Tabla de contenido
  • English

    • Pittogrammi Redazionali
    • Pittogrammi Relativi Alla Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Prove DI Funzionamento Ediagnosi DI Eventuali Anomalie
    • Manutenzione Periodica
    • Denominazione Delle Parti
    • Gestione Dell'apparecchio con Il Telecomando
    • Per Il Telecomando Devono Essere Esclusivamente Usate
    • Importante
    • Diagnosi Degli Inconvenienti
    • Anomalie E Rimedi
    • Tabla de Contenido
    • Chap. 1 GENERAL INFORMATION

    • General Information

    • Symbols

      • Editorial Pictograms
      • Safety Pictograms
    • 1.3 Technical Data

      • Overall Dimensions
      • Technical Features
      • Technical Notes
      • Proper Use
    • List of Accessories Supplied

      • Storage
      • Receipt and Unpacking
    • Chap. 2 INSTALLATION

    • Instructions for Installation

    • Selection of Position of the Unit

      • Choice of Best Position for Installing the Air Conditioner
      • Dimensions and Features of Site Where Air Conditioner Is Installed
    • Installation of the Unit

      • Drilling the Wall
      • Provision for Draining Condensate for Machines with Heat Pump
      • Installation of Air Pipes and External Gratings
      • Power Supply Connection
      • Fitting the Unit on Bracket
    • Preparation for Assembly/Installation Wall Top Part

      • Introduction
      • Removal of Front Casing
      • Preparation of Unit
    • Working Tests and Identification of Possible Malfunction

      • Evacuation of Condensation Water in Case of Emergency
    • Periodical Maintenance

    • Chap. 3 USE and MAINTENANCE (for the User)

    • Important Recommendations

    • Names of Parts

      • List of Units
      • Description of Signal Console
    • 3.4 Remote Control

    • Control of Air Conditioner Using the Remote Control Unit

      • Remote Control
      • Insertion of Batteries
      • Description of the Remote Control
      • Switching the Unit on and off (Button T1)
      • Automatic Operation (Button T2)
      • Cooling Function
      • Dehumidifier Only
      • Fan Only
      • Heating Function (Only Models with Heat Pump)
      • Control of Air Flow Direction
      • Important
      • Control of Fan Speed
      • External Air Intake
      • Night Operation
      • Setting Programs for Operation
      • Setting of Correct Time
      • Setting of Time Schedules for 1St and 2Nd Operating Program (PROGR. 1 and PROGR. 2)
      • Starting and Stopping Operating Programs
      • Resetting All Functions of Remote Control
      • Control of Air Conditioner if Remote Control Is Not Available
    • Maintenance

      • Cleaning Air Filter
    • Troubleshooting

      • Functional Aspects that Should Not be Mistaken for Malfunctions
    • Recommendations for Energy Savings

    • Troubleshooting

  • Français

    • Chap. 1 GENERALITES

    • Informations Générales

    • Symbologie

      • Pictogrammes Rédactionnels
      • Pictogrammes Concernant la Sécurité
    • Données Techniques

      • Dimensions D'encombrement
      • Caractéristiques Techniques
      • Notes Techniques
      • Utilisation Prévue
    • Liste des Composants Nécessaires Fournis

      • Stockage
      • Réception et Déballage
    • Chap. 2 INSTALLATION

    • Mode D'installation

    • Choix de la Position de L'unité

      • Choix de la Position où Installer le Climatiseur
      • Dimensions et Caractéristiques de la Pièce où le Cli Matiseur Doit Être Installé
    • Montage de L'unité

      • Perçage du Mur
      • Montage des Conduits D'air et des Grilles Extérieures
      • Branchement Électrique
      • Fixation de L'appareil Sur la Bride
    • Preparation de L'installation Dans la Partie Superieure du Mur

      • Introduction
      • Démontage de la Coque Avant
      • Préparation de L'appareil
    • Essais de Fonctionnement et Diagnostics D'éventuelles Anomalies

      • Evacuation de L'eau de Condensation en cas D'urgence
    • Entretien Périodique

    • Chap. 3 MODE D'EMPLOI et ENTRETIEN (Partie Utilisateur)

