Página 1
MD/CD RECEIVER RECEPTOR CON MD/CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI MD/CD MC/CD-SPELARE MED MOTTAGARE MD/CD-VASTAANOTIN KD-MX2900R KD-MX2900R SOUND MD/CD DISP MO/RND FM/AM COMPACT DIGITAL AUDIO TEXT LOUD Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Etiquetas de posición y reproducción ETIQUETA DE ADVERTENCIA, COLOCADA DENTRO DE LA UNIDAD DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Cómo reposicionar su unidad ............2 OPERACIONES BASICAS ..........
Página 4
AJUSTES DEL SONIDO ..........28 Selección de los modos de sonido preajustados ......28 Activado/desactivado de la función de sonoridad ...... 28 Ajuste del sonido ................29 Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido ......30 OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ......31 Ajuste del reloj ................
OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 31. Encienda la unidad. Nota sobre la operación de un solo toque: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo.
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). FM/AM Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. (FM1) (FM2) (FM3) Aparece la banda seleccionada. Comience la búsqueda de la emisora. Para buscar La búsqueda se interrumpe cada vez que se emisoras de frecuencias...
Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. FM/AM Sintonice la emisora de 88,3 MHz.
Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 7 y 8. DISP FM/AM Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada.
OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está...
Página 11
Modo 1 El indicador AF se enciende pero el indicador REG no. El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará...
Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM, MD, CD y otros componentes conectados). Nota: La recepción de espera no funcionará...
Selección de su programa favorito con Recepción de Espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de Espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de Espera de PTY.
Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos 1, 5 Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos para acceder al modo de ajuste preferido (PSM: ver página 32). Seleccione “PTY SEARCH” si no está visualizado en la indicación. Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY.
Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado PTY (tipo de programa) durante más de 1 segundo mientras escucha una estación de FM. El último código PTY seleccionado y el número de preajuste se visualizan. Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 –...
Otras convenientes funciones y ajustes de RDS Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por esa estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, esta unidad empezará...
Ajuste del nivel de volumen de TA (anuncio del tráfico) Podrá reajustar el nivel de volumen para recepción de espera de TA. Cuando se reciba un programa de tráfico, el nivel de volumen cambiará automáticamente al nivel preajustado. • Consulte también “Cambio de los ajustes generales (PSM)” en la página 32. 1.
Página 18
Códigos PTY SCIENCE: Programas sobre ciencias Indicaciones Indicaciones Indications on Indications on naturales y tecnología visualizadas visualizadas the display the display VARIED: Otros programas tales como W E A T H E R N E W S comedias o ceremonias POP M: Música Pop A F F A I R S...
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Abra el panel de control. Si ya hay un CD o un MD dentro de la unidad, el mismo será expulsado automáticamente. 1. Inserte un disco en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente.
Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto DISP mientras reproduce un CD Text.
Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MO/RND RPT/INT Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. MO/RND Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras se está reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará alternativamente entre activado y desactivado.
RPT/INT Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción musical) Cada vez que presiona brevemente el botón RPT/INT (Repetición/ Introducción) mientras reproduce un CD, se activará y desactivará alternadamente el modo de búsqueda de introducción de CD. Cuando se activa el modo de búsqueda de introducción, “INTRO” aparece en la indicación durante 5 segundos y el número de pista destella.
OPERACIONES DEL MD Reproducción de un MD Abra el panel de control. Si hay un CD o un MD insertado en la unidad, el mismo será expulsado automáticamente. 1. Inserte el MD en la ranura de carga. Lado de la La unidad se enciende, se introduce el MD y la etiqueta reproducción se inicia automáticamente.
Localización de una pista o de una porción determinada en un MD ¢ Botones numéricos Para avanzar rápidamente o retroceder la pista rápidamente ¢ brevemente mientras se está Pulse y mantenga pulsado reproduciendo un MD para avanzar la pista rápidamente. Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está...
Selección de los modos de reproducción de MD MO/RND RPT/INT Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Usted puede reproducir todas las pistas del MD al azar. Cada vez que usted pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria), mientras se está MO/RND reproduciendo un MD, el modo de reproducción aleatoria de MD se activa y desactiva alternativamente.
RPT/INT Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción musical) Cada vez que presiona brevemente el botón RPT/INT (Repetición/ Introducción) mientras reproduce un MD, se activará y desactivará alternadamente el modo de búsqueda de introducción de MD. Cuando se activa el modo de búsqueda de introducción, “INTRO” aparece en la indicación durante 5 segundos y el número de pista destella.
AJUSTES DEL SONIDO Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. SOUND Llame el modo de sonido deseado. SOUND Cada vez que usted pulsa el botón, el modo de control de sonido (SCM) cambia de la manera siguiente: SCM POP SCM OFF SCM BEAT...
Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. BASS TREBLE FADER BALANCE VOLUME Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves. –06 — (graves) (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos. –06 —...
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: ver la página 28) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1, 3 LOUD Llame el modo de sonido que desea ajustar. SOUND Para los detalles, ver la página 28.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj DISP 1, 6 2, 4 3, 5 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en el visor. Ajuste de la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR”...
Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de Ajuste Preferido). Procedimiento básico 1, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en el visor.
