  • Página 51 MO/RND Seleccione un servicio del “ensemble” deseado. Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos. El número de preajuste destella durante algunos instantes. Repita el procedimiento de arriba para almacenar los otros servicios DAB en los demás números de preajuste.
  • Página 52: Cómo Sintonizar Un Servicio Dab Preajustado

    Cómo sintonizar un servicio DAB preajustado Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB preajustado. Tenga presente que primero deberá almacenar los servicios. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 50 y 51. 1, 2 Seleccione el sintonizador de DAB. FM/AM Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, se selecciona alternativamente entre sintonizador de DAB y...
  • Página 53: Operaciones De Los Componentes Externos

    OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERNOS Seleccione el componente externo. Cada vez que usted pulsa el botón, podrá seleccionar alternativamente entre el cambiador automático de CD el componente externo. Nota sobre la operación de un solo toque: Si usted pulsa CD-CH/EXT, la unidad se enciende automáticamente. No necesita pulsar para conectar la alimentación.
  • Página 54: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Cuidados de los CDs COMPACT Esta unidad ha sido diseñada únicamente para reproducir CDs que tengan la marca DIGITAL AUDIO Otros discos no podrán ser reproducidos. Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
  • Página 55: Cuidados De Los Mds

    Cuidados de los MDs Como el disco está alojado dentro de un cartucho, puede manejarse fácilmente, sin necesidad de preocuparse por el polvo y la suciedad. No obstante, para mantener la alta calidad de audio durante un período prolongado, preste atención a los puntos siguientes. Almacenamiento del disco No deje el MD en los siguientes lugares: •...
  • Página 56: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca abajo. Inserte el CD correctamente. •...
  • Página 57: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 40 W por canal Sistema de detección de la señal: Captor Trasera: 40 W por canal óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 Hz...
  • Página 226 ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...

Tabla de contenido