Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

kW 24 : QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - OTTAWA
kW 33 : DETROIT - BOSTON - MIAMI - ATLANTA
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
Extra Line
p.
2
p.
28
p.
54
p.
80
p. 106
p. 132
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EdilKamin QUEBEC

  • Página 1 Extra Line kW 24 : QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - OTTAWA kW 33 : DETROIT - BOSTON - MIAMI - ATLANTA Installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance Installation, usage et maintenance Instalación, uso y mantenimiento Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung p.
  • Página 80: En Caso De Encendido Fallido, No Repetir El Encendido Antes De Haber Vaciado El Crisol

    - EN 303-5 (OTTAWA - ATLANTA) Asimismo declara que: Les termoestufas de pellet de leña QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI , caldera de pellet de leña OTTAWA - ATLANTA respeta los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CEE –...
  • Página 81: Dimensiones

    DIMENSIONES = envío agua caliente 3/4” M QUEBEC - TORONTO = salida humos (10 cm Ø) DETROIT - BOSTON = retorno agua 3/4” M = descarga válvula de seguridad 1/2” F = agua de la red 1/2” M = agua caliente sanitaria 1/2” M = descarga agua (lateral izq.) = agua fría de la instalación...
  • Página 82: Características

    ** Fusible 2A, 250 Vac 5x20 Protección en ficha electrónica ** Fusible 2A, 250 Vac 5x20 Los datos indicados arriba son indicativos. EDILKAMIN s.p.a. se reserva modificar sin previo aviso los productos para mejorar las prestaciones. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD TERMOPAR: FUSIBLE** situada en la descarga de humos detecta la temperatura.
  • Página 83 CARACTERÍSTICAS FICHA ELECTRÓNICA Sonda cóclea 2 CONSOLLE cod. 612600 Sensor solicitud RPM Cóclea 1 RPM Cóclea 2 ACS-IN Antena (Ottawa/Atlanta) Termopar RPM humos Cuadro de mandos Toma RS232 RS232 Sonda envío agua Vacuómetro Módulo radio tx/sx Vacuómetro (OTTAWA) EV ACS Li t hi um Bomba BATERIA...
  • Página 84: Principio De Funcionamiento

    Montreal / Miami / Ottawa /Atlanta) que permite la gestión y la visualización de todas las fases de funcionamiento. Las principales fases pueden ser gestionadas también a través de radio control (Ottawa / Atlanta) y mando a distancia (Quebec /Toronto / Montreal / Detroit Boston / Miami).
  • Página 85: Dispositivos De Seguridad Y Alerta

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALERTA Termopar humos situado en la descarga de humos, lee su temperatura. Regula la fase de encendido y en caso de temperatura demasiado baja o dema- siado alta lanza una fase de bloqueo (stop llama o Exceso temperatura humos respectivamente). Termostato de seguridad cóclea situado en proximidad del depósito de pellet, interrumpe la alimentación eléctrica al motorreductor si la temperatura detectada es demasiado alta.
  • Página 86: Instalación

    El sistema eléctrico debe ser según norma de ley, comprobar de manera particular la eficiencia del circuito de tierra. La línea de alimentación debe tener una sección adecuada a la potencia del aparato. La ineficiencia del circuito de "tierra" provoca el mal funcionamiento del cual Edilkamin no se hace responsable. Posicionamiento Para el correcto funcionamiento la termoestufa tiene que ser colocada en posición normal.
  • Página 87: Conexiones Hidráulicas

    CONEXIONES HIDRÁULICAS (reservado al Vendedor) Las termoestufas tienen una caldera con capacidad de 80 L de agua. Esta cantidad de agua importante hace que la termoestufa sea extremadamente regular en el funcionamiento, resintiendo poco las variaciones que requieren los usos. Esto se traduce en una combu- stión muy constante con altos rendimientos.
  • Página 88 CONEXIONES HIDRÁULICAS Esquema hidráulico del kit incorporado. LEYENDA ACS: Agua caldera sanitaria AF: Agua fría MI: Envío Instalación EV: Electroválvula de 3 vías Flujostato Bomba (circulador) Bomba OPCIONAL RE: Regulador electrónico Retorno instalación Descarga SC: Cambiador Sonda Temperatura Válvula VE: Vaso de expansión VR: Válvula de retención VSP: Válvula de seguridad VST: Válvula de descarga térmica...
  • Página 89: Accesorios

    En fase de producción de Agua Caliente Sanitaria , la potencia a los termosifones disminuye temporalmente. ACCESORIOS: En los esquemas de arriba se ha previsto el uso de accesorios disponibles en la lista Edilkamin. Además, hay disponibles partes sueltas (intercambiador, válvulas, etc) Para cualquier información contactar al vendedor de zona.
  • Página 90: Montaje Revestimiento

