Español Índice Medio ambiente Español Instrucciones de seguridad......34 Nota Introducción ..........36 El generador de aire caliente está Preparaciones..........38 fabricado de diversos materiales Uso ............41 metálicos y sintéticos. El generador Mantenimiento ...........42 también contiene componentes Fallos ............45 electrónicos, que tienen que tratarse Piezas de repuesto ........49 como desechos electrónicos.
Español Símbolos en el generador de uso Advertencia estacionario que utiliza aceite (fig. • Asegúrese de seguir siempre las normativas y directivas locales, Información sobre el aceite utilizado. así como los requisitos relativos Posiciones del quemador: baja y alta. a la calidad medioambiental y a Advertencia de sobrecalentamiento y la seguridad eléctrica, desconexión.
Español Seguridad adicional Los generadores de aire caliente se han probado a nivel del mar y a una temperatura Advertencia de 68 °F. • Conecte el generador únicamente a un suministro de Principio de funcionamiento del alimentación de 120 V / 60 Hz. AT 306 •...
Página 37
Español El tercer motor eléctrico acciona el ventilador Depósito de combustible de aire caliente, que extrae el aire caliente Bomba de combustible alrededor de la cámara de combustión. El Llave de drenaje aire caliente se desprende en el espacio que Filtro de llenado desea calentarse.
Español Termostato 3. Abra la tapa de llenado y llene el La serie AT 300 tiene los siguientes depósito de combustible. termostatos: Precaución • Termostato de la bomba (para AT 306 y Sólo pueden utilizarse los siguientes 307): aceites en los generadores de uso Cuando el generador pasa a modo estacionario que utilizan aceite: automático, la bomba de combustible...
Página 39
Español Nota Coloque el generador en un lugar • Instale el equipo en Canadá de con respecto a lo siguiente: acuerdo a la siguiente norma: • Posibilidad de distribución sin CSA B139, installation Code for obstáculos y uniforme del calor. Oil Burning Equipment (Código •...
Página 40
Español 6. Asegúrese de que los materiales Preparación para la puesta en inflamables se encuentren a la distancia marcha del AT 307 suficiente del generador, véase 1.4. 1. Sitúe el control de la bomba de 7. Asegúrese de que haya la suficiente combustible en "low"...
Español Puesta en marcha Funcionamiento manual: 1. Espere 5 minutos para que la cámara de Advertencia combustión alcance la temperatura • Nunca vierta gasóleo en un plato correcta. quemador caliente. ¡El plato 2. Sitúe el interruptor basculante en "1", quemador debe estar frío y véase la fig.
Español Desconexión Desconexión del calentador: 1. Sitúe el interruptor basculante en "0". La bomba de combustible deja de funcionar. La luz de control se apaga. Precaución Sólo para el AT 307: Tras el apagado, el ventilador distribuidor de calor sigue funcionando.
Español Descripción Período Cada Sema- Mensu- Anual 12 ho- Limpie el conducto de rebosamiento de aceite del suelo de la cámara de combustión, véase la fig. 4 (G) para AT 306 y la fig. 6 (G) para AT 307. Limpie el conducto del suministro de aceite. Sustituya el conducto de suministro de aceite cuando éste esté...
Página 44
Español 4. Rasque los residuos del plato quemador 5. Limpie el interior de la cámara de con un rascador. combustión (B) y la cámara de 5. Limpie el interior de la cámara de vaporización (fig. 6 D) con el frente de la combustión (B) con el frente de la pala.
Español Limpieza de la válvula de la 3. Quite el tapón (C) de la parte del chasis. chimenea 4. Tire hacia arriba del cierre del depósito 1. Retire la cubierta inferior (B) de la pieza (D). en T (A). 5. Separe el depósito de combustible (E) 2.
Página 46
Español Fallo Causa Solución Acción La llama se apaga El generador no tiene Compruebe la conexión eléc- Usuario directamente tras el tensión. trica. encendido. Hay agua o sedimentos Limpie el depósito y el filtro Usuario en el depósito de com- de combustible, véase la fig.
Página 47
Español Fallo Causa Solución Acción La llama se apaga El termostato de la Deje que el generador se Usuario directamente tras el bomba aún no ha alcan- enfríe. encendido. zado la temperatura Restablezca el generador. correcta. Deje que el generador Usuario queme más tiempo con el interruptor en "1", véase la...
Página 48
Español Fallo Causa Solución Acción La llama se apaga El tiro de la chimenea es Coloque una válvula en la Distribui- directamente tras el demasiado elevado o chimenea, consulte "Chime- encendido. irregular. nea". Ajuste la chimenea al tiro correcto (consulte la tabla de mantenimiento 5.1) con el contrapeso de la válvula (fig.
Español Fallo Causa Solución Acción La llama se apaga Consulte los fallos: 2, 5, 7, 9, mientras la bomba 10 y 12. de combustible aún funciona. El generador emite 15 Hay demasiado gasó- Reduzca la cantidad de Usuario un zumbido. leo en el arranque.
5. Acople una cubierta (D) en el extremo de la chimenea. Diámetro de chimenea AT 306 AT 307 5.9 inch 5.9 inch NORMAS Y DIRECTIVAS Para las normas y directrices, vaya a www.thermobile.nl. 40.020.941 - rev. 04 - 2011 AT 300-US series...
Página 51
Date Description: Maintenance or Failure Action by Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por AT 300-US series 40.020.941 - rev. 04 - 2011...
Página 52
Date Description: Maintenance or Failure Action by Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por 40.020.941 - rev. 04 - 2011 AT 300-US series...
Página 53
AT 306 AT 307 Combustion scale 41.900.521 41.900.521 Échelle de combustion Plato de combustión AT 300-US series 40.020.941 - rev. 04 - 2011...
Página 54
AT 306 AT 307 Minimum Gross capacity * BTU/h 68303 68303 Capacité brute minimum Capacidad bruta mínima Maximum Gross capacity * BTU/h 92210 92210 Capacité brute maximum Capacidad bruta máxima Minimum fuel consumption USG/h 0.53 0.53 Consommation de ltr/h combustible minimum Consumo de combustible mínimo Maximum fuel consumption...
Página 55
AT 306 AT 307 Width inch 21.3 21.3 Largeur Anchura Height inch 44.5 54.0 Hauteur Altura Weight pound 183 ** Poids 83 ** Peso Depending on viscosity En fonction de la viscosité Dependiendo de la viscosidad ** Including heat distributor Thermodiffudeur inclus Incluyendo ventilador distribuidor AT 300-US series...
Página 57
All rights reserved. The available information has been prepared to a high level of care, but Thermobile Industries B.V. cannot be held liable for possible errors in the information or the consequences thereof. The information provided herein may not be reproduced and/or published in any form, by print, (electronically or mechanically) without the prior written authorisation of Thermobile Industries B.V.