Modo de operación: - Operación continua Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnética El CanalPro CL se debe utilizar en configuraciones electromagnéticas especificadas abajo. El cliente o usuario del CanalPro CL debe utilizarlo en dichas configuraciones. Ensayo de emisiones Cumplimiento Configuración electromagnética - guía...
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética. El CanalPro CL se debe utilizar en las configuraciones electromagnéticas especificadas abajo. El cliente o usuario del CanalPro CL debe verificar que se utiliza en esa configuración. Ensayo de inmunidad Nivel de ensayo Nivel de Configuración electromagné-...
Página 77
RF fijas, debe considerarse un reconocimiento en el sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el CanalPro CL supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable de arriba, debe estudiar el CanalPro CL para verificar su funcionamiento normal.
Página 78
El CanalPro CL se diseñó para utilizar en una configuración electromagnética en el que se controlan los disturbios de las radiaciones de RF. El cliente o el usuario del CanalPro CL puede ayudar a evitar las in- terferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipo (transmisores) de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el CanalPro CL tal como se recomienda abajo, de acuerdo...
Página 79
ÍNDICE Precauciones para la seguridad e indicaciones de los riesgos ..................79 Características ..................................80 Especificaciones ..................................83 Contenido del paquete ..............................83 Denominación funciones de las partes ........................84 Método de operación ................................. 86 Funciones prácticas ................................90 Limpieza ....................................92 Esterilización ..................................
Página 80
PELIGRO - Este aparato utiliza exclusivamente pilas recargables de Hidróxido de Níquel-Hidrógeno. No deberán utilizarse otras pilas aparte de las indicadas. - Las pilas de manganeso y las pilas alcalinas no pueden recargarse, ni deben recargarse por error. Estas pilas no deberán recargarse erróneamente debido a que pueden causar el derrame de líquido, la ex- plosión de las pilas o la falla del instrumento.
Página 81
PRECAUCIONES - Preste suficiente atención durante el uso, priorizando la seguridad del paciente. - Debe utilizarse sólo para el tratamiento odontológico por el profesional habilitado. - Utilice las pilas recomendadas que se comercializan en el mercado y lea detenidamente las instruccio- nes del fabricante de las pilas.
(1) Símbolos Se ajusta a las “Directivas de instrumentos medicinales 93/42/EEC” de la Comunidad Europea. Certificación de seguridad de los instrumentos medicinales eléctricos basada en las normas de los Estados Unidos y Canadá. Los productos y los accesorios deben descartarse según las Directivas (2002/96/CE) de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
2. ESPECIFICACIONES Cargador de pilas Tensión de entrada AC120/240V±10% 50/60Hz Energía de entrada 15VA Tiempo de recarga Aprox. 90 min. Motor de la pieza de mano Tensión de entrada DC2.4V±20% Energía de entrada 0.3VA Use en ambiente Temperature 10 - 40 ˚C Humedad 10 - 75 % (No condensado)
4. DENOMINACIÓN Y FUNCIONES DE LAS PARTES <Detalles de la pantalla de operaciones> <Pantalla LCD> Botón ON/OFF No. de programa Velocidad * Torque Modo de inversión automática *Velocidad = Velocidad de Pantalla LCD rotación de la lima Carga de la pila Alarma Gear ratio Botón SELECTOR...
AVISO - La alarma suena en el caso de que el valor de ajuste de velocidad o el valor de ajuste del torque llegue al límite superior o al límite inferior por el cambio de la relación de reducción. - La indicación de “ - - ” del ajuste de torque es el valor del límite superior del torque. Suena la alarma al intentar realizar un ajuste que supere este valor.
AVISO La marca de la carga de la pila indica la tensión de la pila. En el caso de aplicarse la carga de trabajo a la pie- za de mano eléctrica, la marca de la carga aparece como si estuviera baja, pero no es una anormalidad. ...
