Manual del Klein Tools CL600

DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS

DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
NOTA: El medidor no contiene piezas reparables por el usuario.

  1. Pantalla LCD de 6000 cuentas
  2. Interruptor selector de función
  3. Pinza
  4. Conector "COM"
  5. Conector "VΩ"
  6. Botón de retención de datos/retroiluminación
  7. Botón "RANGE"
  1. Botón "MAX/MIN"
  2. Botón de retención de datos/retroiluminación n.º 2
  3. Gatillo de la pinza (pulsar para abrir la pinza)
  4. Marcas de flecha
  5. Botón de prueba de tensión sin contacto
  6. Soporte de puntas de prueba para la sonda de prueba
  7. Sensor de prueba de tensión sin contacto

BOTONES DE FUNCIÓN

ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Para encender el medidor, gire el interruptor selector de función desde el ajuste OFF (apagado) a cualquier ajuste de medición. Para apagar el medidor, gire el interruptor selector de función a cualquiera de los ajustes OFF (apagado). De forma predeterminada, el medidor se apagará automáticamente después de 30 minutos de inactividad. Si el medidor se apaga automáticamente mientras está en un ajuste de medición, gire el interruptor selector de función a cualquier otro ajuste (excepto los ajustes OFF [apagado]) para encender el medidor. Para desactivar la funcionalidad de apagado automático, mantenga pulsado el botón "RANGE" antes de encenderlo desde el ajuste OFF (apagado). Cuando el apagado automático está desactivado, el icono de apagado automático no estará visible en la pantalla.

DATA HOLD (RETENCIÓN DE DATOS)
Pulse cualquiera de los botones Data Hold/Backlight (retención de datos/retroiluminación) o para mantener la medición en la pantalla. Pulse de nuevo para liberar la pantalla y volver a la medición en vivo.

BACKLIGHT (RETROILUMINACIÓN)
Mantenga pulsado cualquiera de los botones Data Hold/Backlight (retención de datos/retroiluminación) o durante más de un segundo para encender la retroiluminación. La retroiluminación se apagará automáticamente después de 3 minutos de inactividad.

RANGE (RANGO)
El medidor se establece de forma predeterminada en el modo de rango automático . Este modo determina automáticamente el rango de medición más adecuado para la prueba que se está realizando. Para forzar manualmente al medidor a medir en un rango diferente, utilice el botón Range (rango) .

  1. Pulse el botón "RANGE" (rango) para seleccionar manualmente el rango de medición ( se desactiva en la pantalla LCD). Pulse repetidamente el botón "RANGE" (rango) para recorrer los rangos disponibles, deteniéndose una vez que se alcanza el rango deseado.
  2. Para volver al modo de rango automático, mantenga pulsado el botón "RANGE" (rango) durante más de un segundo ( se reactiva).

MAX/MIN
Cuando se pulsa el botón "MAX/MIN" , el medidor realiza un seguimiento de los valores máximo y mínimo y de la diferencia entre los valores máximo y mínimo a medida que el medidor continúa tomando muestras.

  1. Durante la medición, pulse el botón "MAX/MIN" para alternar entre el valor máximo (MAX) y el valor mínimo (MIN).
  2. Pulse el botón "MAX/MIN" durante más de un segundo para volver al modo de medición normal.

NON-CONTACT VOLTAGE TESTING (PRUEBA DE TENSIÓN SIN CONTACTO)
Pulse el botón NCV para probar la tensión de CA utilizando el medidor de tensión sin contacto integrado. Acérquese al conductor bajo prueba dirigiendo con la antena sensora . El medidor emite señales de advertencia visuales cuando se detecta tensión de CA.

