Página 49
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-SH77R/KD-SH55R KD-SH77R ANGLE KD-SH55R VOLUME RM-RK100 Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Página 90
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...
Página 91
återförsäljaren för JVC BILRADIO/ toimittavaan yhtiöön. consulte con su concesionario de JVC de car audio JVC o a negozi analoghi. CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser. equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Página 92
• Instalación de la unidad sin utilizar la manga • Cuando emplea un soporte opcional • Installazione dell’apparecchio senza protezione • Utilizzo del supporto supplementare • Vid installation av enheten utan att använda hylsan • Vid användning av det valfria stödet •...
Página 93
NEGATIVA. Se l’impianto della vettura è di tipo será necesario un inversor de tensión, que puede diverso, è necessario un invertitore di tensione, Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ser adquirido en los concesionarios de JVC de BILRADIO/CD-SPELARE.
Página 94
(REAR) Amarillo* SUBWOOFER OUT Giallo* A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería (KD-SH77R) Gul* del automóvil (desviando el interruptor de encendido) Al terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla Keltainen* LINE IN batteria dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)
Página 95
EXT OUT (vedere pagina 20 delle bruksanvisningen (separat del)). no sea JVC. Podrá ajustar el nivel de salida a istruzioni (in volume separato)). través de las clavijas de salida de extension (EXT OUT) (véase la página 20 de las...
DVD, VCR o TV / DVD, VCR o TV / DVD, VCR eller TV / DVD, Kuvanauhuria tai TV Sólo para KD-SH77R / Solo per KD-SH77R / Endast till KD-SH77R / Vain KD-SH77R:een Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)
Página 193
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-SH77R/KD-SH55R KD-SH77R ANGLE KD-SH55R VOLUME RM-RK100 Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Página 234
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...
Página 235
återförsäljaren för JVC BILRADIO/ toimittavaan yhtiöön. consulte con su concesionario de JVC de car audio JVC o a negozi analoghi. CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser. equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Página 236
• Instalación de la unidad sin utilizar la manga • Cuando emplea un soporte opcional • Installazione dell’apparecchio senza protezione • Utilizzo del supporto supplementare • Vid installation av enheten utan att använda hylsan • Vid användning av det valfria stödet •...
Página 237
NEGATIVA. Se l’impianto della vettura è di tipo será necesario un inversor de tensión, que puede diverso, è necessario un invertitore di tensione, Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ser adquirido en los concesionarios de JVC de BILRADIO/CD-SPELARE.
Página 238
(REAR) Amarillo* SUBWOOFER OUT Giallo* A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería (KD-SH77R) Gul* del automóvil (desviando el interruptor de encendido) Al terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla Keltainen* LINE IN batteria dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)
Página 239
EXT OUT (vedere pagina 20 delle bruksanvisningen (separat del)). no sea JVC. Podrá ajustar el nivel de salida a istruzioni (in volume separato)). través de las clavijas de salida de extension (EXT OUT) (véase la página 20 de las...
DVD, VCR o TV / DVD, VCR o TV / DVD, VCR eller TV / DVD, Kuvanauhuria tai TV Sólo para KD-SH77R / Solo per KD-SH77R / Endast till KD-SH77R / Vain KD-SH77R:een Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)
Página 289
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-SH77R/KD-SH55R KD-SH77R ANGLE KD-SH55R VOLUME RM-RK100 Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-...
Página 291
• EQUALIZER : (Le permite ajustar el sonido según sus preferencias). • SUB WOOFER : (SÓLO para KD-SH77R: Le permite conectar un subwoofer y ajustar su nivel de salida). PRECAUCION sobre el ajuste del volumen Los CDs producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un repentino aumento del nivel de salida.
• Botón RPT (repetición) 9 Botones ¢ • Botón RND (aleatoria) • Botones de funcionamiento del componente • También funcionan como botones SSM cuando de vídeo (SÓLO para KD-SH77R) se los pulsa conjuntamente. t Botón SOURCE p Botón (en espera/encendido) ATT (ángulo / atenuador)
3 El ángulo del panel de control cambia en tres Control remoto posiciones. 4 Selecciona los modos de sonido. Cada vez que pulsa el botón, los modos de sonido cambian. ANGLE 5 • Efectúa la búsqueda de las emisoras mientras se está escuchando la radio. •...
