medi protect.Lumbafix Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para protect.Lumbafix:
Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

    • Français

      • Português

        • Italiano

          • Dutch

          • Dansk

            • Svenska

            • Čeština

            • Hrvatski

            • Русский

            • Türkçe

            • Polski

            • Ελληνικά

            • Magyar

              • Українська

              • Slovenščina

              • Slovenčina

              • العربية

              • 汉语

              • Română

              • עִבְרִית

              • Norsk

              Idiomas disponibles
              • ES

              Idiomas disponibles

              • ESPAÑOL, página 7

              Enlaces rápidos

              MAXIS a.s.,
              medi Polska Sp. z.o.o.
              medi group company
              ul.Łabędzka 22
              Slezská 2127/13
              44-121 Gliwice
              120 00 Prague 2
              Poland
              Arden Medikal Ltd.İvedik OSB,
              Czech Republic
              T: +48-32 230 60 21
              1357. Sokak, No:42
              T: +420 571 633 510
              F: +48-32 202 87 56
              Ankara 06378 TURKEY
              F: +420 571 616 271
              info@medi-polska.pl
              info@maxis-medica.com
              www.medi-polska.pl
              www.maxis-medica.com
              Distributed by medi GmbH &
              medi Bayreuth Unipessoal, Lda
              Co. KG, 95448 Bayreuth
              medi Danmark ApS
              Rua do Centro Cultural, no. 43
              Vejlegardsvej 59
              1700-106 Lisbon
              medi Australia Pty Ltd
              2665 Vallensbaek Strand
              Portugal
              83 Fennell Street
              Denmark
              T +351-21 843 71 60
              North Parramatta NSW 2151
              T +45-70 25 56 10
              F +351-21 847 08 33
              Australia
              F +45-70 25 56 20
              medi.portugal@medibayreuth.pt
              T +61-2 9890 8696
              kundeservice@sw.dk
              www.medi.pt
              F +61-2 9890 8439
              www.medidanmark.dk
              sales@mediaustralia.com.au
              medi RUS LLC
              www.mediaustralia.com.au
              medi Bayreuth Espana SL
              Business Center NEO GEO
              C/Canigo 2-6 bajos
              Butlerova Street 17
              medi Austria GmbH
              Hospitalet de Llobregat
              117342 Moscow
              Adamgasse 16/7
              Russia
              08901 Barcelona
              6020 Innsbruck
              Spain
              T +7-495 374 04 56
              Austria
              T +34-932 60 04 00
              F +7-495 374 04 56
              T +43 512 57 95 15
              F +34-932 60 23 14
              info@medirus.ru
              F +43 512 57 95 15 45
              medi@mediespana.com
              www.medirus.ru
              vertrieb@medi-austria.at
              www.mediespana.com
              www.medi-austria.at
              medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
              medi France
              Room 105, Building No. 4,
              medi Belgium bvba
              Z.I. Charles de Gaulle
              Lane 500 ShengXia Road
              Posthoornstraat 13/1
              25, rue Henri Farman
              Pudong New District
              3582 Koersel
              93297 Tremblay en France Cedex
              201210 Shanghai
              Belgium
              France
              People's Republic of China
              T: + 32-11 24 25 60
              T +33-1 48 61 76 10
              T: +86-21 61761988
              F: +32-11 24 25 64
              F +33-1 49 63 33 05
              F: +86-21 61769607
              info@medibelgium.be
              infos@medi-france.com
              infocn@medi.cn
              www.medibelgium.be
              www.medi-france.com
              Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
              medi Brasil
              medi Hungary Kft.
              Kültür mah. çaldıran sok.14/3
              Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
              Bokor u. 21.
              06420 Çankaya/Ankara
              Centro Logístico Raposo Tavares,
              1037 Budapest
              Turkey
              Vila Camargo
              Hungary
              T +90 312 435 20 26
              Vargem Grande Paulista - SP
              T +36 1 371-0090
              F +90 312 434 22 82
              CEP 06730-000
              F +36 1 371-0091
              info@medi-turk.com
              Brasil
              www.medi-turk.com
              info@medi.hu
              T: +55-11-3500 8005
              www.medi.hu
              sac@medibrasil.com
              medi UK Ltd.
              www.medibrasil.com
              medi Nederland BV
              Plough Lane
              Heusing 5
              Hereford HR4 OEL
              medi Canada Inc /
              4817 ZB Breda
              Great Britain
              médi Canada Inc
              The Netherlands
              T +44-1432 37 35 00
              597, Rue Duvernay, Verchères
              T +31-76 57 22 555
              F +44-1432 37 35 10
              QC Canada J0L 2R0
              F +31-76 57 22 565
              enquiries@mediuk.co.uk
              T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
              www.mediuk.co.uk
              info@medi.nl
              F: +1 888-583-6827
              www.medi.nl
              service@medicanada.ca
              www.medicanada.ca
              protect.Lumbafix
              Lumbalorthese · Lumbar support · Ceinture des soutien
              lombaire · Soporte lumbar
              Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
              Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
              Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию.
              Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής.Használati útmutató .
              Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. Navodila za uporabo. Návod na
              ‫.دليل االستخدام‬
              použitie.
              Instrucțiuni de utilizare. ‫.הוראות שימוש‬
              Bruksanvisning
              Wichtige Hinweise
              Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, er-
              lischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl
              während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen
              Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
              Important notes
              This medical product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product liability according to
              the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your
              doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist.
              Remarques importantes
              Cette orthèse est destinée à un usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité
              dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation,
              veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez
              l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
              Advertencia importante
              La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la
              responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad
              durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas.
              Úselo sólo por prescripción médica.
              Indicações importantes
              A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do
              fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
              utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob
              instruções do médico.
              Avvertenze importanti
              L'ortesi è destinata ad essere utilizzata esclusivamente da un unico paziente. L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente fa decadere
              automaticamente la responsabilità del produttore, secondo quanto previsto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l'uso,
              sopravvengano dolori intensi o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare l'ortesi
              su ferite aperte e seguire sempre le istruzioni del medico.
              Belangrijke aanwijzingen
              De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de
              producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel
              hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische
              instructie vooraf.
              Vigtige oplysninger
              Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t.
              læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og
              konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.
              Viktiga råd
              Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om
              medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan
              kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.
              Důležité informace
              Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ji používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt
              poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit,
              sejměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle
              předchozího lékařského návodu.
              Važna upozorenja
              Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod
              proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite
              i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu.
              Bажные замечания
              Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем одним пациентом гарантии
              производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно
              снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно
              рекомендации Вашего врача.
              Önemli uyarı
              Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Ortezin birden fazla hastada kullanılması halinde, üretici firmanın sorumluluğu tıbbi ürünler
              kanununa istinaden sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal çıkartınız ve hekiminize ya
              da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan tıbbi açıklamalardan sonra kullanınız.
              Ważne wskazówki
              Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż jednego
              pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu
              lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycz-
              nym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
              Σηµαντικές υποδείξεις
              Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το
              προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις
              κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον
              νάρθηκα πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.
              Fontos útmutatások
              Az ortézis kizárólag egy beteg kezelésére készült. Ha több páciens kezelésére használják, akkor a gyógyászati terméktörvény értelmében megszűnik a
              gyártó termékszavatossága. Ha a viselése közben túl nagy fájdalom vagy kellemetlen érzés lépne fel, azonnal lépjen kapcsolatba orvosával vagy ortopédi-
              ai kötszerészével. Ne hordja az ortézist nyílt sebeken, és csak előzetes orvosi útmutatás alapján viselje.
              Važne napomene
              Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje važenje garancije proizvođača
              prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme nošenja pojave jaki bolovi ili neprijatan osećaj, odmah skinite uložak i obratite se
              nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru. Uložak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom medicinskom uputstvu.
              Pravilno postavljanje je važno za ispravno funkcionisanje uloška.
              medi. I feel better.
              Tabla de contenido
              loading

              Resumen de contenidos para medi protect.Lumbafix

              • Página 1 Važna upozorenja Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS protect.Lumbafix Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod medi Brasil medi Hungary Kft.
              • Página 7: Indicaciones

                (acumulación de calor, hinchazón o • Lave el producto a mano, preferiblemente enrojecimiento excesivos) con detergente medi clean, o en modo ropa delicada a 30°C con detergente Modo de actuación/indicaciones de uso para ropa delicada sin suavizante.
              • Página 8: Garantía

                Español Garantía La garantía del fabricante se anulará en caso de un empleo no previsto. Deberá tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual. Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica.

              Tabla de contenido