TEST LEAD HOLDER (SOPORTE DE PUNTAS DE PRUEBA)
Cuando se trabaja con puntas de prueba, se puede montar una punta de prueba en el soporte de puntas de prueba para facilitar el funcionamiento natural con las dos manos, con la pinza en una mano y una sola punta de prueba en la otra.
SOPORTE DE PUNTAS DE PRUEBA

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

CONNECTING TEST LEADS (CONEXIÓN DE LAS PUNTAS DE PRUEBA)
No realice pruebas si las puntas no están correctamente asentadas. Los resultados podrían provocar lecturas intermitentes en la pantalla. Para asegurar una conexión adecuada, presione firmemente las puntas en el conector de entrada por completo.
CONEXIÓN DE LAS PUNTAS DE PRUEBA

TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS (PRUEBAS EN UBICACIONES DE MEDICIÓN CAT III/CAT IV)
Asegúrese de que el protector de la punta de prueba esté firmemente presionado en su lugar. No utilizar el protector CATIII/CATIV aumenta el riesgo de arco eléctrico.
PRUEBAS EN UBICACIONES DE MEDICIÓN CAT III/CAT IV

TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS (PRUEBAS EN UBICACIONES DE MEDICIÓN CAT II)
Los protectores CAT III/CAT IV pueden retirarse para ubicaciones CAT II. Esto permitirá realizar pruebas en conductores empotrados, como tomas de pared estándar. Tenga cuidado de no perder los protectores.
PRUEBAS EN UBICACIONES DE MEDICIÓN CAT II

AC CURRENT (LESS THAN 600A) (CORRIENTE CA [MENOS DE 600 A])
La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza para abrir la pinza y colocándola alrededor de un cable conductor de corriente. Al medir, se debe tener cuidado de asegurar que la pinza esté completamente cerrada con el gatillo completamente liberado, y que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza en línea con las marcas de flecha .
CORRIENTE CA

Para medir la corriente:

  1. Gire el interruptor selector de funciónal ajuste de corriente CA A .
  2. Coloque la pinza alrededor del cable. La medición de la corriente se mostrará en la pantalla. El medidor cambiará automáticamente de rango para mostrar la medición en el rango más apropiado.

warning Desconecte las puntas de prueba cuando mida con la pinza.

AC VOLTAGE (LESS THAN 1000V) (TENSIÓN CA [MENOS DE 1000 V])

  1. Inserte la punta de prueba ROJA en el conector VΩ, y la punta de prueba NEGRA en el conector COM , y gire el interruptor selector de función al ajuste de tensión CA V .
  2. Aplique las puntas de prueba al circuito que se va a probar para medir la tensión. El medidor cambiará automáticamente de rango para mostrar la medición en el rango más apropiado.

DC VOLTAGE (LESS THAN 1000V) (TENSIÓN CC [MENOS DE 1000 V])

  1. Inserte la punta de prueba ROJA en el conector VΩ, y la punta de prueba NEGRA en el conector COM , y gire el interruptor selector de función al ajuste de tensión CC V .
  2. Aplique las puntas de prueba al circuito que se va a probar para medir la tensión. El medidor cambiará automáticamente de rango para mostrar la medición en el rango más apropiado.

NOTA: Si aparece "" en la pantalla LCD, las puntas de prueba se están aplicando al circuito a la inversa. Intercambie la posición de las puntas para corregir esto.
NOTA: Cuando se encuentra en un ajuste de tensión y las puntas de prueba están abiertas, pueden aparecer lecturas del orden de mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al tocar las puntas de prueba para cerrar el circuito, el medidor medirá cero voltios.

CONTINUITY (CONTINUIDAD)

  1. Inserte la punta de prueba ROJA en el conector VΩ, y la punta de prueba NEGRA en el conector COM , y gire el interruptor selector de función al ajuste de continuidad .
  2. Retire la alimentación del circuito.
  3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con las puntas de prueba. Si la resistencia medida es inferior a 50 Ω, sonará una señal audible y la pantalla mostrará un valor de resistencia que indica continuidad. Si el circuito está abierto, la pantalla mostrará "OL".

warning NO intente medir la continuidad en un circuito activo.

