Página 1
CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD CD/SD ALICISI KD-SHX851 SOURCE DISP BACK BAND PICT MENU Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 9. Ekran tanΩtΩm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 9. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Montaj ve ba∂lantΩlar için di∂er elkitabΩna bakΩn.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2.
Contenido Cómo reposicionar su unidad ....Uso del ecualizador —EQ ...... 28 Cómo leer este manual ......Selección de los modos de sonido Cómo expulsar el disco por la fuerza ..preajustados—EQ gráfico ....29 Cómo cambiar el patrón de Cómo almacenar sus propios modos de visualización ........
Cómo leer este manual Cómo expulsar el disco por la fuerza Para que las explicaciones sean más simples Si el disco no puede ser reconocido por el y fáciles de entender, hemos adoptado los receptor o no puede ser expulsado, expúlselo de siguientes métodos: la siguiente manera.
Cómo cambiar el patrón de Cómo acceder a los diversos menús visualización El menú principal contiene los siguientes menús —MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, DISP TITLE, EQ y BBE. MENU Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente Mueva el cursor para seleccionar el menú...
Panel de control — KD-SHX851 Identificación de las partes SOURCE DISP BACK BAND MENU PICT 1 Botón T/P (programa de tráfico/tipo de 7 Sensor remoto programa) NO exponga el sensor remoto a una luz • La recepción de espera de TA (Anuncio potente (luz solar directa o iluminación de tráfico) se activa al pulsarlo (consulte la página 15).
Control remoto — RM-RK300 Instalación de la pila botón de litio Elementos principales y funciones (CR2025) • Al efectuar la operación, dirija directamente el control remoto hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de 1 Botón (atenuador/en espera/ que no hayan obstáculos entremedio. encendido) Conecta y desconecta la alimentación y Advertencia:...
Procedimientos iniciales Operaciones básicas SOURCE BACK BAND ⁄ Cuando se activa o desactiva la red de cruce Ajuste el volumen. (consulte la página 32), realícese antes de encender la unidad. Encienda la unidad. Ÿ SOURCE Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 25 a 35).
Cancelación de las demostraciones Puesta en hora del reloj en pantalla Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Si no se efectúa ninguna operación durante unos 45 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. Ajuste la hora, los minutos, y el [Inicial: Demo]—consulte la página 41.
Operaciones de la radio Para escuchar la radio SOURCE BACK BAND La búsqueda se interrumpe cuando se SOURCE recibe una emisora. Para detener la búsqueda, presione nuevamente el mismo botón. Ÿ BACK BAND Para sintonizar manualmente una emisora En el paso ! de la izquierda... Número Tipo de preajustado...
Para sintonizar todas las emisoras que se Finalice el procedimiento. pueden recibir, repita el mismo procedimiento y seleccione “DX” en el paso 3. El indicador se apaga y el indicador se enciende. El indicador se enciende. Cómo almacenar emisoras en la Se consigue mejorar la recepción, pero se memoria pierde el efecto estereofónico.
Preajuste manual Almacene la emisora. Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 3 de la banda FM1. SOURCE Cuando se utiliza el control remoto... BACK BAND Después de sintonizar la emisora que desea preajustar •...
Operaciones de FM RDS Búsqueda de su programa FM RDS favorito Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá sintonizar la emisora que está difundiendo su Seleccione un código PTY. programa favorito. • Para almacenar su programa favorito, consulte la página 14. •...
Seleccione “PTYMemory”. Qué puede hacer con RDS El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales regulares de los programas de radio. Recibiendo los datos RDS, este receptor puede realizar lo siguiente: •...
Si desea seleccionar su código PTY favorito Empleo de la recepción de espera para la recepción de espera de PTY, consulte la página 43. Recepción de espera de TA El indicador PTY se enciende o parpadea. La recepción de espera de TA permite al Para activar la recepción de espera de PTY receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a...
Para mostrar la información de Radiotexto Seguimiento del mismo RDS (RT) programa—Recepción de Mientras escucha una emisora que soporta RT..seguimiento de redes de radio DISP Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará...
Operaciones de los discos/tarjetas SD Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. • Cuando se inserta un disco CD de audio o Acerca de los discos MP3 y WMA CD Text: Tiempo de •...
• Cuando el disco actual es un disco MP3: Acerca del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • También podrá conectar cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
Reproducción de una tarjeta SD Ÿ Acerca de la tarjeta SD • Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye Ranura de carga de SD un archivo de imágenes <jpw> editado por Image Converter (Color Ver. 2.0)— suministrado en el CD-ROM, se podrá mostrar la imagen en la pantalla mientras se reproducen las pistas de la carpeta—...
