Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

    • Français

      • Português

      • Italiano

        • Dutch

          • Dansk

            • Svenska

            • Čeština

            • Hrvatski

            • Русский

            • Türkçe

            • Polski

            • Ελληνικά

            • Magyar

            • العربية

            • Srpski

            • 汉语

            • עִבְרִית

            Idiomas disponibles
            • ES

            Idiomas disponibles

            • ESPAÑOL, página 8

            Enlaces rápidos

            medi Canada Inc / médi Canada Inc
            597, Rue Duvernay, Verchères
            QC Canada J0L 2R0
            medi GmbH & Co. KG
            T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
            Medicusstraße 1
            F: +1 888-583-6827
            D-95448 Bayreuth / Germany
            service@medicanada.ca
            T +49 921 912-0
            www.medicanada.ca
            F +49 921 912-780
            ortho@medi.de
            MAXIS a.s.,
            www.medi.de/en
            medi group company
            Slezská 2127/13
            medi Australia Pty Ltd
            120 00 Prague 2
            83 Fennell Street
            Czech Republic
            North Parramatta NSW 2151
            T: +420 571 633 510
            Australia
            F: +420 571 616 271
            T +61-2 9890 8696
            info@maxis-medica.com
            F +61-2 9890 8439
            www.maxis-medica.com
            sales@mediaustralia.com.au
            www.mediaustralia.com.au
            medi Danmark ApS
            Vejlegardsvej 59
            medi Austria GmbH
            2665 Vallensbaek Strand
            Adamgasse 16/7
            Denmark
            6020 Innsbruck
            T +45-70 25 56 10
            Austria
            F +45-70 25 56 20
            T +43 512 57 95 15
            kundeservice@sw.dk
            F +43 512 57 95 15 45
            www.medidanmark.dk
            vertrieb@medi-austria.at
            www.medi-austria.at
            medi Bayreuth Espana SL
            C/Canigo 2-6 bajos
            medi Belgium bvba
            Hospitalet de Llobregat
            Posthoornstraat 13/1
            08901 Barcelona
            3582 Koersel
            Spain
            Belgium
            T +34-932 60 04 00
            T: + 32-11 24 25 60
            F +34-932 60 23 14
            F: +32-11 24 25 64
            medi@mediespana.com
            info@medibelgium.be
            www.mediespana.com
            www.medibelgium.be
            medi France
            medi Brasil
            Z.I. Charles de Gaulle
            Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
            25, rue Henri Farman
            Centro Logístico Raposo Tavares,
            93297 Tremblay en France Cedex
            Vila Camargo
            France
            Vargem Grande Paulista - SP
            T +33-1 48 61 76 10
            CEP 06730-000
            F +33-1 49 63 33 05
            Brasil
            infos@medi-france.com
            T: +55-11-3500 8005
            www.medi-france.com
            sac@medibrasil.com
            www.medibrasil.com
            protect.CAT Walker short
            Unterschenkelorthese · Lower leg orthosis · Orthèse de la
            jambe · Ortesis de miembro inferior
            Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de
            uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
            Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
            Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
            Οδηγία εφαρμογής. Használati útmutató. ‫ .دليل االستخدام‬Uputstvo za
            upotrebu. 使用说明.
            ‫.הוראות שימוש‬
            Wichtige Hinweise
            Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten be-
            stimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten ver-
            wendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßi-
            ge Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens
            auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versor-
            gendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden
            und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
            Important notes
            This medical device is made for single patient use only. If it is used for
            treating more than one patient, the manufacturer's product liability
            will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops
            while you are wearing the product, please consult your doctor or
            orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and
            use it only as instructed by your doctor or orthotist
            Remarques importantes
            Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il est utilisé
            pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute
            responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne
            devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter
            immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne
            portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit
            qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
            Advertencia importante
            El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el
            caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente,
            desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De
            producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante
            el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico
            ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas.
            Úselo sólo por prescripción médica.
            Indicações importantes
            O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se
            for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a
            responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma
            sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte
            imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto
            sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
            Avvertenze importanti
            Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L'utilizzo
            per il trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità
            da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano
            dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il
            negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il
            prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del
            medico curante.
            Belangrijke aanwijzingen
            Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt. Indien
            ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt,
            aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het
            dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk
            uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product
            niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
            Vigtige oplysninger
            Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient. Bruges
            den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens
            produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag
            mens du har produktet på, skal du straks tage produktet af og
            konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på
            åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.
            Viktiga råd
            Den medicinska produkten är avsedd för att användas för endast en
            patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens
            garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande
            av produkten, kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare.
            Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk
            anvisning.
            Důležité informace
            Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta.
            Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká
            záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení
            vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím
            okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste
            výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte
            medi. I feel better.
            jen podle předchozího lékařského návodu.
            Važna upozorenja
            Medicinski proizvod je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom
            pacijentu. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta,
            jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja
            proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite savjet
            liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod
            ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim
            uputama.
            Bажные замечания
            Данное медицинское изделие предназначено для использования
            только одним пациентом. В случае использования изделия более чем
            одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при
            пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные
            ощущения,пожалуйста,
            немедленно
            снимите
            его
            и
            проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии
            открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации
            Вашего врача.
            Önemli uyarı
            Bu ürün tıbbi cihaz kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde
            kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması
            durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı
            anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu sona erer.
            Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda,
            lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi
            fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi
            gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici
            garantimiz sona erer.
            Ważne wskazówki
            Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w
            przypadku jednego pacjenta. W przypadku stosowania produkt do
            leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność
            producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub
            nieprzyjemnego
            uczucia
            w
            trakcie
            noszenia
            produkt
            należy
            natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem
            ortopedycznym. Nie nosić produkt na otwartych ranach i zakładać go
            tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
            Σηµαντικές υποδείξεις
            Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν
            χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του
            παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών
            προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν
            υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε
            αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον
            ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα πάνω από ανοιχτές
            πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού
            σας.
            Fontos útmutatások
            Az orvostechnikai eszközt arra tervezték, hogy egyetlen beteg használja.
            Ha több páciens kezelésére használják, akkor a gyógyászati terméktörvény
            értelmében megszűnik a gyártó termékszavatossága. Ha a viselése
            közben túl nagy fájdalom vagy kellemetlen érzés lépne fel, azonnal lépjen
            kapcsolatba orvosával vagy ortopédiai műszerészével. Ne hordja az
            ortézist nyílt sebeken, és csak előzetes orvosi útmutatás alapján viselje.
            ‫مالحظات هامة‬
            ‫صنع هذا المنتج الطبي لعالج مريض واحد فقط. تصبح مسؤولية الشركة المصنعة عن‬
            ‫المنتج غير سارية في حال استخدامه لعالج عدة مرضى. عند الشعور بألم غير معروف سببه‬
            ‫أو عدم االرتياح أثناء ارتداء المنتج، يرجى استشارة طبيبك أو محل الخدمة المختص‬
            ‫األقرب إليك على الفور. ال ترتد ِ المنتج على الجروح المفتوحة واستخدمه وف ق ًا للتعليمات‬
            .‫الطبية فقط‬
            Važne napomene
            Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se
            upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje važenje garancije
            proizvođača prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme
            nošenja pojave jaki bolovi ili neprijatan osećaj, odmah skinite uložak i
            obratite se nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru. Uložak
            nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom
            medicinskom uputstvu. Pravilno postavljanje je važno za ispravno
            funkcionisanje uloška.
            重要提示
            该产品仅适于在一名病患身上使用。 若有多名病患用其进行治疗, 那么制
            造商将不承担医疗 产品法中的产品责任。 若在穿戴期间出现过度疼痛或
            不适之感, 请立即联系您的医生或矫形 外科技师。 请勿在未愈合伤口上穿
            戴矫正用具, 并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。
            Tabla de contenido
            loading

            Resumen de contenidos para medi protect.CAT Walker short

            • Página 1 Canada Inc / médi Canada Inc Wichtige Hinweise Važna upozorenja 597, Rue Duvernay, Verchères Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten be- Medicinski proizvod je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom stimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten ver- pacijentu.
            • Página 8: Contraindicaciones

              • (Fig. 2) Cierre la bota interior y Finalidad asegúrese de que quede bien ajustada protect.CAT Walker short es una órtesis en la pierna del paciente. de pie. Este producto es exclusivo para • (Fig. 3a/b) Coloque la bomba de modo comenzar tratamientos ortésicos para el...
            • Página 9 Los restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material. • Lave el producto a mano, preferiblemente con el detergente medi clean. • No blanquear. • Secar al aire. • No planchar. • No limpiar en seco.     ...

            Tabla de contenido