Sistema de bomba de sobrepresión de paletas periféricas (29 páginas)
Resumen de contenidos para Flotec SCM 4 PLUS Serie
Página 2
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY La Ditta Pentair International Sarl dichiara sotto la propria responsa- The company Pentair International Sarl declares, under its own re- bilità che i prodotti sotto indicati sono conformi ai Requisiti Essenziali di sponsibility, that the below mentioned products are compliant with the Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive sottoelencate e loro relevant Health and Safety standards specifi...
Estimados clientes, Felicitaciones por haber comprado uno de nuestros productos. Como toda la línea de nuestros productos FLOTEC, éste también ha sido desarrollado y producido con las técnicas y piezas electrónicas más modernas y confiables el mercado. Por favor, antes de utilizar por primera vez este producto, lea cuidadosamente las instrucciones de uso.
Página 24
ventilados, evitando temperaturas muy bajas. En caso de períodos de almacenamientos prolongados (superior a 12 meses) o a bajas temperaturas, hacer girar mensualmente los arboles motores y bomba. Proteger los terminales de los cables de la humedad, evitando que dichos cables se curven con radios superiores a 6 veces su diámetro. En caso de almacenamiento con las piezas desarmadas de las máquinas, proteger las partes de goma y rodamientos axiales de la luz solar directa.
Página 25
PELIGRO Cuando se la baja al pozo, prestar mucha atención a no Riesgos de descargas dañar el cable eléctrico. eléctricas El presente tipo de bombas puede desarrollar presiones PELIGRO elevadas. En el caso de instalaciones de depósitos de Riesgo de recolección o vasos de expansión, es aconsejable instalar explosión una válvula limitadora de presión entre el depósito y la...
Página 26
El cable de alimentación eléctrica debe ser sostituido por PELIGRO parte de personal capacitado; dirigirse al propio revendedor. Las conexiones eléctricas tienen que ser efectuadas exclusivamente por personal especializado, ateniéndose estrictamente a las instrucciones del constructor agregadas al equipo eléctrico y al motor. Es aconsejable instalar precedente al motor, un protector de capacidad suficiente (en base a los valores de corriente indicados en la placa), contra picos de tensión y sobrecargas.
Página 27
absorción de corriente. Una disminución del caudal que supere el 50% del valor nominal, es síntoma de desgaste de la bomba, De igual manera, un aumento de la absorción de corriente superior al 5%, es síntoma de rozamientos mecánicos anormales en la bomba y/o en el motor. En muchos casos resulta necesaria la sustitución de algunas partes desgastadas, como rodamientos, anillos de retención y cojinetes.
Página 39
Il funzionamento della presente pompa per acqua con The operation of this water pump with variable duty points punti di funzionamento variabili può essere più effi cien- may be more effi cient and economic when controlled, te ed economico se controllato, ad esempio, tramite un for example, by the use of a variable speed drive that motore a velocità...
Página 40
Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
Página 44
CONDICIONES DE GARANTÍA Este equipo está cubierto con garantía legal según las leyes y normas vigentes a la fecha y en el país de adquisición, con referencia a los daños y defectos de fabricación y / o del material empleado. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros de Asistencia autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., de la bomba o de las partes reconocidas mal funcionantes o defectuosas.