Página 20
Si se ha cargado una tarjeta SD..Fije el panel de control. SOURCE Número Tiempo de de la pista reproducción Número de la actual transcurrido carpeta actual ⁄ • El panel de control vuelve a la posición anterior (consulte la página 47).
Para el avance rápido o el retroceso de la Otras funciones principales pista Selección de un disco/carpeta/pista de la lista Avanza rápidamente. • Esta función no estará disponible para un CD de audio o un CD text cuando la fuente sea “CD”. Retrocede.
Para iniciar la reproducción Para seleccionar un archivo • Sólo para MP3: Si se selecciona Para iniciar la reproducción el disco actual (resaltado en la pantalla), aparece la lista de carpetas correspondiente. Cuando se selecciona “Folder”: Cuando utiliza el control remoto... Aparece la lista de carpetas.
Prohibición de la expulsión del disco Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. Acceda al menú MODE (consulte la página 5).
Modo Reproduce los primeros 15 segundos de... Reproducción de introducciones musicales Track: Todas las pistas del disco o de la tarjeta SD actual. • Durante la reproducción, se ilumina Folder* La primera pista de todas las carpetas Ej.: Cuando se selecciona “Track” del disco o de la tarjeta SD actual.
Ajustes de sonido — Uso diario Selección de los modos DSP—DSP MENU Podrá crear un campo de sonido más acústico como el de un teatro, sala de conciertos, etc. Seleccione el nivel de efecto (1 – 3). • Cuando se activa la red de cruce (consulte la página 32), el modo DSP queda fijo en “Defeat”.
Página 26
Para realizar otros ajustes de Seleccione el altavoz que desea ajustar. precisión para los modos DSP Opciones de ajuste: Número de altavoces incorporados: Seleccione el número de altavoces L.Front: Para el altavoz delantero incorporados a su automóvil—“2ch” o “4ch”. izquierdo. Alineación de tiempo: R.Front: Para el altavoz delantero...
Para activar BBE Digital Creando un sonido natural BBE Digital* es un nuevo método de procesamiento digital para restablecer la Para activar el Convertidor de brillantez y la claridad del sonido en vivo Compresión Compensativa (CC) original en grabaciones, radiodifusiones, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce El convertidor CC elimina las fl...
Uso del ecualizador —EQ MENU Podrá ajustar los patrones de ecualización de sonido según sus preferencias, utilizando Acceda al menú EQ (consulte la dos modos EQ—Graphic EQ (EQ gráfico) y página 5). Parametric EQ (EQ paramétrico). Ÿ Seleccione “Graphic” o Graphic EQ (EQ gráfi...
Seleccione un modo de sonido. Selección de los modos de sonido preajustados—EQ gráfico Modos de sonido disponibles Flat (Ningún modo de sonido aplicado), Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Ej.: Cuando se selecciona “Flat” Classic, User 1, User 2, User 3 Finalice el procedimiento.
Repita los pasos 4 y 5 para ajustar Cómo almacenar sus propios las otras bandas de frecuencia. modos de sonido Realice los pasos de la página • En el paso Ÿ , Seleccione “Graphic”. Seleccione un modo de sonido. Seleccione uno de los modos de usuario—User 1/2/3.
Seleccione la frecuencia (ajustable Ajuste del EQ paramétrico entre 20 Hz – 20 kHz). Realice los pasos de la página • En el paso Ÿ , Seleccione “Parametric”. Seleccione la banda—Band1/2/3. • Las bandas 1/2/3 se deben preajustar de manera que estén separadas por lo menos 5 pasos (frecuencias) entre sí.
Ajustes de sonido — Ajustes de preferencias Activación de la red de cruce Finalice el procedimiento. La función de la red de cruce permite asignar señales de sonido a diferentes altavoces, según la gama de frecuencias. Activando la red de cruce, podrá realizar ajustes precisos para que correspondan con las •...
Ajuste del menú de selección del sonido básico—SEL MENU Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias. Configure la opción de ajuste seleccionada. Acceda al menú SEL (consulte la página 5). Ÿ Seleccione una opción de • Para realizar otros ajustes SEL, pulse ajuste—“Fad/Bal”, “Crossover ”, BACK.
Para ajustar el fader y el balance Seleccione “ON” o “OFF”. • Si conecta los altavoces de rango alto a la —Fad/Bal salida delantera o trasera, seleccione “ON” para el HPF correspondiente; de lo contrario, se podrían estropear los altavoces. •...
Para ajustar la salida del Para ajustar el nivel de entrada de subwoofer—Subwoofer cada fuente—VolAdjust Para ajustar el nivel del subwoofer Este ajuste debe realizarse para cada fuente, a Ajusta el nivel de salida del subwoofer. excepción de FM. Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente apropiada cuyo ajuste se •...
