Generac OneWASH Power Washer Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para OneWASH Power Washer:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
OneWASH™ Power Washer
*Built in the USA using domestic
www.generac.com or 1-888-436-3722
and foreign parts
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac OneWASH Power Washer

  • Página 37 Manual del operador Hidrolavadora OneWASH™ *Construido en EE. UU. usando www.generac.com o 1-888-436-3722 piezas locales y extranjeras...
  • Página 38 ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
  • Página 39 Índice Sección 1 - Introducción ........... 1 Sección 6 - Mantenimiento........23 1.1 Introducción ............1 6.1 Recomendaciones de mantenimiento ....23 6.4 Control de emisiones ......... 24 Sección 2 - Seguridad ..........3 6.5 Ajustes del cuadrante de potencia..... 24 2.1 Reglas de seguridad ..........
  • Página 40 Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
  • Página 41: Sección 1 - Introducción

    Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora Generac por teléfono al 1-888-436-3722 o en Internet en fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es www.generac.com. Registre la información importante de la...
  • Página 42 Introducción Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Hidrolavadora OneWASH™...
  • Página 43: Sección 2 - Seguridad

    Seguridad Sección 2 2.1 — R EGLAS DE SEGURIDAD En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de Protectores de oídos PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente.
  • Página 44: Peligro De Inyección De Fluido

    Seguridad • Impida que los gases de escape ingresen en una zona • NUNCA deje la pistola de pulverización sin atención confinada a través de ventanas, puertas, entradas de mientras la máquina está funcionando. ventilación y otras aberturas. Advierta a todos los •...
  • Página 45: Peligros De Incendio

    Seguridad 2.1.5 — Peligros de incendio 2.1.7 — Peligro de caída ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son El uso de la hidrolavadora puede crear extremadamente inflamables y charcos y superficies resbaladizas. El explosivos. Los incendios y explosiones contragolpe de la pistola de pueden causar quemaduras graves o la pulverización puede hacerlo caer.
  • Página 46: Peligro De Chispas

    • Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con no pueda hacer contacto con la bujía. piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las especificaciones mínimas, el AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
  • Página 47: Sección 3 Información General

    Web de M - Tanque de combustible - Llene el tanque con Generac. combustible normal sin plomo. Siempre deje lugar para A - Pistola de pulverización - Controla la aplicación de la expansión del combustible.
  • Página 48: Ítems No Mostrados

    Información general 3.1.1 — ÍTEMS NO MOSTRADOS • Alteración o anulación del varillaje del regulador o el mecanismo de ajuste de velocidad a fin de que el motor Etiqueta de identificación (en el alojamiento del funcione fuera de sus parámetros de diseño ventilador del motor) - Proporciona el número de modelo y número de serie de la hidrolavadora.
  • Página 49: Desembalaje

    — Soporte plástico de la lanza 4. Si falta alguno de los ítems de su caja, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta.
  • Página 50 Información general Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Hidrolavadora OneWASH™...
  • Página 51: Sección 4 - Configuración

    Lea el Manual del operador completo antes de intentar armar la hidrolavadora , si tiene problemas con el armado de ella, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta.
  • Página 52: Cómo Añadir Aceite De Motor

    Configuración 4. Instale le gancho para manguera (Figura 4-4). 7. Coloque la cuerda de arranque en el soporte como se muestra (Figura 4-7). Figura 4-7. Gancho para la cuerda de Figura 4-4. Instale le gancho para manguera. arranque 5. Inserte las boquillas con código de color en los 8.
  • Página 53: Combustible

    Configuración • Llene el tanque de combustible en exteriores. • NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansión del combustible. • Si se derrama combustible, espere hasta que se Intervalo de nivel evapore antes de dar arranque al motor. de aceite aceptable •...
  • Página 54 Configuración IMPORTANTE: NO haga sifón con agua estacionada para • Siempre use gafas de seguridad cuando use este el suministro de agua. Use SOLO agua fría (a menos de equipo o en la vecindad de un equipo en uso. 100 °F). El suministro de agua debe ser adecuado para •...
  • Página 55: Cómo Usar Las Boquillas

    Configuración 6. Conecte la manguera de alta presión a la bomba • Si acerca mucho su boquilla, especialmente si usa una (desenrosque la manguera antes de conectarla a la boquilla de alta presión (ROJA), puede dañar la superficie bomba o pistola de pulverización) (Figura 4-15). Apriete limpiada.
  • Página 56 Configuración 2. Gire el dial de potencia de manera que coincida con el material que desea limpiar (Figura 4-19). Icono de automóvil - Este ajuste es el mejor para limpiar automóviles, botes y vehículos recreativos dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectividad.
  • Página 57: Limpieza Y Aplicación De Detergente