    • Avertissements

    • Dénomination des Composants

    • Liste Unités

    • Description de la Console de Signalisation

    • Gestion de L'appareil Avec la Télécommande

      • Télécommande
      • Introduction des Piles
      • Description de la Télécommande
      • Fonctionnement Automatique (Touche T2)
      • Fonctionnement en Mode Refroidissement
      • Fonctionnement en Mode Déshumidification seulement
      • Fonctionnement en Mode Ventilation seulement
      • Fonctionnement en Mode Chauffage (Uniquement Modèles Avec Pompe à Chaleur)
      • Contrôle de la Direction du Soufflage D'air
      • Important
      • Contrôle de la Vitesse du Ventilateur
      • Entrée D'air de L'extérieur
      • Fonctionnement Nocturne
      • Touche Confort Nocturne
      • Établissement des Programmes de Fonctionnement
      • Configuration de L'horaire Exact
      • Programmation des Horaires du 1° et du 2° Programme de Fonctionnement (PROGR. 1 et PROGR. 2)
      • Activation et Désactivation des Programmes de Fonctionnement
      • Réinitialisation de Toutes les Fonctions de la Télécommande
      • Gestion de L'appareil en cas de Non Disponibilité de la Télécommande
    • 3.4 Télécommande

    • Entretien

      • Nettoyage du Filtre à Air
    • Diagnostic des Inconvénients

      • Aspects Fonctionnels à Ne Pas Interpréter comme des Inconvénients
    • Conseils pour L'economie D'energie

    • Anomalies et Solutions

  • Deutsch

  • Dutch

    • Hfst. 1 ALGEMEEN

    • Algemene Informatie

    • Gebruikte Symbolen

      • Redactionele Pictogrammen
      • Pictogrammen Met Betrekking Tot de Veiligheid
    • Technische Gegevens

      • Buitenafmetingen
      • Technische Specificaties
    • Lijst Van Bijgevoegde Componenten

    • Installatiewijzen

    • Keuze Van de Locatie Van de Eenheid

      • Keuze Van de Plaats Van Installatie Van de Airconditioner
    • Hfst. 2 INSTALLATIE

    • Montage Van de Eenheid

      • Gaten Boren in de Muur
      • Elektrische Aansluiting
    • Voorbereiden Van de Installatie Hoog Aan de Wand

      • Verwijdering Van de Mantel Aan de Voorkant
      • Klaarmaken Van Het Apparaat
    • Werkingstests en Diagnose Van Mogelijke Storingen

      • Afvoer Van Het Condenswater in Noodgevallen
    • Periodiek Onderhoud

    • Hfst. 3 GEBRUIK en ONDERHOUD (Gebruikersgedeelte)

    • Waarschuwingen

    • Naam Van de Onderdelen

      • Lijst Van de Eenheden
      • Beschrijving Van Het Signaalpaneel
    • 3.4 Afstandsbediening

    • Bediening Van Het Apparaat Met de Afstandsbediening

      • Afstandsbediening
      • Plaatsing Van de Batterijen
      • Configuratie Van de Afstandsbediening
      • In-/Uitschakeling Van Het Apparaat (Drukknop T1)
      • Op Deze Stand Zal Het Apparaat de Kamer Ontvochtigen
      • Werking Op de Koelstand
      • Werking Met Uitsluitend Ontvochtiging
      • Werking Met Uitsluitend Ventilatie
      • Werking Met Verwarming (Alleen Modellen Met Warmtepomp)
      • Regeling Van de Luchtstroomrichting
      • Regeling Van de Ventilatorsnelheid
      • Inlaat Van Lucht Van Buitenaf
      • Instelling Van de Werkingsprogramma's
      • Instellen Van de Juiste Tijd
      • Instelling Van de Tijdstippen Van Het 1E en Het2E Werkingsprogramma (PROGR. 1 en PROGR. 2)
      • In-En Uitschakeling Van de Werkingsprogramma's
      • Resetten Van alle Functies Van de Afstandsbediening
      • Bediening Van Het Apparaat Zonder de Afstandsbediening
    • Onderhoud

      • Reiniging Van Het Luchtfilter
    • Diagnose Van de Storingen

    • Tips Voor Energiebesparing

    • Problemen en Oplossingen

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

MANUALE D'INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI USO
MANUAL FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'INSTALLATION INSTRUCTIONS POR L'UTILISATION
INSTALLATIONSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACIÒN INSTRUCCIONES PARA EL USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO
HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE GEBRUIKSAANWIJZING
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid UNICO 8.5 HE