Visualizaciones gráficas Procedimiento básico MENU Antes de iniciar el siguiente procedimiento, prepare un CD-R o una tarjeta SD que incluya Seleccione el tamaño de imagen— imágenes fijas (fotos) y animaciones (vídeos). “Large” o “Small”. • Con el Image Converter (Color Ver. 2.0) incluido en el CD-ROM suministrado, podrá...
Seleccione el tipo de archivo—ya sea IMPORTANTE: “Picture” (foto) o “Movie” (vídeo). • Refiérase también a los archivos PDF del Image Converter incluidos en la carpeta “Manual” del CD-ROM suministrado. • Las imágenes fijas (fotos) y las animaciones (vídeos) deben tener el siguiente código de extensión en sus nombres de archivos: –...
Descargue el archivo. • Para borrar las imágenes almacenadas • Para cancelar la descarga, pulse DISP. • Al finalizar la descarga, vuelve a aparecer la lista de archivos. • Para descargar más imágenes de la 2 Seleccion “Delete”. misma carpeta, repita el paso 4 y 5. •...
Página 39
• Para borrar la animación almacenada Ej.: Cuando se selecciona “Large” para el tamaño de la imagen • Cuando se borra todas Ej.: Cuando se selecciona “Large” para las imágenes, vuelve a el tamaño de la imagen aparecer el menú PICT. •...
Activando los archivos descargados Acceda al menú PSM (consulte la Picture: Se activa una de las página 5). imágenes fijas que usted editó y almacenó en “Picture”. Seleccione “PICT”. \ Vaya al paso 6. Slideshow: Todas las imágenes fijas almacenadas se activan y muestran secuencialmente (UserSlide).
Configuraciones generales — PSM Configure el ajuste. Procedimiento básico Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente. Repita los pasos para ajustar Acceda al menú PSM (consulte la las otras opciones de PSM, si fuera página 5).
Página 42
Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Clock Hr 0 – 23 (1 – 12), [9] Hora del reloj [Inicial: 0 (0:00)] Clock Min 00 – 59, [9] Minutos del reloj [Inicial: 00 (0:00)] 12H (Horas) O 24H (Horas), [9] 24H/12H Sistema de reloj [Inicial: 24H] Clock Adj...
Página 43
Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Bright 1 – 8: Ajusta la luminosidad de la pantalla para que las indicaciones Luminosidad en pantalla aparezcan claras y legibles. [Inicial: 8] On: [Inicial]; Muestra la etiqueta ID3 mientras se reproducen las pistas Visualización de MP3/WMA, [17, 18, 20].
Página 44
Rad Inf (Información de radio) O Sports (Deportes) O Finance (Finanzas) O (vuelta al comienzo) Ext Input* Changer: [Inicial]; Para usar un cambiador de CD JVC, [18]. Entrada externa Ext Input: Para utilizar cualquier componente externo distinto al indicado arriba, [48].
Acceda a la pantalla Time Set (ajuste Seleccionando el modo de del tiempo). atenuador de luz Podrá oscurecer la pantalla de noche, o según lo programado por el temporizador. Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Ajuste el tiempo del atenuador de luz. Seleccione “Dimmer”.
Otras funciones principales 2 Seleccione un carácter. Asignación de títulos a las fuentes • Para los caracteres Podrá asignar títulos a los CDs (tanto en este disponibles, consulte la receptor como en el cambiador de CD) y a los página 54. componentes externos (LINE-IN y EXT-IN).
Cambiando el ángulo del panel de Desmontaje del panel de control control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. Desmontaje del panel de control El ángulo del panel de control cambia de la Antes de desmontar el panel de control, siguiente manera:...
Operaciones del componente externo Reproducción de un componente externo SOURCE Podrá conectar un componente externo a las EXT-IN: Para seleccionar el componente externo clavijas LINE IN de la parte trasera. conectado a la toma del cambiador de CD. También podrá conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (adquirido opcionalmente) o el...
Operaciones del sintonizador DAB Escuchando el sintonizador DAB SOURCE BAND SOURCE Inicie la búsqueda del ensemble. Ÿ BACK La búsqueda se detiene cuando se recibe BAND un ensemble. Para detener la búsqueda, presione de Número nuevo el mismo icono. Tipo de preajustado Banda programa...
Página 50
Audio Broadcasting, o Radiodifusión de audio digital) KT-DB1000. Si ya posee otro sintonizador DAB, consulte con su Aparece el indicador DRC. concesionario car audio de JVC. • Consulte también las Manual de • El indicador DRC se resalta sólo cuando instrucciones suministradas con su se reciben señales DRC del servicio...
