Refiérase a estos números cama, sofá, sillón o superficie similar. cada vez que se comunique con su Este producto nunca debe colocarse distribuidor Sony con respecto al cerca de un radiador o calefacción, o producto. encima de éste. Este producto no debe...
PRECAUCIÓN: telefónica. 5. Si su equipo (SPP-ID400) produce daños en la red telefónica, la compañía telefónica le Para reducir el riesgo de incendio o lesión a notificará con antelación que es posible que se personas debido a la pila, lea y siga estas requiera la interrupción temporal del servicio.
Página 43
Este equipo genera, utiliza y puede 7. Si experimenta algún problema con este radiar energía de radiofrecuencia y, si no se equipo (SPP-ID400), con respecto a la instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, reparación o a la información sobre la puede ocasionar interferencia dañina en las...
Índice Procedimientos Características de ID de iniciales llamada 6 Lea esto primero 25 Concepto del servicio de ID de llamada 7 Paso 1: Comprobación del contenido del paquete Al recibir una llamada 8 Paso 2: Instalación de la unidad 26 Lista de ID de llamada base Visualización de la lista de 11 Paso 3: Preparación del paquete...
Procedimientos iniciales Lea esto primero Antes de utilizar el teléfono, asegúrese de realizar la instalación. En los pasos 1, 2, 3 y 4 se describe un método rápido para la instalación del teléfono. Paso 1 (página 7) En primer lugar, desembale el teléfono y los accesorios suministrados.
Paso 1 Comprobación del contenido del paquete Verifique que el paquete incluye los siguientes elementos. En caso de que falte alguno, póngase en contacto con su proveedor local Sony. Unidad base Adaptador de alimentación Auricular de CA (AC-T48) Cables de línea Abrazaderas de pared o Paquete de batería...
Paso 2 Instalación de la unidad base Realice los siguientes pasos: • Elección de la mejor ubicación • Conexión de la unidad base • Elección del modo de marcación Elección de la mejor ubicación La ubicación de la unidad base afecta a la calidad de recepción del auricular y, por tanto, deberá...
Conexión de la unidad base Para montar la unidad base en la pared, consulte la página 34. Coloque el cable. A toma de CA A DC IN 9V Alinee las marcas ¢. Adaptador de alimentación de CA A toma de (suministrado) teléfono Cable de línea...
Paso 2: Instalación de la unidad base (continuación) Notas • Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA AC- Polaridad del enchufe T48. No utilice otros adaptadores de alimentación de CA. • Conecte el adaptador de alimentación de CA a un suministro de alimentación continuo.
Paso 3 Preparación del paquete de batería Antes de utilizar el teléfono, cargue el paquete de batería durante más de 12 horas. Deslice la tapa del compartimiento del paquete de batería, situada en el auricular, para abrirla. Haga coincidir el conector del paquete de batería con la Rojo Negro...
Página 51
Si la batería dura sólo unos minutos tras cargarlo durante 12 horas, significa que la vida útil de éste ha expirado y, por tanto, es preciso cambiarlo. Póngase en contacto con su proveedor Sony local o con el centro de servicio y solicite un paquete de batería recargable Sony BP- T16.
Paso 4 Introducción del prefijo Al emplear este teléfono por primera vez o al trasladarlo a una zona donde haya un prefijo distinto, es preciso introducir el prefijo adecuado. Esto es necesario, ya que el teléfono debe distinguir entre llamadas locales o de larga distancia para marcar correctamente las llamadas desde la lista de ID de llamada.
Página 53
Paso 4: Introducción del prefijo (continuación) Para cambiar el prefijo Realice los anteriores pasos 1 a 3 en la página 13. El prefijo actual aparece en el visor. Introduzca un prefijo nuevo con las teclas de marcación. Presione (ENTER). Se oirá un pitido largo de confirmación. Procedimientos iniciales...