Página 33
Ajustes de fabrica página Ajuste. Selección. CLOCK HOUR Ajuste de la hora Retroceso Avance 0:00 CLOCK MINUTE Ajuste de los minutos Retroceso Avance CLOCK24H/12H Indicación de 24/12 CLOCK CLOCK CLOCK 12HOUR 24HOUR 24HOUR horas AUTO ADJUST Ajuste automático del ADJUST OFF ADJUST ON reloj (ajuste...
Selección del reloj de 24 horas o de 12 horas El reloj incorporado a esta unidad puede ajustarse al sistema de 24 horas o de 12 horas. 1. Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en el visor.
Selección del modo reductor de luz Cuando usted enciende los faros del automóvil, se reduce el brillo de la indicación (Reductor automático de luz). La unidad se expide de fábrica con el modo reductor de luz ajustado a activado. • DIMMER AUTO: Reductor automático de luz activado •...
Página 36
Cuando está activada esta función (el indicador CRUISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación. Cuando aumenta la velocidad de conducción.
Selección del silenciamiento del teléfono Este modo se utiliza cuando hay un sistema de teléfono celular conectado. Dependiendo del sistema de teléfono utilizado, seleccione “MUTING 1” o “MUTING 2”, según sea apropiado para silenciar el sonido de esta unidad. La unidad se expide de fábrica con este modo desactivado. •...
Selección del modo de desplazamiento Podrá seleccionar el modo de desplazamiento para la indicación del nombre y la información del disco, si tienen más de 12 caracteres. La unidad se expide de fábrica con el modo de desplazamiento automático ajustado a “SCROLL ONCE”. •...
Asignación de nombres a las fuentes Podrá asignar un nombre a un CD y al componente externo conectado a las clavijas LINE IN. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres CD* y Cambiador de CD* hasta 32 caracteres (hasta 40 discos) Componente externo...
Seleccione el juego de caracteres deseado DISP mientras está destellando “ ”. Cada vez que usted pulsa el botón, el juego de caracteres cambia de la manera siguiente: Letras Letras Small letter Capital letter mayúsculas minúsculas Numbers and symbols Números y símbolos Seleccione un carácter.
Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
OPERACIONES A DISTANCIA (con un mando a distancia adquirido a opción) Con esta unidad, se recomienda utilizar el mando a distancia RM-RK31. A continuación se describen las instrucciones sobre el uso del RM-RK31. Sensor remoto Antes de emplear el mando a distancia: •...
Empleo del mando a distancia 1 Las funciones son las mismas que las del botón de la unidad principal. 2 • Funciona como el botón BAND mientras escucha la radio (o el sintonizador de DAB). Cada vez que pulsa este botón, la banda cambia. •...
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
Número de disco Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 20.
Selección de los modos de reproducción de CD Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras reproduce un CD, MO/RND el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará de la siguiente manera: RANDOM1 RANDOM2 Cancelado Canceled...
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 junto con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte a su distribuidor de audio para automóviles JVC. • Refiérase también a las instrucciones suministradas con su sintonizador de DAB.
Para buscar Comience a buscar un “ensemble”. “ensembles” o Cuando se reciba un “ensemble”, la búsqueda frecuencias más altas cesa. Para buscar “ensembles” o frecuencias más bajas Seleccione el servicio que desea MO/RND escuchar. Para cesar la búsqueda antes que se reciba un “ensemble”, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda.
Cómo guardar los servicios DAB en la memoria Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera manual. 1, 2 Seleccione el sintonizador de DAB. FM/AM Cada vez que pulsa el botón, se seleccionará alternativamente entre sintonizador de DAB y sintonizador de FM/AM.
Página 51
MO/RND Seleccione un servicio del “ensemble” deseado. Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos. El número de preajuste destella durante algunos instantes. Repita el procedimiento de arriba para almacenar los otros servicios DAB en los demás números de preajuste.
Cómo sintonizar un servicio DAB preajustado Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB preajustado. Tenga presente que primero deberá almacenar los servicios. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 50 y 51. 1, 2 Seleccione el sintonizador de DAB. FM/AM Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, se selecciona alternativamente entre sintonizador de DAB y...
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERNOS Seleccione el componente externo. Cada vez que usted pulsa el botón, podrá seleccionar alternativamente entre el cambiador automático de CD el componente externo. Nota sobre la operación de un solo toque: Si usted pulsa CD-CH/EXT, la unidad se enciende automáticamente. No necesita pulsar para conectar la alimentación.
MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Cuidados de los CDs COMPACT Esta unidad ha sido diseñada únicamente para reproducir CDs que tengan la marca DIGITAL AUDIO Otros discos no podrán ser reproducidos. Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
Cuidados de los MDs Como el disco está alojado dentro de un cartucho, puede manejarse fácilmente, sin necesidad de preocuparse por el polvo y la suciedad. No obstante, para mantener la alta calidad de audio durante un período prolongado, preste atención a los puntos siguientes. Almacenamiento del disco No deje el MD en los siguientes lugares: •...
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca abajo. Inserte el CD correctamente. •...
ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 40 W por canal Sistema de detección de la señal: Captor Trasera: 40 W por canal óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 Hz...
Página 226
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...