Preparación del controlador Coloque la pila. Introduzca la pila en el portapila con el lado + remoto dirigido hacia arriba, de manera que quede asegurada dentro del mismo. Antes de emplear el controlador remoto: Pila de litio (Número del • Apunte el controlador remoto directamente producto: CR2025) hacia el sensor remoto de la unidad principal.
Luego cada vez que pulsa el Para reducir el volumen. botón, la fuente cambia de la siguiente manera. Aparece el nivel de volumen. Para KD-SH77R CD PLAY FM TUNER DAB TUNER CD CHANGER AM TUNER...
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para cancelar la búsqueda antes de recibir Para escuchar la radio una emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para sintonizar sólo emisoras FM con señales fuertes Para buscar una emisora 1 Pulse M/B (modo/banda) para acceder al modo...
Cómo almacenar emisoras en Pulse y mantenga pulsado ¢ 4 hasta que “M” (manual) la memoria comience a destellar en la indicación. Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes) •...
Notas: Preajuste manual • La emisora preajustada previamente se borra Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste. en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). • Si se deja de suministrar energía al circuito de la Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la...
OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON Para usar la recepción de seguimiento de redes de radio, pulse y mantenga pulsado TP (programa de tráfico) durante más de 1 segundo. El RDS (sistema de datos por radio) permite a Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, las estaciones de FM transmitir una señal los modos de recepción de seguimiento de redes...
Recepción de espera de PTY El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes. Cuando usted pulsa PTY mientras está escuchando una emisora FM, Programa 1 el indicador PTY se enciende transmitiendo Programa 1 en frecuencia A durante la recepción de una transmitiendo emisora PTY y se activa el modo en frecuencia E...
Página 301
Selección de su programa favorito con Búsqueda de su programa favorito Recepción de espera de PTY Podrá efectuar la búsqueda de uno de los 6 tipos de programas favoritos almacenados en la Podrá seleccionar su programa favorito para memoria. Recepción de espera de PTY y almacenarlo en La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de la memoria.
Pulse y mantenga pulsado el botón • Si hay una estación que esté transmitiendo un programa con el mismo código PTY que el numérico durante más de seleccionado por usted, se sintonizará esa 2 segundos para almacenar el estación. código PTY seleccionado en el •...
Página 303
Cambio del modo de indicación Ajuste del nivel de volumen de TA mientras escucha una estación de FM (Anuncio del tráfico) Podrá cambiar la indicación inicial en la Podrá reajustar el nivel de volumen para indicación entre el nombre de la estación (PS recepción de espera de TA.
Página 304
Códigos PTY SOCIAL: Programas sobre actividades NEWS: Noticias sociales AFFAIRS: Programas temáticos que van de RELIGION: Programas que tratan de noticias a asuntos de actualidad cualquier aspecto de las INFO: Programas que ofrecen consejos creencias o fe, o naturaleza de la sobre una amplia variedad de existencia o ética temas...
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Notas: Para reproducir un CD • Cuando hay un CD en la ranura de carga, se iniciará su reproducción al seleccionar “CD” como fuente Abra la ranura de carga. pulsando SOURCE El panel de control se mueve •...
Reproducción del CD Text Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores En el CD Text, se ha grabado cierta información Pulse ¢ por un tiempo relacionada con el disco (el título del disco, su breve mientras se está ejecutante y título de pista). reproduciendo un CD, para Podrá...
Cómo seleccionar los modos Para reproducir las pistas repetidamente (Intro-Scan) de reproducción del CD Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. Para reproducir las pistas de forma aleatoria 1 Pulse M/B (modo/banda) para (Reproducción aleatoria) acceder al modo de funciones 1 Pulse M/B (modo/banda) para mientras se está...
Podrá ajustar también el nivel de Super Bass (Super graves). *** SÓLO para KD-SH55R: Esto sólo tendrá efecto cuando el(los) amplificador(es) u otro(s) componente(s) exterior(es) se encuentre(n) conectado(s) a las clavijas EXT OUT. **** SÓLO para KD-SH77R: Esto sólo tendrá efecto cuando se ha conectado un subwoofer.