Operaciones básicas Realización de llamadas Levante el auricular de la unidad base. Presione (TALK) y espere hasta que “TALK” aparezca en el visor. A continuación, oirá el tono de marcación. Si oye pitidos, Interruptor acérquese a la unidad base. Marque el número de teléfono. (CHANNEL) Cuando finalice la conversación, presione (OFF) o vuelva a...
Página 55
Realización de llamadas (continuación) Remarcación Presione (TALK) y espere hasta que “TALK” aparezca en el visor. Presione (REDIAL/PAUSE) para volver a marcar el último número marcado. Nota Si el número supera 32 dígitos o si el último número de teléfono se ha borrado, se oirán cinco pitidos cortos de error para indicar que no es posible marcar el número.
Recepción de llamadas Cuando el teléfono suene, levante el auricular de la unidad base y presione (TALK) . “TALK” aparece en el visor. Cuando finalice la conversación, presione (OFF) o vuelva a colocar el auricular en la unidad base. El visor se apagará. (CALL WAITING/FLASH) Control SPEAKER VOLUME...
Página 57
Recepción de llamadas (continuación) Para obtener el máximo rendimiento del altavoz del teléfono • Es posible que no pueda oír la voz de la otra parte en lugares ruidosos. Por tanto, utilice el altavoz en una sala silenciosa. • No acerque demasiado la mano u otros objetos al micrófono, ya que se producirá...
Pueden almacenarse un máximo de 10 números. Almacenamiento de números de teléfono y nombres Ejemplo: para almacenar “SONY” “123-4567”. Presione y mantenga presionada (PGM/SPEED DIAL) durante más de dos segundos.
Página 59
W n X n Y n Z “espacio”, presione $ para desplazar Para borrar una carácter el cursor hacia la derecha. Ejemplo: para introducir “SONY”. presione (7) cuatro veces (S), presione (6) tres veces (O), presione $ para desplazar el cursor, presione (6) dos veces (N) y presione (9) tres veces (Y).
Para comprobar el número de teléfono antes de la marcación rápida Presione (PGM/SPEED DIAL). Presione $ o 4 para desplazarse por los SONY números almacenados. 1234567 Presione (TALK) mientras visualiza el número. Cambio de nombres y/o números de teléfono almacenados Almacene un nombre y/o número nuevo de teléfono, como se describe en...
Marcación rápida (continuación) Para cambiar parcialmente un nombre y/o número de teléfono almacenado SONY Presione (PGM/SPEED DIAL) y muestre el 1234567 nombre y número de teléfono que desee cambiar; para ello, presione $ o 4. DIAL PGM ERASE Presione (ENTER). 1234567 Presione $ o 4 para que “PGM”...
Intercomunicación entre el auricular y la unidad base (intercom) Es posible hablar entre el auricular y la unidad base. Puede establecer la intercomunicación desde el auricular o desde la unidad base. Para hablar del auricular a la unidad base Presione (INTERCOM). La unidad base sonará.
Cambio entre el auricular y el altavoz de la unidad base durante una llamada Es posible cambiar fácilmente entre el auricular y el altavoz de la unidad base sin desconectar la llamada. De la unidad base al auricular Presione (INTERCOM)en la unidad base durante la llamada.
Características de ID de llamada Concepto del servicio de ID de llamada El ID de llamada permite que el número de teléfono de la persona que llama aparezca en el visor antes de contestar a la llamada. Para poder utilizar este servicio, es preciso solicitarlo. La denominación de este servicio puede variar en función de la compañía telefónica.
Lista de ID de llamada El teléfono almacena los datos de las últimas 30 llamadas recibidas incluidas las llamadas “OUT OF AREA” y “PRIVATE”. Mantiene un registro de todas las llamadas recibidas, aunque no se hayan contestado. Visualización de la lista de ID de llamada Es posible visualizar la lista de ID de llamada para comprobar el número de teléfono y/o nombre de las llamadas recibidas.