    MONTAJE REVESTIMIENTO QUEBEC - TORONTO - DETROIT - BOSTON Fase 1: Representación de la termoestufa después del desembalaje N.B.: las Termoestufas están equipadas con las cerámicas embaladas en cajas separadas para evitar que en el transporte se rompan y para facilitar el desplazamiento manual del producto y hacerlo más ligero. La Caldera Ottawa/Atlanta tiene los lados anteriores de acero montados en la fábrica.
  • Página 91: Fase 5 Montaje Tapa De Cerámica

    MONTAJE REVESTIMIENTO Fase 3 montaje parte frontal superior Fase 5 montaje tapa de cerámica vista anterior de la parte frontal de fundición fijación vista posterior de la parte frontal de fundición vista del trabajo terminado vista del trabajo terminado Fase 4 montaje lados de cerámica Ranuras (M) parte trasera tornillo de...
  • Página 92: Montaje De Las Cerámicas

    MONTAJE REVESTIMIENTO MONTREAL - MIAMI Foto 1: Representación de la termoestufa después del desembalaje N.B.: las Termoestufas están equipadas con las cerámicas embaladas en cajas separadas para evitar que en el transporte se rompan y para facilitar el desplazamiento manual del producto y hacerlo más ligero. Montaje de las cerámicas Retirar los 4 pernos (A) de la encimera de chapa y desplazar ligeramente hacia adelante los 2 laterales de aluminio (B).
  • Página 93 MONTAJE REVESTIMIENTO QUEBEC / DETROIT cód. n° Parte frontal inferior roja 642050 Parte frontal inferior nata 642040 Parte frontal superior roja 642070 Parte frontal superior nata 642060 Lado grande rojo 642090 Lado grande nata 642080 Lado pequeño rojo 46160 Lado pequeño nata...
  • Página 94: Istrucciones De Uso

    Pantalla IZQDAe Pantalla DCHA 1er Encendido El 1er encendido debe realizarse obligatoriamente por el Vendedor autorizado Edilkamin. Comprobar que el sistema hidráulico haya sido realizado correctamente y esté dotado de vaso de expansión suficiente para garantizar su seguridad El Vendedor también deberá: - La presencia del vaso incorporado en la termoestufa NO garantiza una adecuada protección de las dilataciones térmicas sufridas por...
  • Página 95: Llenado Cóclea

    ISTRUCCIONES DE USO Llenado cóclea Si se vaciara completamente el depósito del pellet, también se puede vaciar la cóclea. Antes de volver a encender es necesario llenar- la procediendo de la siguiente manera: presionar contemporáneamente las teclas + y - (desde el radio control / mando a distancia o desde el panel sinóptico) durante algunos segundos, después de soltar las teclas en la pantalla aparecerá...
  • Página 96 ISTRUCCIONES DE USO Se pasa de uno a otro con las teclas + y -. Confirmando con la tecla MENÚ la opción "Programa diario" se accede a la selección del número de programas (encendidos/apaga- dos) que se efectúan en un día. Utilizando "Programa Diario"...
  • Página 97 ISTRUCCIONES DE USO RADIO CONTROL (OTTAWA / ATLANTA) Sirve para controlar todas las funciones. Para más informaciones contactar con el Vendedor. Leyenda teclas y pantalla: para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) para aumentar / disminuir las distintas regulaciones para seleccionar el funcionamiento para acceder a los menús de control y programación...
  • Página 98: Indicación Baterías Descargadas

    Si dicha corrección no fuera suficiente contactar el Distribuidor, centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin, para esta- blecer la nueva disposición de funcionamiento. Nota sobre la variabilidad de la llama: Posibles variaciones del estado de la llama depen- de del tipo de pellet utilizado, así...
  • Página 99: Mando A Distancia

    ISTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA (QUEBEC/TORONTO/MONTREAL/DETROIT/BOSTON/MIAMI) Sirve para controlar todas las funciones; es necesario dirigirlo directamente hacia la termoestufa. Para más informaciones contactar con el Vendedor. Leyenda teclas y pantalla: tecla encendido/apagado (pulsar durante 1 segundo aproximadamente) esta tecla también se puede utilizar para salir del menú de programación tecla para aumentar la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú...
  • Página 100: Bloqueo Del Teclado

    ISTRUCCIONES DE USO USO DEL PROGRAMA “EASY TIMER” El nuevo mando a distancia permite controlar una nueva programación horaria muy intuitiva y rápida que se usará: - Si el termo estufa está encendido: se puede programar desde el mando a distancia un apagado con un reenvío regulable entre una y doce horas, en la pantalla del panel sinóptico se visualizará...
  • Página 101: Manutención