MEDICIONES DE RESISTENCIA

  1. Inserte la punta de prueba ROJA en el conector VΩ, y la punta de prueba NEGRA en el conector COM , y gire el interruptor selector de función al ajuste de resistencia .
  2. Retire la alimentación del circuito.
  3. Mida la resistencia conectando las puntas de prueba al circuito. El medidor cambiará automáticamente de rango para mostrar la medición en el rango más apropiado.

NOTA: Cuando se encuentra en un ajuste de resistencia y las puntas de prueba están abiertas (no conectadas a través de una resistencia), o cuando una resistencia defectuosa está bajo prueba, la pantalla indicará O.L. Esto es normal.
warning NO intente medir la resistencia en un circuito activo.

PRUEBA DE DIODOS

  1. Inserte la punta de prueba ROJA en el conector VΩ, y la punta de prueba NEGRA en el conector COM , y gire el interruptor selector de función al ajuste Diode-Test (prueba de diodos) .
  2. Toque las puntas de prueba al diodo. Una lectura de 200-800 mV en la pantalla indica polarización directa, "OL" indica polarización inversa. Un dispositivo abierto mostrará "OL" en ambas polaridades. Un dispositivo en cortocircuito mostrará aproximadamente 0 mV.

MANTENIMIENTO

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Cuando el indicador se muestra en la pantalla LCD, las baterías deben ser reemplazadas.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

  1. Retire el tornillo de la tapa de la batería.
  2. Reemplace las 2 baterías AAA (observe la polaridad correcta).
  3. Vuelva a colocar la tapa de la batería y fíjela de forma segura con el tornillo.

peligro de descarga eléctrica Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte los cables de cualquier fuente de tensión antes de retirar la tapa de la batería.
peligro de descarga eléctrica Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el medidor mientras la tapa de la batería esté retirada.

LIMPIEZA

Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco y sin pelusa. No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes.

ALMACENAMIENTO

Retire las baterías cuando no vaya a utilizar el medidor durante un período de tiempo prolongado. No lo exponga a altas temperaturas ni a la humedad. Después de un período de almacenamiento en condiciones extremas que excedan los límites mencionados en la sección de Especificaciones generales, permita que el medidor vuelva a las condiciones normales de funcionamiento antes de usarlo.

ESPECIFICACIONES GENERALES

El modelo CL600 de Klein Tools es un medidor de gancho digital de valor eficaz real (TRMS) de rango automático que mide la corriente CA a través del gancho, y mide la tensión CA/CC, la resistencia, la continuidad y prueba los diodos a través de los cables de prueba.

  • Altitud de funcionamiento: 6562 pies (2000 m)
  • Humedad relativa: <80 % sin condensación
  • Temperatura de funcionamiento: 32 ° a 104 °F (0 ° a 40 °C)
  • Temperatura de almacenamiento: 14° a 140°F (-10° a 60°C)
  • Precisión: Valores indicados a 65 ° a 83 °F (18 ° a 28 °C)
  • Coeficiente de temperatura: 0,1 x (precisión indicada) por °C por encima de 28 °C o por debajo de 18 °C, se requieren correcciones cuando la temperatura ambiente de trabajo está fuera del rango de temperatura de precisión
  • Dimensiones: 9.09" x 3.82" x 1.54" (231 x 97 x 39 mm)
  • Peso: 11.8 oz. (335 g) incluidas las baterías
  • Calibración: Preciso durante un año
  • Estándares: Cumple con: UL STD 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
    Certificado según: CSA STD C22.2 # 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
    IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033, 61326-1.
  • Grado de contaminación: 2
  • Precisión: ± (% de lectura + # de dígitos menos significativos)
  • Protección contra caídas: 6.6 pies (2 m)
  • Clasificación de seguridad: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V, clase 2, doble aislamiento
    CAT III: La categoría de medición III es aplicable a los circuitos de prueba y medición conectados a la parte de distribución de la instalación MAINS de baja tensión del edificio.
    CAT IV: La categoría de medición IV es aplicable a los circuitos de prueba y medición conectados a la fuente de la instalación MAINS de baja tensión del edificio.
  • Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados, como propiedades residenciales, locales comerciales y ubicaciones industriales ligeras.

