Tabla de contenido
  • Tabla de Contenido
  • Kap. 1 Allgemeines
  • Kap. 2 Anwendungsbereiche D
  • Kap. 3 Installation D
  • Kap. 4 Elektrischer Anschluss D
  • Kap. 5 Inbetriebsetzung D
  • Kap. 6 Wartung und Hilfe bei Störfällen D
    • Hfd.stk. 2 Beperkingen Aan Het Gebruik
    • Hfd.stk. 6 Onderhoud en Schadeonderzoek
    • Fejezet Alkalmazási Határok
    • Fejezet Elektromos Bekötés
    • Fejezet Üzembehelyezés
    • Kap. 1 Všeobecná Část
    • Kap. 5 UVEDENÍ DO CHODU
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

SUB 3S
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
E
Manual de uso y manutenciòn
P
Manual de utilizição e manutenção
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
DK
Vejledning til brug og vedligeholdelse
FIN
Käittö ja kunnssapito
N
pag. 1
Instruksjonshåndbok og vedlikehold
,,
SE
5
Bruks och underhålls anvisningar
,,
GR
9
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
,, 13
PL
Recyzny uzywaine i obslugi
,, 17
RO
Manual de folosire intretînere
,, 21
H
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
,, 25
CZ
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
,, 29
TR
Kullanma ve bakim el kitabi
,, 33
Bycnherwbb gj ecnfyjdrt
RUS
b aeyrwbjybhjdfyb/
pag.37
,, 41
,, 45
,, 49
,, 53
,, 57
,, 61
,, 65
,, 69
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flotec SUB 3S

  • Página 2 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY La Ditta Pentair International Sarl dichiara sotto la propria responsa- The company Pentair International Sarl declares, under its own re- bilità che i prodotti sotto indicati sono conformi ai Requisiti Essenziali di sponsibility, that the below mentioned products are compliant with the Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive sottoelencate e loro relevant Health and Safety standards specified in the listed directives and...
  • Página 19 Estimados clientes, Felicitaciones por haber comprado uno de nuestros productos FLOTEC. Como toda la línea de nuestros productos, éste también ha sido desarrollado y producido con las técnicas y piezas electrónicas más modernas y confiables el mercado. Por favor, antes de utilizar por primera vez este producto, lea cuidadosamente las instrucciones de uso.
  • Página 20 La SUB 3S en versión automática se suministra con interruptor flotante ya regulado (ver Fig. 1 ), si se quiere modificar el campo de reglaje es necesario aumentar o disminuir el tramo libre del flotador haciéndolo deslizarse en su relativa sede situada en la empuñadura.
  • Página 21 Las bombas de la serie SUB 3S están dotadas de enchufe con doble contacto de tierra en el extremo del cable de ali- mentación; en este caso la puesta en tierra se efectúa introduciendo el enchufe en la toma de corriente.
  • Página 22 En condiciones normales las electrobombas de la serie SUB 3S no necesitan ninguna operación de mantenimiento. Ocasionalmente puede ser necesaria una limpieza del filtro o de las partes hidráulicas. En caso que no se utilice la bomba durante largos periodos se aconseja vaciarla completamente, enjuagarla con agua limpia y guardarla en un lugar seco.
  • Página 75 Fig. 1...
  • Página 76 Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
  • Página 77: Warranty Conditions

    CONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.

Tabla de contenido