Página 1
MultiSchneider Einbau E 118 Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni d‘uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Návod k obsluze Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod na použitie Navodilo za uporabo Руководство по использованию...
Página 3
Einschalter Switch (temporary / continu- Commutateur (Mode courte (Kurzbetrieb / Dauerbetrieb) ous operation) durée/Mode continu) Schnittstärke-Verstellknopf Slice thickness adjustment Bouton de réglage de knob l‘épaisseur de coupe Schneidgut-Auffangschale Slice tray Plateau de réception des tranches Typenschild Type label Plaque signalétique Netzkabel Mains cable Câble secteur...
Español NORMAS GENERALES DE – El aparato también puede ser SEGURIDAD utilizado por personas con disminución de sus facultades Para evitar lesiones o el deterio- físicas, sensoriales o psíqui- ro del aparato es imprescindible cas o por personas inexpertas el cumplimiento estricto de las siempre y cuando lo hagan siguientes normas de seguridad: bajo supervisión o se les haya...
Página 25
– En caso de desperfecto o ave- – La cuchilla circular continúa ría en alguna pieza del aparato, funcionando durante un corto desconéctelo inmediatamente. espacio de tiempo después de Envíe el aparato completo al la desconexión. servicio técnico de ritter.
Español Despliegue los gráicos de la el interruptor presionado hasta Desenrolle la longitud cubierta anterior y posterior del que vuelva a situar el interrup- necesaria del cable de folleto. tor en la posición "0". red (5) del compartimento del Lea atentamente las instruccio- cable (10) que está...
GARANTÍA una importante contribución cie áspera o cepillos duros. a la protección del medio • Seque todas las piezas Este aparato ritter tiene una ambiente. garantía del fabricante de después de aclararlas. 2 años, que empieza a contar Consulte a su ayuntamiento •...