Página 2
Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica parziale o completa, salvo previa autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate, salvo indicazione contraria.
Página 57
Contenido 6.5.2 Intervalos de limpieza ......75 6.5.3 Instrucciones de limpieza ..... . 75 6.5.4 Instrucciones de desinfección .
Se puede mover dentro de una habitación con el del país. paciente en ella. Las ruedas se pueden bloquear. Invacare se reserva el derecho a modificar las especificaciones • La cama no se ha diseñado para pacientes psiquiátricos. del producto sin previo aviso.
1.6 Limitación de responsabilidad normas relacionadas. Para obtener más información sobre las normativas locales, Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: póngase en contacto con el representante local de Invacare. • Incumplimiento del manual del usuario Consulte las direcciones al final de este documento.
Una colocación incorrecta de los cables puede o instrucciones, póngase en contacto con un provocar riesgo de tropiezos, enredamiento o profesional sanitario, el proveedor de Invacare o estrangulación. un técnico cualificado antes de intentar utilizar – Asegúrese de que todos los cables pasen por el este producto.
– Utilice solo accesorios originales para usar el producto. – Debido a las diferencias regionales, consulte el sitio web o el catálogo local de Invacare para ver los accesorios disponibles o póngase en contacto con el representante local de Invacare. Consulte las direcciones al final de este documento.
Conforme con RAEE funcionan normalmente. Esta cama se puede utilizar junto con accesorios aprobados por Invacare y equipos médicos Conformidad europea eléctricos conectados al corazón (de forma intracardiaca) o a los vasos sanguíneos (de forma intravascular) siempre que se respeten los Abreviaciones de los datos técnicos:...
Seguridad Etiqueta en las barandillas de 3/4 de longitud Indica las zonas con mayor riesgo de aplastamiento de los pies en los lados inferiores de los extremos de la cama cerca de las ruedas giratorias. Indica el espacio máximo entre la barandilla y el extremo del cabecero de la cama.
– Si observa algún desperfecto, no utilice el 3.3 Montaje de la cama producto y póngase en contacto con el proveedor de Invacare para obtener más 1. Introduzca los latiguillos de la mitad superior del somier instrucciones. en los tubos laterales de la mitad inferior del somier.
Instalación • Motor del respaldo C • Motor de la sección de los muslos D • Motor del extremo de la cama, piecero E • Motor del extremo de la cama, cabecero F • Mando G 3.6 Cableado IMPORTANTE – Los cables deben colocarse de tal manera que 1.
Invacare® Medley® Ergo 3.6.1 Cama con fuente de alimentación externa de 24 V Coloque el cable del motor de subida/bajada de los pies en el gancho del extremo de la cama. 6. Mueva el respaldo hasta la posición más alta.
Instalación 3.7.3 Instalación de la barandilla Aria y Bella El montaje de la barandilla debe realizarse con la barandilla en posición bloqueada. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de atrapamiento o asfixia 1. Coloque ambos soportes de la barandilla en el chasis de El usuario podría quedar atrapado o caer la cama, con el botón de bloqueo A orientado hacia el de la cama si la barandilla no está...
Invacare® Medley® Ergo 3.8 Instalación de la extensión del somier (opcional) 1. Retire el piecero de la cama. 2. Inserte ambos lados de la extensión del somier en el En el otro extremo de la barra de la barandilla, chasis y fíjelos con tuercas y tornillos.
Funcionamiento de la cama 4.2 Mando 4 Funcionamiento de la cama El mando se puede equipar con dos, tres o cuatro botones para manejar las funciones eléctricas de la cama. Además, el 4.1 Información general de seguridad mando puede estar equipado con una función de bloqueo. ¡ADVERTENCIA! Sección del respaldo Riesgo de lesiones personales y daños en la...
4.4.1 Barandillas Verso II como los suelos sin tratar o dañados. Para evitar que queden marcas, Invacare® le recomienda colocar un tipo de protección adecuado entre las ruedas giratorias y el suelo. 4.3.1 Freno de las ruedas giratorias Plegado hacia abajo para abrir la barandilla 1.
