• Las pilas secas no pueden recargarse. • No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace ejemplo, a la lluvia. saludarle como usuario de nuestra marca.
2 Funciones dedicadas del flash 3 Preparación del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial 3.1 Montaje del flash al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles depen- Colocar el flash en la cámara diendo del modelo de cámara.
• 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energía 3.3 Conexión y desconexión del flash sin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menor El flash se conecta con el interruptor général autodescarga.
4 Indicadores LED en el flash 5 Indicaciones en la pantalla Las cámaras transmiten al flash los valores de ISO, distancia focal (mm) y aper- 4.1 Indicación de disponibilidad del flash tura. El flash realizará automáticamente sus ajustes necesarios. A partir de Cuando el condensador del flash está...
5.2 Indicación del alcance Indicación de alcance en modo manual M Cuando se utilicen cámaras que transmiten los datos relativos a ISO, distancia En el modo manual M de funcionamiento del focal de objetivo y apertura, aparecerá en la pantalla una indicación de alcan- flash se indicará...
El modo TTL con predestello de medición es un modo de funcionamiento perfec- 7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“) cionado del modo TTL estándar disponible con cámaras analógicas. Durante la Según el modelo de cámara, se encuentran toma, antes de la propia exposición, el flash emite uno o varios predestellos de disponibles distintos modos de flash TTL, el medición casi imperceptibles.
7.2 Modo de flash manual 7.3 Sincronización rápida automática (FP o HSS) En el modo de flash manual M , el flash libera un destello a plena potencia si Algunas cámaras son compatibles con la sincronización rápida automática no se ajusta una potencia parcial. La adaptación a la situación de la toma se (consultar manual de instrucciones de la cámara).
Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración 8 Corrección manual de la exposición del flash queda guardada automáticamente. Tras guardarse, en lugar del valor de dia- El sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado con fragma aparecerá...
9 Funciones especiales („Select“) cipal, cuando esté extraído el difusor de gran angular o cuando esté montado un Mecabounce (accesorio). Según el modelo, están disponibles distintas funciones especiales. Para acceder Si se desea, puede ajustarse manualmente la posición del reflector principal a las funciones especiales y ajustarlas, es preciso, por tanto, que se haya efec- para conseguir determinados efectos de iluminación (p.
Página 144
Sugerencia: Difusor de gran angular Si no siempre son necesarios el máximo número guía y alcance del flash, se Con el difusor de gran angular integrado se pue- puede dejar la posición del reflector principal en la distancia focal inicial del den iluminar distancias focales a partir de 12 mm objetivo zoom.
Tras unos 5 segundos aprox., la indicación deja de parpadear y la configuraci- 9.2 El funcionamiento Remoto ón queda guardada automáticamente. Una vez activado el modo remoto escla- 9.2.1 Modo remoto esclavo ( vo, aparece en la pantalla la indicación .
Grupos remotos Canales remotos Un flash esclavo puede pertenecer a cualquiera de los tres grupos posibles (A, Para que los distintos sistemas remotos que pueda haber en la misma habitaci- B o C). A su vez, cada grupo puede estar formado por uno o varios flashes ón no se interfieran mutuamente, se dispone de 4 canales remotos independien- esclavos.
Posición del reflector en modo remoto Comprobación del modo remoto En modo esclavo remoto, el reflector principal del flash es dirigido automáti- • Retirar de la cámara el flash esclavo y abrir el flash integrado en la cámara. camente a la posición 24 mm a fin de que quede iluminado un campo óptico •...
9.2.2 Modo SERVO Desactivar el modo de flash SERVO • Pulsar la combinación de teclas Select hasta Il modo SERVO è un semplice modo slave in cui il flash slave emette sempre un que parpadee la indicación "SERVO" en la flash non appena esso riceve un impulso luminoso.
Configuración 9.4 Desconexión automática La desconexión automática puede configurarse de manera que se produz- ca tras 10 minutos o 1 minuto, o bien esté desactivada. • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que aparezca indicado „FB“ parpa- Configuración deando. •...
9.5 Luz de modelado („ML“) 9.6 Modo de zoom extendido („Ex“) La luz de modelado (ML = Modelling Light) es una secuencia de destellos estro- Con el modo Extended-Zoom se reduce un nivel la posición de zoom del reflec- boscópicos a alta frecuencia. Con una duración de aprox. 5 segundos, produce tor principal con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara.
9.7 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“) Configuración La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca transmisión de preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft). datos entre el flash y la cámara.
9.9 Adaptación del formato de toma (S Zoom) 10 Técnicas de destello A scelta è possibile adattare l'indicazione relativa alla posizione della parabola 10.1 Destellos indirectos principale al sistema Four Third grazie alla funzione Zoom-Size. Per garantire Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y se un’illuminazione sufficiente, la parabola principale viene regolata sempre ad atenúa la formación pronunciada de sombras.
10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante 11 Sincronización del flash Mediante la iluminación indirecta con el flash y una tarjeta reflectante inte- 11.1 Control automático de la sincronización del flash grada se pueden conseguir luces angulares en los ojos de las personas: Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento de la misma, al apa- •...
de instrucciones de la cámara). En el flash no aparece ninguna indicación en 12 Destello automático de medición AF referencia a este modo. Tan pronto como las condiciones de iluminación sean insuficientes para el enfo- 11.3 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR) que automático, la cámara activa automáticamente el destello de medición AF en el flash.
(actualización del firmwa- re). ☞ Consultar más información en la página web de Metz: www.metz.de 14.2 Reset El flash se puede restablecer a sus valores de fábrica. • Para ello, mantener pulsada la tecla “Mode”...
15 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo. ☞ Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sen- • La cámara no está transmitiendo datos al flash. tido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse durante aprox.
Página 157
No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash • La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras com- pactas). Por eso, no es necesario cambiar a la velocidad de sincronización. • El flash trabaja con sincronización rápida FP o HSS. En ese caso, no se pro- duce cambio a la velocidad de sincronización.
Iluminación: 16 Características técnicas Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36) Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 12 mm En metros: 50 En pies: 165 (pequeño formato 24 x 36) Tipos de funcionamiento del flash:...
No se deben tirar las baterías a la basura casera. ☞ Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
Página 166
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et...
Página 167
Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.