    Configuración 4.5.1 — Limpieza y aplicación de detergente NOTA: Asegúrese de que el filtro permanezca completamente ¡PRECAUCIÓN! sumergido en detergente mientras aplica detergente. NOTA: Las sustancias químicas pueden causar lesiones corporales y/o daños a la propiedad. El contacto con el silenciador caliente puede dañar el tubo de sifón para detergente.
  • Página 58: Tubo Para Sifón De Detergente De Limpieza

    Configuración ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! El chorro de agua a alta presión que produce El contragolpe de la pistola de este equipo puede atravesar la piel y sus pulverización puede hacerlo caer. tejidos subyacentes, lo que conduce a • Úsela solo en una superficie a nivel. lesiones graves y posible amputación.
  • Página 59: Sección 5 - Operación

    Operación Sección 5 5.1 — O PERACIÓN Si tiene algún problema operando su hidrolavadora, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. 5.2 — U BICACIÓN DE LA HIDROLAVADORA 5.2.1 — Separaciones y movimiento de aire 5 pies (1.5 m) como mínimo ¡PELIGRO!
  • Página 60 Operación 1. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posición “OFF”(Figura 5-2). INTERRUPTOR ON/OFF SERVICIO PESADO DELICADO 3100 PSI 2000 PSI MÁX. PRESIÓN MÍN. CEBADOR "CONECTADO" CEBADOR "DESCONECTADO" Figura 5-2. Interruptor ON/OFF Figura 5-4. Perilla del cebador 2. Gire la perilla de control de presión a la posición mostrada en la etiqueta “Arranque”(Ítem núm.
  • Página 61: Sistema De Enfriamiento Automático (Alivio Térmico)

    Operación ¡ADVERTENCIA! El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes.
  • Página 62 Operación INTERRUPTOR ON/OFF SERVICIO PESADO DELICADO 3100 PSI 2000 PSI MÁX. PRESIÓN MÍN. Figura 5-7. Interruptor ON/OFF IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada. ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación.
  • Página 63: Sección 6 - Mantenimiento

    Mantenimiento Sección 6 6.1 — R 6.2 — P ECOMENDACIONES DE ROGRAMA DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y más frecuente cuando funciona en condiciones extenderá...
  • Página 64: Control De Emisiones

    Mantenimiento 6.3 — A 6.8 — C CEITE DE LA BOMBA OMPROBACIÓN DE LAS MANGUERAS DE ALTA PRESIÓN NO intente efectuar ningún mantenimiento del aceite de esta bomba. La bomba fue prelubricada y sellada en la Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas fábrica, y no requiere mantenimiento adicional durante la como producto del desgaste, dobleces o abuso.
  • Página 65: Mantenimiento De La Boquilla

    Mantenimiento • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor.
  • Página 66: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento 6.14.1 — Comprobación del nivel de aceite 10. De arranque al motor siguiendo las instrucciones “Cómo poner en marcha su hidrolavadora”. El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel 11.
  • Página 67: Cambio De Aceite De Motor

    Mantenimiento 6.15 — S 6.14.3 — Cambio de aceite de motor ERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, si lo usa con un filtro de aire sucio.
  • Página 68: Servicio De La Bujía

    Mantenimiento 6.16 — S ERVICIO DE LA BUJÍA El cambio de la bujía ayudará al motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor. 1. Limpie la zona alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía (Figura 6-9). 3. Compruebe la separación de electrodos con un calibre de espesores de alambre y, de ser necesario, vuelva a ajustar la separación de la bujía a la recomendada (vea Especificaciones).
  • Página 69: Después De Cada Uso

    Mantenimiento • Es una violación al Public Resources Code (Código de ¡ADVERTENCIA! recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor explosivos.
  • Página 70: Protección Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento 6.20.1 — Protección del sistema de 6.20.4 — Protección de la bomba combustible Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales o congelación, use PumpSaver o RV- El combustible se puede vencer cuando se almacena más antifreeze para tratar la bomba. Esto evita daños por de 30 días.
  • Página 71: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Sección 7 7.1 — G UÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El detergente no se mezcla 1. El tubo para sifón de detergente no está 1. Inserte el tubo para sifón de detergente en con la pulverización. sumergido.
  • Página 72 S45 W29290 Hwy. 59 Todos los derechos reservados Waukesha, WI 53189, EE. UU. Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo generac.com consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.

Tabla de contenido