Funcionamiento de la cama 4.4.2 Funcionamiento de la barandilla Scala 2 4.5.1 Coloque el incorporador El incorporador puede colocarse en la parte izquierda o derecha del cabecero de la cama. 1. Introduzca el incorporador en su tubo y fíjelo con la palomilla.
Invacare® Medley® Ergo Para colocar una sección del somier en una posición plana, 1. Ambas personas deben sostener la sección del colchón. 2. Una de ellas coloca el motor en cuestión y tira del • utilice la función correspondiente en el mando pasador de seguridad.
Utilice los soportes de transporte para almacenar y transportar la cama: 5.1 Lista de accesorios disponibles Dadas las diferencias regionales existentes, consulte su catálogo o sitio web de Invacare local para informarse sobre los accesorios disponibles o póngase en contacto con su proveedor de Invacare. •...
IMPORTANTE En los países donde Invacare tenga su propia empresa de Cuando la cama haya cambiado de ubicación, venta, se puede suscribir un contrato de reparaciones y antes de asignarla a un nuevo usuario se debe mantenimiento.
Mantenimiento 6.4.1 Lista de comprobación: después del IMPORTANTE traslado Seguir métodos erróneos o utilizar fluidos incorrectos puede dañar o deteriorar el producto. – Todos los productos de limpieza y desinfectantes Puntos de control empleados deben ser eficaces, compatibles Compruebe que los insertos que conectan las dos entre sí...
• Para solicitar el aceite correcto, póngase en contacto con su proveedor de Invacare. Desinfectante: Desinfectante doméstico habitual. Secado: Deje que el producto se seque al aire. En atención clínica y a largo plazo Siga los procedimientos de desinfección del centro y utilice...
Después del uso 7.2 Reacondicionamiento 7 Después del uso El producto se puede reutilizar. Para reacondicionar el producto para un nuevo usuario, lleve a cabo las siguientes 7.1 Eliminación acciones: • Inspección Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través •...
Invacare® Medley® Ergo 8 Solución de problemas 8.1 Solución de problemas del sistema eléctrico Síntoma Causa posible Solución No se ha conectado la fuente de Conecte la fuente de alimentación a la alimentación a la corriente. corriente. El indicador de alimentación no se El fusible de la unidad de control está...
Somier montado en posición alta. Somier montado en posición baja. 160-201 cm 166-207 cm 15-55 cm 22-62 cm 9.4 Datos eléctricos Medley Ergo Low Voltaje Uin = 230 Voltio, CA, 50/60 Hz (CA = Altura Bajo Alto corriente alterna) 21-61 cm...
Invacare® Medley® Ergo 9.5 Condiciones ambientales Intermitente Int = 10 %, máx. 2 min / 18 min (funcionamiento Almacenamiento Funcionamiento periódico del y transporte motor) Temperatura De -10 °C a +50 °C de +5 °C a +40 °C Clase de Equipo de CLASE II De 20 % a 90 % a 30 °C, sin...
Compatibilidad electromagnética (EMC) 10 Compatibilidad electromagnética (EMC) 10.1 Información general sobre EMC Los equipos eléctricos médicos deben instalarse y utilizarse de acuerdo con la información sobre EMC de este manual. Este equipo se ha probado y cumple con los límites de EMC establecidos por IEC/EN 60601-1-2 para equipos de Clase B. Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia portátiles y móviles pueden afectar al funcionamiento de este producto.
Invacare® Medley® Ergo Prueba de Nivel de Entorno electromagnético: guía inmunidad prueba/cumplimiento < 0 % U durante 0,5 Caídas de tensión, La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser la habitual de un ciclo en pasos de 45°...
Página 83
Compatibilidad electromagnética (EMC) Frecuencia Servicio Potencia Banda (MHz) Modulación Distancia (m) Nivel de prueba de la prueba máxima (W) de inmunidad (MHz) (V/m) Modulación de Banda LTE 13, 704 - 787 pulsación 217 Hz GSM 800/900, TETRA 800, Modulación de 800 - 960 pulsación iDEN 820,...