Acerca de la marca “*” “*” aparece si hay más de dos llamadas del SMITH JOHN mismo número. El dato más antiguo se 1-201-123-4567 sustituirá por el reciente para que las llamadas se cuenten sólo como una. Eliminación de datos de la lista de ID de llamada Los datos antiguos se borrarán automáticamente al recibirse la llamada número 31, aunque también es posible borrar manualmente los datos innecesarios uno por uno o borrar la lista completa.
Página 67
Lista de ID de llamada (continuación) Para borrar la lista completa de una vez Presione $ o 4 una vez. NEW OO OLD 3O Presione (ENTER). ERASE ALL NO YES 1-201-123-4567 Presione $ o 4 para que “YES” parpadee y, a NEW OO OLD OO continuación, presione (ENTER).
Uso de la lista de ID de llamada Mediante el uso de la lista de ID de llamada, es posible llamar fácilmente a un número de teléfono de la lista de ID de llamada, o almacenar números de dicha lista en los números de marcación rápida. Llamada a un número de la lista de ID de llamada Muestre el número de teléfono...
Uso de la lista de ID de llamada (continuación) Almacenamiento de números de la lista de ID de llamada en el número de marcación rápida Muestre el nombre y número de teléfono de la lista de ID de llamada que desee almacenar (consulte la página 26).
Página 70
Para cambiar el número de dígitos del número de teléfono Si el número de dígitos del número de teléfono de la lista de ID de llamada difiere del número de teléfono real, será preciso ajustar el número de dígitos del número de teléfono para devolver la llamada o almacenarlo en el número de marcación rápida.
Página 71
Uso del servicio de “ID de llamada con llamada en espera” Este teléfono es compatible con el servicio de “ID de llamada con llamada en espera”. Compruebe que su compañía telefónica ofrece este servicio. Al igual que el servicio de ID de llamada básico, es necesario solicitar el servicio de “ID de llamada con llamada en espera”...
Información complementaria Reajuste del código digital de seguridad Normalmente, no es necesario ajustar el código digital de seguridad. Se asigna automáticamente a la unidad base y al auricular al cargar el paquete de batería por primera vez (consulte la página 11). No obstante, si sospecha que otro teléfono inalámbrico emplea el mismo código de seguridad, puede cambiar dicho código.
Instalación de la unidad base en la pared Dele la vuelta a la lengüeta para Lengüeta para colgar el colgar el auricular. auricular Enchufe el cable de línea telefónica en la toma LINE y el adaptador de alimentación de CA en la toma DC IN 9V. Emplee el cable más corto para realizar la instalación.
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías que no desee utilizar a un centro de reparaciones Sony para su recopilación, reciclado, y Interrupción del suministro eliminación apropiada. eléctrico Nota: En ciertas zonas, puede estar prohibido desechar baterías de níquel-...
Solución de problemas Si le surge alguno de los siguientes problemas al emplear el teléfono, utilice esta guía de solución de problemas para solucionarlo. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Solución Problema •...
Página 76
Problema Solución • Asegúrese de que realiza correctamente el Se oyen cinco pitidos cortos procedimiento para almacenar el número (página 19). de error y no es posible • Compruebe que el número (incluidos los dígitos de almacenar números para la tonos e impulsos) no supera los 16 dígitos.
Solución de problemas (continuación) Problema Solución El indicador CHARGE no se • Limpie los terminales de carga de la unidad base y del ilumina al colocar el auricular auricular con un paño o papel suave para mejorar el para cargarlo. contacto de dichos terminales.
Página 78
Índice alfabético I, J, K, L P, Q Ajuste del volumen ID de llamada 25 Paquete de batería volumen del altavoz 17 almacenamiento de carga 11 números para la volumen del auricular duración 12 marcación rápida 30 Prefijo 13 devolución de llamadas Almacenamiento de datos PRIVATE 25 de ID de llamada en la...