medi protect.Leva Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para protect.Leva:
Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

  • Français

    • Português

      • Italiano

        • Dutch

        • Dansk

        • Svenska

        • Čeština

        • Hrvatski

        • Русский

        • Türkçe

        • Polski

        • Ελληνικά

        • Magyar

        • Srpski

        • Українська

        • Slovenščina

        • Slovenčina

        • العربية

        • 汉语

        • Română

        • עִבְרִית

        • Norsk

        Idiomas disponibles
        • ES

        Idiomas disponibles

        • ESPAÑOL, página 8

        Enlaces rápidos

        medi Danmark ApS
        Vejlegardsvej 59
        2665 Vallensbaek Strand
        Denmark
        medi GmbH & Co. KG
        T +45-70 25 56 10
        Medicusstraße 1
        F +45-70 25 56 20
        D-95448 Bayreuth / Germany
        kundeservice@sw.dk
        T +49 921 912-0
        www.medidanmark.dk
        F +49 921 912-780
        ortho@medi.de
        medi Bayreuth Espana SL
        www.medi.de
        C/Canigo 2-6 bajos
        Hospitalet de Llobregat
        medi Australia Pty Ltd
        08901 Barcelona
        83 Fennell Street
        Spain
        North Parramatta NSW 2151
        T +34-932 60 04 00
        Australia
        F +34-932 60 23 14
        T +61-2 9890 8696
        medi@mediespana.com
        F +61-2 9890 8439
        www.mediespana.com
        sales@mediaustralia.com.au
        www.mediaustralia.com.au
        medi France
        Z.I. Charles de Gaulle
        medi Austria GmbH
        25, rue Henri Farman
        Adamgasse 16/7
        93297 Tremblay en France Cedex
        6020 Innsbruck
        France
        Austria
        T +33-1 48 61 76 10
        T +43 512 57 95 15
        F +33-1 49 63 33 05
        F +43 512 57 95 15 45
        infos@medi-france.com
        vertrieb@medi-austria.at
        www.medi-france.com
        www.medi-austria.at
        medi Hungary Kft.
        medi Belgium NV
        Bokor u. 21.
        Posthoornstraat 13/1
        1037 Budapest
        3582 Koersel
        Hungary
        Belgium
        T +36 1 371-0090
        T: + 32-11 24 25 60
        F +36 1 371-0091
        F: +32-11 24 25 64
        info@medi.hu
        info@medibelgium.be
        www.medi.hu
        www.medibelgium.be
        medi Japan K.K.
        medi Brasil
        5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
        Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
        103-0026 Tokyo
        Centro Logístico Raposo Tavares,
        Japan
        Vila Camargo
        T: +81 3 6778 2590
        Vargem Grande Paulista - SP
        F: +81 3 5847 7901
        CEP 06730-000
        info@medi-japan.jp
        Brasil
        www.medi-japan.co.jp
        T: +55-11-3500 8005
        sac@medibrasil.com
        medi Nederland BV
        www.medibrasil.com
        Heusing 5
        4817 ZB Breda
        medi Canada Inc / médi Canada Inc
        The Netherlands
        597, Rue Duvernay, Verchères
        T +31-76 57 22 555
        QC Canada J0L 2R0
        F +31-76 57 22 565
        T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
        info@medi.nl
        F: +1 888-583-6827
        www.medi.nl
        service@medicanada.ca
        www.medicanada.ca
        medi Polska Sp. z.o.o.
        ul.Łabędzka 22
        MAXIS a.s.,
        44-121 Gliwice
        medi group company
        Poland
        Slezská 2127/13
        T: +48-32 230 60 21
        120 00 Prague 2
        F: +48-32 202 87 56
        Czech Republic
        info@medi-polska.pl
        T: +420 571 633 510
        www.medi-polska.pl
        F: +420 571 616 271
        info@maxis-medica.com
        medi Bayreuth Unipessoal, Lda
        www.maxis-medica.com
        Rua do Centro Cultural, no. 43
        1700-106 Lisbon
        Portugal
        T +351-21 843 71 60
        F +351-21 847 08 33
        medi.portugal@medibayreuth.pt
        www.medi.pt
        medi RUS LLC
        Business Center NEO GEO
        Butlerova Street 17
        117342 Moscow
        Russia
        T +7-495 374 04 56
        F +7-495 374 04 56
        info@medirus.ru
        www.medirus.ru
        medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
        Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
        No. 277, Long Lan Road
        Xuhui District
        200232 Shanghai
        People's Republic of China
        T: +86-21 50582319
        F: +86-21 50582319
        Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
        Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
        06510 Çankaya Ankara
        Turkey
        T: +90 312 435 20 26
        F: +90 312 434 17 67
        info@medi-turk.com
        www.medi-turk.com
        medi UK Ltd.
        Plough Lane
        Hereford HR4 OEL
        Great Britain
        T +44-1432 37 35 00
        F +44-1432 37 35 10
        enquiries@mediuk.co.uk
        www.mediuk.co.uk
        medi Ukraine LLC
        Evhena Sverstiuka str, 11.
        Kiev 02002
        Ukraine
        T: +380 44 591 11 63
        F: +380 44 392 73 73
        info@medi.ua
        protect.Leva
        http://medi.ua
        medi USA L.P.
        6481 Franz Warner Parkway
        Whitsett, N.C. 27377-3000
        USA
        Bandage zur Sprunggelenk-Weichteilkompression · Bandage for
        T +1-336 4 49 44 40
        soft tissue compression of the ankle joint · Vendaje para la
        F +1-888 5 70 45 54
        info@mediusa.com
        compresión de los tejidos blandos del tobillo · Компрессионный
        www.mediusa.com
        бандаж для мягких тканей голеностопного сустава
        Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções
        para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning.
        Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu.
        Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρμογής. Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu.
        Інструкція з використання. Navodila za uporabo. Návod na použitie.
        Instrucțiuni de utilizare.
        ‫.دليل االستخدام‬
        使用说明.
        ‫ .הוראות שימוש‬Bruksanvisning.
        medi. I feel better.
        Wichtige Hinweise
        Das Medizinprodukt
        ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
        . Wird es für die Behandlung von mehr als einem Pa-
        tienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl wäh-
        rend des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt
        nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
        Important notes
        This medical device
        is made for single patient use only
        . If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's
        product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please
        consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor
        or orthotist
        Remarques importantes
        Le dispositif médical
        est destiné à un usage individuel
        . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant
        décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez
        consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne
        portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
        Advertencia importante
        El producto médico
        solo está destinado a su uso en un paciente
        . En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un
        paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de
        incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto
        sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
        Indicações importantes
        O dispositivo médico
        destina-se a ser utilizado apenas num paciente
        . Se for utilizado para o tratamento de mais de um
        paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
        utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o
        apenas sob recomendação médica.
        Avvertenze importanti
        Dispositivo medico
        ad essere utilizzata da un singolo paziente
        . L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere
        la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare
        immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare
        sempre secondo le istruzioni del medico curante.
        Belangrijke aanwijzingen
        Het medische product
        is gemaakt voor gebruik door één patiënt
        . Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt
        wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel
        hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts
        na medische instructie vooraf.
        Vigtige oplysninger
        Det medicinske produkt
        er kun beregnet til brug på én patient
        . Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder
        producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage
        produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående
        lægelig vejledning.
        Viktiga råd
        Den medicinska produkten
        är avsedd för att användas för endast en patient
        tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare
        eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.
        Důležité informace
        Medicínský produkt
        je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
        . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta,
        zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit,
        sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na
        otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
        Važna upozorenja
        Medicinski proizvod
        je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
        pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite
        savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo
        prema medicinskim uputama.
        Bажные замечания
        Данное медицинское изделие
        предназначено для использования только одним пациентом
        изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас
        возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не
        носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
        Önemli uyarı
        Bu ürün tıbbi cihaz
        kategorisine girer ve yalnızca hastalar
        üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada
        kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu
        sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini
        arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin
        dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.
        . Om den används av flera patienter, gäller inte
        . Ako se isti koristi za liječenje više od jednog
        . В случае использования
        Tabla de contenido
        loading

        Resumen de contenidos para medi protect.Leva

        • Página 1 . En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un www.mediaustralia.com.au medi France Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de Z.I. Charles de Gaulle Mustafa Kemal Mah.
        • Página 8: Contraindicaciones

          (sobre todo por la generación Finalidad de sudor) o a la composición del protect.Leva es un vendaje para la material. compresión de los tejidos blandos del tobillo. Grupo de pacientes previsto...
        • Página 9 Español delicada a 30°C con detergente dad del producto se garantiza con el para ropa delicada sin suavizante. código UDI  . • No blanquear. • Secar al aire. • No planchar. • No limpiar en seco.      Instrucciones de almacenamiento Por favor, guardar el producto en lugar seco y protegido del sol.

        Tabla de contenido