  • Página 1 MANUALE D’INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI USO MANUAL FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’INSTALLATION INSTRUCTIONS POR L’UTILISATION INSTALLATIONSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACIÒN INSTRUCCIONES PARA EL USO MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 99 ÍNDICE Cap. 1 G E N E R A L I D A D E S Informaciones generales pág. 98 Simbología pág. 99 1.2.1 Pictogramas informativos pág. 99 1.2.2 Pictogramas relativos a la seguridad pág. 99 Datos técnicos pág. 100 1.3.1 Dimensiones exteriores máximas pág.
  • Página 100: Informaciones Generales

    Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
  • Página 101: Pictogramas Informativos

    (lavanderías, invernaderos, etc.), o en locales donde se encuentren otras maquinarias que generen una fuerte fuente de calor. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. IMPORTANTE! Para prevenir el riesgo de fulguración es indispensable desconectar el interruptor general antes de efectuar conexiones eléctricas y llevar a cabo las operaciones de mantenimiento en los equipos.
  • Página 102: Características Técnicas

    Uso previsto de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. Un uso impropio de los equipamientos (externo e interno) con eventuales daños causados en personas, cosas o animales libran a la empresa OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad. UNICO-HE...
  • Página 103 La misma información tiene que ser enviada por fax incluso a OLIMPIA SPLENDID. Ninguna información concerniente a daños causados podrá ser tomada en consideración si es enviada después de los 3 días a partir de la entrega.
  • Página 104: Modalidad De La Instalación

    La falta de aplicación de las normas indicadas, que puede causar mal funcionamientos de los equipos, libran a la empresa OLIMPIA SPLENDID de toda forma de garantía y de eventuales daños causados en personas, animales 1 5 0 m o cosas.
  • Página 105 Dentro de lo posible, es necesario tratar de limitar al máximo la influencia de las cargas térmicas exteriores, teniendo en cuenta lo siguiente: Sobre las ventanas expuestas al sol, se aconseja colocar cortinas interiores ó mejor aún, protecciones exteriores: persianas venecianas, toldos, películas reflectantes sobre el cristal, etc.
  • Página 106 Realizar también los 4 taladros de fijación a la pared, de la placa metálica soporte de la Unidad, tal como viene indicado en la plantilla. Sobre dicha placa, descansará definitivamente el equipo una vez instalado. Ver fig. 6. En el caso de que la pared fuera de menor consistencia, se aconseja utilizar un número más elevado de tacos de fijación, según criterio del Instalador especialista.
  • Página 107 2.3.2 Durante el funcionamiento en Calor los aparatos producen Disposición del un agua de condensación, que tiene que ser eliminada tubo de con una apropiada tubería de desagüe, sin la cual la evacuación de máquina no puede funcionar. El drenaje se produce por condensados en gravedad.
  • Página 108 Para la colocación de las rejillas exteriores, proceder de la manera siguiente: - Insertar el ojete pequeño - con fuste largo - del muelle sobre el perno del tapón (en los dos componentes) (fig. 10/2). - Insertar los dos tapones (con muelle) por la parte delantera de la rejilla exterior, sobre los dos asientos de la misma, tirando hasta que se enganchen (fig.
  • Página 109: Preparación Para Instalación En La Par- Te Alta De La Pared

    Después de haber comprobado nuevamente, que el 2.3.5 soporte metálico de fijación está bien anclado sobre la Colocación del aparato sobre el pared,una vez realizadas, en caso de ser necesarias, las soporte conexiones eléctricas dentro de la caja de bornas metálico, fijado empotrada en la pared y colocados los dos conductos de a la pared...
  • Página 110: Pruebas De Funcionamiento Ydiagnóstico De Posibles Averías

    2.4.3 Retirar la abrazadera que sostiene la pequeña tarjeta con los Preparación del indicadores luminosos de visualización y volverla a montar aparato en el lado simétricamente inferior, donde se encuentran dos perforaciones sobre el bastidor. Ver fig. 18-19. Comprobar que la conexión en pletina esté siempre anclada en el interior del aparato, utilizar eventualmente cinta aislante.
  • Página 111 Indicador luminoso Rojo: off = UNICO; (Filtro) on = UNICO HP (con Bomba de Calor); Indicador luminoso Verde: off = con corrección verde Naranja verde Rojo (Compresor) temperatura ambiente; on = sin corrección tempera- tura ambiente; Indicador luminoso Naranja: off = sin corrección (Temporizador) temperatura ambiente;...
  • Página 112: Si Se Existieran Anomalías En El Sistema De Eliminación