Selección de los modos de Notas: • Podrá ajustar cada modo de sonido a su gusto, y sonido preajustados almacenarlos en la memoria. Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado original, consulte “Cómo almacenar sus propios que sea apropiado para el género musical.
Cómo almacenar sus propios Repita los pasos 2 y 3 para ajustar ajustes de sonido los otros elementos de sonido. Usted podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria Seleccione uno de los modos de (USER 1, USER 2 y USER 3).
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes Ajuste del reloj generales (PSM) Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 Podrá cambiar los ítemes listados en la página segundos para que aparezca uno de siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste los ítemes de PSM en la indicación.
Página 312
• Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste. * Se visualiza sólo cuando el sintonizador DAB se encuentre conectado. ** SÓLO para KD-SH77R ***SÓLO para KD-SH55R — Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes — FM, AM, CD y AUX INPUT.
Página 313
Activado/desactivado del interruptor del La unidad se expide de fábrica con “EQ ONLY” amplificador de potencia – P. AMP SW. seleccionado. (Sólo para KD-SH77R) • EQ ONLY: Se visualiza el patrón del Podrá desactivar el amplificador incorporado y enviar ecualizador.
Selección de la frecuencia de corte del Para ajustar el nivel de entrada auxiliar subwoofer – CUTOFF F (Sólo para KD-SH77R) – AUX ADJ Cuando hay un subwoofer conectado a esta Cuando el componente exterior esté conectado a unidad, seleccione el nivel de frecuencia de corte un jack de entrada auxiliar, ajuste correctamente apropiado para su subwoofer.
Asignación de nombres a las Seleccione el juego de caracters deseado mientras está destellando fuentes “ ”. Cada vez que usted pulsa el Podrá asignar nombres a los discos CD y a los botón, el juego de caracters componentes exteriores. cambia de la manera siguiente: Una vez que se asigne un nombre, aparecerá...
Cambio del ángulo del panel PRECAUCION: de control No inserte NUNCA el dedo entre el panel de Podrá cambiar el ángulo del panel de control a control y la unidad, pues tres posiciones. podría quedar aprisionado y lastimarse. Ajuste el ángulo a la posición deseada. Cada vez que pulsa el botón, el ángulo del panel cambiará...
Desmontaje del panel de control Cómo instalar el panel de control Inserte el lado izquierdo del panel de Podrá desmontar el panel de control cuando salga control en la ranura del portapanel. de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
Si conecta un VCR o reproductor de DVD AUX INPUT: Para seleccionar, en el panel de JVC a las clavijas LINE IN de control, el componente Podrá accionarlos a través de este receptor conectado a la toma de utilizando los botones numéricos del panel de...
Seleccione el componente exterior Cuando conecta un reproductor de DVD: (AUX INPUT o LINE INPUT). Enciende y apaga la unidad. Cuando usted selecciona Inicia la reproducción. una fuente, la unidad se ¡: • Avanza rápidamente la pista al pulsar y enciende mantener pulsado.
Recomendamos emplear uno de la serie CH-X con Para efectuar la búsqueda progresiva o su unidad. regresiva de las pistas Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio Pulse y mantenga pulsado ¢ para automóviles. mientras se está...
Para seleccionar directamente un Para reproducir las pistas repetidamente determinado disco (Reproducción repetida) Pulse el botón del número correspondiente al 1 Pulse M/B (modo/banda) número de disco deseado para iniciar su mientras se está reproduciendo reproducción (mientras el cambiador de CD está un CD.
“ensemble” y uno de los con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con servicios su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Refiérase también a las instrucciones Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas suministradas con su sintonizador de DAB.
Página 323
Para cambiar la información visualizada Comience a buscar un “ensemble”. mientras se sintoniza un “ensemble” Pulse ¢ para buscar Normalmente el nombre del servicio se visualiza en la indicación. “ensembles” de Si desea cambiar la información de la indicación, frecuencias más altas. pulse D (indicación).
Cómo guardar los servicios Pulse y mantenga pulsado más de 2 DAB en la memoria segundos el botón numérico (en este ejemplo, 1) en que desea almacenar el servicio seleccionado. Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera manual.
Cómo sintonizar un servicio Qué más puede hacer con el DAB preajustado Rastreo automático del mismo programa Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB (Recepción alternativa) preajustado. Tenga presente que primero deberá almacenar los servicios. Si todavía no lo ha Podrá seguir escuchando el mismo programa. hecho, consulte la página 36.