Página 87
- No utilice el cargador para otros aparatos que no sea este producto. - El tiempo de carga es de aproximadamente 90 minutos, pero este tiempo puede variar según las condi- ciones, el estado y la temperatura de uso de las pilas, etc. Especialmente en el caso de las pilas viejas, existe la posibilidad de que se acorte el tiempo de carga y el tiempo de uso.
(3) Montaje y desmontaje de la lima Inserte la lima en el mandril del cabezal contra ángulo, gire ligeramente para buscar la posición donde co- incida la sección de la medialuna. Al coincidir la posición entra un escalón más hacia el fondo. Al empujar la lima con más fuerza sin empujar el botón pulsador, se escucha un clic, y al mismo tiempo, queda bloquea- da la lima (Fig.
Inversión automática Al pulsar el botón SELECTOR durante más de 1 segundo cuando la pieza de mano eléctrica esté detenida, puede cambiarse la configuración de la inversión automática. Debido a que la marca de la inversión auto- mática se enciende intermitentemente al mantener pulsado el botón SELECTOR, el ajuste se realiza pulsan- do los botones SUBIDA/BAJADA.
INVERSIÓN AUTOMÁTICA OFF (SIN INDICACIÓN) Se detiene directamente sin la inversión de rotación. Cuando se quiera girar nuevamente (rotación nor- mal), pulse el botón ON/OFF. PRECAUCIONES - Al desgastarse las pilas, existe la posibilidad de que no llegue al valor límite del torque ajustado. En ese caso, no actuará...
Página 91
(2) Inicialización del programa (al estado de expedición de la fábrica). Cuando no se conozca el estado de la configuración, puede restablecerse el programa al estado de expedición de la fábrica. 1. Si la energía está conectada, desconecte la energía. 2.
7. LIMPIEZA (1) Método de lubricación del cabezal contra ángulo - Lubrique sólo el cabezal contra ángulo. Boquilla de rociado tipo F - La lubricación se realiza inmediatamente antes de la Cabezal contra ángulo esterilización por autoclave y la calibración. 1.
PRECAUCIONES - Excepto el cabezal contra ángulo, no realice esterilizaciones de los demás elementos con autoclave de alta temperatura. - No realice el lavado, la inmersión o la limpieza en agua de alto potencial de oxidación (agua de acidez fuerte) o en la solución de esterilización. 9.
Página 94
- No realice las tareas con las manos mojadas, debido a que pueden oxidarse los polos de las pilas, intro- ducirse humedad en el interior causando el derrame del líquido y la explosión. - Al momento de introducir las pilas, debe prestarse atención en la orientación de los polos positivo (+) y negativo (-) evitando la conexión invertida.
12. CÓDIGOS DE ERROR En el caso de producirse una anormalidad o la detención de la pieza de mano eléctrica debido a fallas, so- brecarga, corte de la línea o error en el uso, el aparato detecta automáticamente el estado y las causas de la anormalidad son indicadas con códigos de error en la pantalla de cristal líquido.
13. SOLUCIONES A LOS PROBLEMAS Al suponerse que es una falla, haga una vez más las siguientes verificaciones antes de solicitar la reparación. En el caso de que no corresponda a ninguna de ellas o no desaparecieran los síntomas aunque se tomen las medidas, consulte con el agente de ventas debido a que puede deberse a la falla de este producto.
Página 97
Síntomas Causas y verificación Soluciones No carga (No se La ficha del cable de energía no está Conecte la ficha del cable de energía en la enciende la conectada en la entrada del cargador. entrada de la parte del cargador. energía del Está...
14. GARANTÍA El fabricante garantiza contra los defectos de material y de tecnología de este producto a los compradores iniciales. Los elementos consumibles como las pilas, etc., está fueran de la garantía. 15. DISPOSICIÓN COMO MATERIAL DE DESCARTE - Con respecto a la disposición del producto, consulte con el agente de ventas. - Las pilas de hidróxido de níquel-hidrógeno son objeto de reciclado.