Homelite PRO HL80923 Manual Del Operador
Homelite PRO HL80923 Manual Del Operador

Homelite PRO HL80923 Manual Del Operador

Lavadora a presion de 3100 psi
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3100 PSI PRESSURE WASHER
NETTOyEUR HAUTE PRESSION
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
DE 3 100 PSI
LAVADORA A PRESIóN
DE 3 100 PSI
HL80923
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite PRO HL80923

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3100 PSI PRESSURE WASHER NETTOyEUR HAUTE PRESSION DE 3 100 PSI LAVADORA A PRESIóN DE 3 100 PSI HL80923 Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas ADVERTENCIA: en este manual.  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente incumplimiento de todas las instrucciones siguientes toda protección o pieza dañada para determinar si puede causar descargas eléctricas, incendio o funcionará...
  • Página 34: Normas De Seguridad Específicas

    NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas  Siempre reabastezca el combustible al aire libre. Nunca o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. reabastezca el combustible en espacios interiores ni en áreas con ventilación insuficiente.  Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque puertas y ventanas.
  • Página 35 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 36: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, sujete Contragolpe...
  • Página 37: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAqUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta producto ni hacer accesorios  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después no recomendados para la misma. Cualquier alteración o retire la producto y cualesquier accesorios de la caja. modificación constituye maltrato, el cual puede causar Asegúrese de que estén presentes todos los artículos una condición peligrosa, y como consecuencia posibles...
  • Página 38: Armado De Mango Del Gatillo

    ARMADO ARMADO DE MANGO DEL GATILLO El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, Vea la figura 5. etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora Para conectar el tubo rociador: de presión: ...
  • Página 39: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante

    (se suministran 18 onzas de ADVERTENCIA: lubricante para motor de cuatro tiempos). No permita que su familarización con las producto lo NOTA: Recomendamos utilizar ÚNICAMENTE Homelite vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de o G-OIL en su producto.
  • Página 40: Combustibles Oxigenados

    FUNCIONAMIENTO Llene el tanque hasta una altura aproximada de 38 mm NOTA: No permita que el mango vuelva rápido a su lugar (1-1/2 pulg.) abajo de la parte superior del cuello del tanque luego de arrancar, colóquelo suavemente en su lugar (para permitir la expansión del combustible).
  • Página 41: Utilizar El Regulador De Presión

    FUNCIONAMIENTO  Empuje la boquilla hacia el interior del collar de  Rocíe el detergente en una superficie seca, con pasadas conexión rápida hasta que se trabe en su lugar y quede largas uniformes traslapadas. Para evitar la formación de debidamente asegurado.
  • Página 42: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOqUILLAS ADVERTENCIA: La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar a que la boquilla está...
  • Página 43: Control Y Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Mangueras y bomba:  Quite la tuerca de mariposa y luego retire la tapa del filtro de aire. Lave interiormente la manguera de inyección con agua limpia durante uno o dos minutos. Retire las mangueras. Vacíe la  Quite la segunda tuerca de mariposa y luego retire la bomba;...
  • Página 44: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca 1. No hay combustible en el tanque 1. Reabastezca el tanque 2. Falló o tiene corta la bujía 2. Reemplace la bujía 3. Se rompió la bujía (se rajó la 3.
  • Página 45: Garantía

     Tres años si el producto se emplea para uso personal, Homelite Consumer Products, se reserva el derecho de familiar o casero; cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto de HOMELITE arandela de presión de marca de...
  • Página 46 NOTES / NOTAS Page 16 — English Page 16...
  • Página 47 NOTES / NOTAS Page 17 — English Page 17...
  • Página 48 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Tabla de contenido