• Si pulsa 4/¢ ( ), podrá Almacenando servicios DAB en la visualizar las listas de las otras bandas DAB, pero no podrá almacenar un servicio memoria para las otras bandas. Podrá preajustar 6 servicios DAB (primarios) Guarde el servicio. para cada banda.
Para activar la recepción de espera de Cuando utiliza el control remoto... anuncio Para seleccionar directamente el servicio Acceda al menú MODE (consulte la preajustado página 5). Seleccione “Announce”. Seleccione un tipo de anuncio. Uso de las recepciones de espera Tipo de annucio seleccionado Recepción de espera de TA (Noticias sobre el tráfico en carretera)
Para mostrar la información del segmento Seguimiento del mismo programa de etiqueta dinámico (DLS) —Recepción de frecuencia DISP alternativa Activando la recepción de frecuencia alternativa, podrá seguir escuchando el mismo programa. • Mientras se recibe un servicio DAB: Al conducir por una zona en que no se puede recibir el servicio DAB, este receptor sintonizará...
Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no Un desmontaje frecuente producirá el deterioro reproducirse correctamente. de los conectores. Si se llegara a ensuciar un disco, Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie límpielo con un lienzo suave, en periódicamente los conectores con un palillo línea recta desde el centro hacia el...
Más sobre este receptor Operaciones básicas Operaciones de FM RDS • Para que pueda funcionar correctamente, Conexión de la alimentación la Recepción de seguimiento de redes • También es posible conectar la alimentación de radio requiere dos tipos de señales pulsando SOURCE en el receptor.
Página 56
Operaciones de los discos/tarjetas SD • Este receptor no puede reproducir mini tarjetas SD y MMC. Precaución sobre la reproducción de • Si la tarjeta SD insertada no tiene archivos DualDisc correctos, “SD” será omitido. • El lado no DVD de un “DualDisc” no es Reproducción de un CD-R o CD-RW compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”.
Página 57
Reproducción de pistas MP3/WMA • Para tarjetas SD: El número máximo de caracteres para el • Este receptor puede reproducir solamente nombre de la carpeta es 8 caracteres; y para el archivos MP3/WMA con el código de nombre del archivo, es 12 caracteres. extensión <.mp3>...
Página 58
Cambio de la fuente Ajustes de sonido — Uso diario • Si cambia de fuente, la reproducción Selección de los modos DSP—DSP también se interrumpe (sin que el disco sea • La efectividad de “V.Cancel” depende de expulsado). las condiciones de grabación de las fuentes. La próxima vez que seleccione “CD”, “SD”, Especialmente, tenga en cuenta que no se o “CD-CH”...
Página 59
Visualizaciones gráfica Configuraciones generales — PSM • Para configurar el ajuste “PICT” según General sus preferencias, descargue los archivos • Podrá visualizar dos tamaños de imágenes y requeridos antes de realizar el ajuste. Si de animaciones (consulte la página 5). “Default”...
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas Causas Soluciones • No se puede escuchar El nivel de volumen está Ajústelo al nivel óptimo. elsonido a través de los ajustado al minimo.
Página 61
Síntomas Causas Soluciones • Aparece “No Files” No hay pistas MP3/WMA Cambie el disco o la tarjeta durante unos momentos y, grabadas en el disco. a continuación, se expulsa Las pistas MP3/WMA no Añada el código de extensión el disco. tienen el código de extensión <.mp3>...
Página 62
Síntomas Causas Soluciones • El modo DSP no se puede La red de cruce está activada. Desactive la red de cruce seleccionar en otros modos (consulte la página 32). que “Defeat”. • Solamente se reproduce La red de cruce está activada. Desactive la red de cruce sonido de rango alto o de (consulte la página 32).
Página 63
Síntomas Causas Soluciones • Aparece “No DAB Signal” La señal es muy débil. Busque otro ensemble. en la pantalla. • Aparece “Reset 08” en la Este receptor no está Conecte correctamente este pantalla. conectado correctamente al receptor y el sintonizador sintonizador DAB.
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Máxima potencia de salida: Gama de frecuencias: Delantera: 70 W por canal 87,5 MHz a 108,0 MHz Trasera: 70 W por canal (OM) 522 kHz a 1 620 kHz Potencia de salida continua (RMS): (OL) 144 kHz a 279 kHz 35 W por canal en 4 Ω, Delantera:...
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE GENERAL CD/SD Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: Tipo: Reproductor de discos compactos 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Sistema de detección de señal: Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa Captor óptico sin contacto (láser Temperatura de funcionamiento admisible: semiconductor)