    La máquina está programada de fábrica sin corrección de la temperatura. Además del autotest, que puede ser realizado en cualquier condición de temperatura ambiente, se aconseja efectuar algunas pruebas sobre el producto según las modalidades de funcionamiento accesibles al usuario (ver Manual de uso). Un control importante es aquel relativo a la evacuación regular del agua de condensación para las versiones con Bomba de Calor.
  • Página 113: Denominación De Los Componentes

    CAP. 3 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario) CAP. 3.1 ADVERTENCIAS La instalación y la conexión eléctrica del aparato, tienen que ser realizadas por personas especializadas en posesión del Carnet Oficial de Instalador, que las Leyes de carácter Nacional o Local estipulen en cada país.
  • Página 114: Manejo Del Acondicionador

    MANEJO DEL ACONDICIONADOR MEDIANTE EL MANDO A DISTANCIA 3.3.1 El Mando a distancia suministrado con el aparato, ha Mando a sido estudiado y diseñado para dotarle de una gran distancia solidez y proporcionarle la máxima funcionalidad. Sin embargo debe ser utilizado teniendo en cuenta algunas precauciones.
  • Página 115 Deshumidificación solamente. Activación toma de aire exterior. Activación del funcionamiento nocturno. Activación del funcionamiento automático. Activación del primer programa de funcionamiento. Activación segundo programa funcionamiento. D10 Indicación de la temperatura (termómetro) o de horas y minutos (H M). El Mando a distancia está dotado de una tapa deslizante de protección, que una vez cerrada solo permite el ac- ceso a los botones de Encendido / Apagado, Funcionamiento automático y Funcionamiento nocturno.
  • Página 116: Usando Esta Modalidad El Aparato

    3.4.6 Usando esta modalidad el aparato solamente Funcionamiento deshumidifica el ambiente, dejando la temperatura prácticamente inalterada. Deshumidificación La activación de esta función resulta por lo tanto particularmente útil durante las estaciones intermedias, AUTO o sea en esos días de lluvia, en que la temperatura es agradable, pero la excesiva humedad provoca incomodidad.
  • Página 117: Importante

    El control de la dirección vertical del flujo de salida de aire es automático y tiene dos posibilidades: - Oscilación continua del flujo del aire: Se consigue presionando el pulsador T9 de Activación/ Desactivación de la rejilla móvil. De esta manera las aletas de la rejilla efectúan una oscilación completa.
  • Página 118: Para Poner La Hora Exacta Es Necesario

    3.4.12 La activación de la tecla bienestar nocturno, que se Tecla bienestar obtiene presionando el pulsador T3, permite obtener nocturno múltiples resultados, como por ejemplo: - Aumento gradual de la temperatura programada en Refrigeración. - Disminución gradual de la temperatura programada para la Calefacción (sólo modelos Bomba HP).
  • Página 119 3.4.15 Para programar los horarios de encendido y apagado se Programación de debe proceder como indicamos a continuación: los horarios de Funcionamiento a) Presionar el pulsador T6 de Programación horaria, (PROGR. 1 y todas las veces necesarias para hacer aparecer en PROGR.
  • Página 120: Mantenimiento

    3.4.17 Presionando el pulsador T10, reseteamos todas las Reseteado del órdenes introducidas en el Mando. Mando a De esta manera se anulan todas las programaciones distancia. horarias del temporizador y el Mando a distancia alcanza Reposición de el estado estándar. AUTO AUTO todas las...
  • Página 121: Diagnóstico De Averías

    DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Para el Usuario, es muy importante saber distinguir entre las averías reales y los comportamientos de tipo funcional, que si bien podrían llegar a parecer inconvenientes en realidad no lo son. Entre estos últimos, hay algunos que mediante simples operaciones realizables por el propio Usuario, pueden ser resueltos brillantemente, mientras que para todos los demás es indispensable la intervención del Servicio de...
  • Página 122: Anomalías Y Soluciones

    CAP. 3.8 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES En caso de mal funcionamiento de la instalación, verificar lo que se presenta en la siguiente tabla. Si, después de las verificaciones y de los controles sugeridos, no se resuelve el problema, ponerse en contacto con la asistencia técnica autorizada.
  • Página 172 VIA GUIDO ROSSA, 1/3 42044 GUALTIERI (REGGIO EMILIA) ITALY TEL. +39052222601 FAX +390522828745 service@olimpiasplendid.it...

Este manual también es adecuado para:

Unico 8.5 hp heUnico 11 heUnico 11 hp he

Tabla de contenido