    • Extraer los tapones de inspección en ambos lados del hogar y aspirar el hueco crisol (fig. D-4). • Retirar los escobillones (*) : - Para Quebec/Toronto levantar el tope de cerámica y actuar sobre la palanca (ver fig. E). - Para Ottawa levantar el tope de chapa y actuar sobre la palanca (ver fig. F).
  • Página 102 MANUTENCIÓN fig. A fig. B fig. C fig. D fig. E fig. F fig. G...
  • Página 103: Posibles Inconvenientes

    POSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la termoestufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visua- liza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la termoestufa es necesario dejar que se apague (10 minutos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla 0/1 del panel sinóptico.
  • Página 104: El Pellet No Entra En El Crisol

    POSIBLES INCONVENIENTES 13) STOP G/CÓCLEA 2: (interviene cuando el motorreductor 2 está bloqueado o averiado) Verificar el cableado del motorreductor 2 o sustituirlo 14) Control batería: La termoestufa no se para, pero si presenta la opción en la pantalla. Debe ser sustituida la batería compensadora en la tarjeta. Problemas de contacto a la batería del reloj.
  • Página 105: Accesorios Para Limpieza (Opcional)

    NO. La mayoría del calor producido es transferido al agua. Solo Quebec / Toronto / Montreal / Detroit / Boston / Miami que introducen una mínima cantidad en el local de instalación bajo forma de radiación del vidrio del hogar. Se aconseja prever en el local un termosifón.
  • Página 158 QUEBEC/TORONTO/DETROIT/BOSTON...
  • Página 159 39 Frontalino inferiore in ceramica panna 122 Tubo allo scambiatore 39 Frontalino inferiore in ceramica rosso 123 Tubo ritorno primario dallo scambiatore 40 Fianco piccolo ceramica panna (Quebec-Detroit) 124 Tubo acqua calda 125 Tubo dal circolatore 40 Fianco piccolo ceramica rosso (Quebec-Detroit)
  • Página 162 Parte frontal inferior de cerámica roja 123 Tubo de retorno primario desde intercambiador 124 Tubo agua caliente Lado pequeño de cerámica nata (Quebec-Detroit) 125 Tubo desde el circulador Lado pequeño de cerámica rojo (Quebec-Detroit) 126 Tubo fluido primario desde válvula de 3 vías Lado grande de cerámica nata (Quebec-Detroit)
  • Página 165 OTTAWA/ATLANTA...
  • Página 166 ITALIANO ITALIANO Corpo caricatore Piede antivibrante Bussola bloccaggio motoriduttore Basamento in ghisa Supporto motoriduttore Assieme struttura pre-assemblata Boccola teflonata per coclea Tappo ispezione interna Assieme coclea Cassetto cenere Guarnizione coclea Coppo refrattario posteriore Semiguscio chiusura coclea Coppo refrattario anteriore Chiusura superiore caricatore Guarnizione bruciatore Corpo serbatoio pellet Parete posteriore serbatoio pellet...
  • Página 169 ESPAÑOL ESPAÑOL Cuerpo cargador Pies antivibración Casquillo bloqueo motorreductor Base de hierro fundido con abrazadera Soporte motorreductor Grupo estructura pre-ensamblada Casquillo revestido con teflón para cóclea Tapón inspección interna Grupo cóclea Cajón cenizas Empaquetadura cóclea Cubierta refractaria posterior Semicarcasa cierre cóclea Cubierta refractaria anterior Cierre superior cargador Empaquetadura quemador...
  • Página 172 MONTREAL/MIAMI...
  • Página 173 135 Guarnizione tubo 1/2" 32 Ventilatore fumi 140 Assieme bruciatore 33 Tappo porta sonda 141 Caricatore pellet con coclea primaria 34 Sonda fumi 142 Kit parti elettriche Quebec-Toronto 35 Scheda elettronica Quebec-Toronto 143 Guanto 46 Telaio antina 144 Sacchetto essicante 47 Aggancio antina...
  • Página 176 135 Empaquetadura tubo 1 /2" Ventilador extracción de humos 140 Grupo quemador Tapón porta sonda 141 Cargador pellet con cóclea primaria Sonda humos 142 Kit cables eléctricos Quebec-Toronto Ficha eletrónica Quebec-Toronto 143 Guante Armazón puerta 144 Sales antihumedad Enganche puerta...
  • Página 179 w w w . e d i l k a m i n . c o m 664550 ..09-13/H...

Este manual también es adecuado para:

TorontoMontrealOttawaDetroitBostonMiami ... Mostrar todo

Tabla de contenido