INFORMACION ADICIONAL Modos de sonido (ajustes de valores preestablecidos) En la lista de abajo se muestran los ajustes de valores preestablecidos para cada modo de sonido. Incluso después de haber cambiado los ajustes, podrá reposicionarlos a los ajustes de fábrica asignando otra vez los valores preestablecidos de abajo.
MANTENIMIENTO Manipulación de los CD PRECAUCIONES: • No inserte un CD de 8 cm (CD simples) en la Esta unidad ha sido diseñada para reproducir ranura de carga. (Estos tipos de CD no pueden discos CD que tengan las siguientes marcas. ser expulsados).
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
KD-SH55R : 2,0 V/20 kΩ de carga Dimensiones del panel: (plena escala) 188 mm x 58 mm x 17 mm KD-SH77R : 4,0 V/20 kΩ de carga Peso: 1,8 kg (excluyendo accesorios) (plena escala) Impedancia de salida: 1 kΩ El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a Entrada auxiliar: cambios sin previo aviso.
Página 330
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...
Página 331
återförsäljaren för JVC BILRADIO/ toimittavaan yhtiöön. consulte con su concesionario de JVC de car audio JVC o a negozi analoghi. CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser. equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Página 332
• Instalación de la unidad sin utilizar la manga • Cuando emplea un soporte opcional • Installazione dell’apparecchio senza protezione • Utilizzo del supporto supplementare • Vid installation av enheten utan att använda hylsan • Vid användning av det valfria stödet •...
Página 333
NEGATIVA. Se l’impianto della vettura è di tipo será necesario un inversor de tensión, que puede diverso, è necessario un invertitore di tensione, Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ser adquirido en los concesionarios de JVC de BILRADIO/CD-SPELARE.
Página 334
(REAR) Amarillo* SUBWOOFER OUT Giallo* A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería (KD-SH77R) Gul* del automóvil (desviando el interruptor de encendido) Al terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla Keltainen* LINE IN batteria dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)
Página 335
EXT OUT (vedere pagina 20 delle bruksanvisningen (separat del)). no sea JVC. Podrá ajustar el nivel de salida a istruzioni (in volume separato)). través de las clavijas de salida de extension (EXT OUT) (véase la página 20 de las...
DVD, VCR o TV / DVD, VCR o TV / DVD, VCR eller TV / DVD, Kuvanauhuria tai TV Sólo para KD-SH77R / Solo per KD-SH77R / Endast till KD-SH77R / Vain KD-SH77R:een Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)
Página 337
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-SH77R/KD-SH55R KD-SH77R ANGLE KD-SH55R VOLUME RM-RK100 Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Página 378
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...
Página 379
återförsäljaren för JVC BILRADIO/ toimittavaan yhtiöön. consulte con su concesionario de JVC de car audio JVC o a negozi analoghi. CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser. equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Página 380
• Instalación de la unidad sin utilizar la manga • Cuando emplea un soporte opcional • Installazione dell’apparecchio senza protezione • Utilizzo del supporto supplementare • Vid installation av enheten utan att använda hylsan • Vid användning av det valfria stödet •...
Página 381
NEGATIVA. Se l’impianto della vettura è di tipo será necesario un inversor de tensión, que puede diverso, è necessario un invertitore di tensione, Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ser adquirido en los concesionarios de JVC de BILRADIO/CD-SPELARE.
Página 382
(REAR) Amarillo* SUBWOOFER OUT Giallo* A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería (KD-SH77R) Gul* del automóvil (desviando el interruptor de encendido) Al terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla Keltainen* LINE IN batteria dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)
Página 383
EXT OUT (vedere pagina 20 delle bruksanvisningen (separat del)). no sea JVC. Podrá ajustar el nivel de salida a istruzioni (in volume separato)). través de las clavijas de salida de extension (EXT OUT) (véase la página 20 de las...
Página 384
DVD, VCR o TV / DVD, VCR o TV / DVD, VCR eller TV / DVD, Kuvanauhuria tai TV Sólo para KD-SH77R / Solo per KD-SH77R / Endast till KD-SH77R / Vain KD-SH77R:een Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)