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Función Rango Resolución Precisión (50/60 Hz)
Tensión CA (V CA) 6.000V 1mV ±(1.5% + 5 dígitos)
60.00V 10mV ±(1.2% + 5 dígitos)
600.0V 100mV
1000V 1V ±(1.5% + 5 dígitos)
Tensión CC (V CC) 600mV 0.1mV ±(1.0% + 8 dígitos)
6.000V 1mV ±(1.0% + 3 dígitos)
60.00V 10mV
600.0V 100mV
1000V 1V ±(1.2% + 3 dígitos)

Impedancia de entrada: 10MΩ
Rango de frecuencia: 50 a 400 Hz
Entrada máxima: 1000 V CA RMS o 1000 V CC

Corriente CA (A CA) 60.00A 10mA ±(2.0% + 8 dígitos)
600.0A 100mA ±(2.0% + 5 dígitos)

Rango de frecuencia: 50 a 60 Hz

Función Rango Resolución Precisión
Resistencia 600.0Ω 0.1Ω ±(1.5% + 5 dígitos)
6.000KΩ
60.00kΩ 10Ω
600.0kΩ 100Ω
6.000MΩ 1kΩ
60.00MΩ 10kΩ ±(2.0% + 10 dígitos)

Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CC

OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN

Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CC

  • Prueba de diodos: Máx. 1.5 mA, tensión de circuito abierto ~3.0 V CC
  • Comprobación de continuidad: Señal audible <50 Ω, corriente <0.35 mA
  • Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo
  • Apagado automático: Después de ~30 minutos de inactividad.
  • Sobrecarga: "OL" (sobrecarga) indicado en la pantalla, protección contra sobrecarga
    1000 V en el ajuste de tensión, 600 V RMS en todos los demás ajustes
  • Polaridad: "-" en la pantalla indica polaridad negativa
  • Pantalla: LCD de 3-5/6 dígitos, 6000 cuentas

ADVERTENCIAS

Advertencia
Para garantizar un funcionamiento y un servicio seguros del medidor, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.

  • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del medidor midiendo una tensión o corriente conocidas.
  • Nunca utilice el medidor en un circuito con tensiones que superen la clasificación basada en la categoría de este medidor.
  • No utilice el medidor durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
  • No utilice el medidor ni los cables de prueba si parecen estar dañados.
  • Utilícelo solo con cables de prueba con clasificación CAT IV.
  • Asegúrese de que los cables del medidor estén completamente asentados y mantenga los dedos alejados de los contactos metálicos de la sonda al realizar las mediciones.
  • No abra el medidor para reemplazar las baterías mientras las sondas estén conectadas.
  • Tenga precaución al trabajar con tensiones superiores a 25 V CA RMS o 60 V CC. Dichas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica.
  • Para evitar lecturas falsas que puedan provocar una descarga eléctrica, reemplace las baterías cuando aparezca un indicador de batería baja.
  • No intente medir la resistencia o la continuidad en un circuito con corriente.
  • Respete siempre los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo de protección personal para evitar descargas eléctricas y lesiones por arco eléctrico donde haya conductores activos peligrosos expuestos.

SÍMBOLOS EN EL MEDIDOR

CA CC
Resistencia (en ohmios) Continuidad audible
Clase II con doble aislamiento Tierra
Diodo Amperaje (amperios)
Tensión (voltios)
advertencia Advertencia o precaución
Para garantizar un funcionamiento y un servicio seguros de este medidor, siga todas las advertencias e instrucciones que se detallan en este manual.
peligro de descarga eléctrica Riesgo de descarga eléctrica
El uso inadecuado de este medidor puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Siga todas las advertencias e instrucciones que se detallan en este manual.
peligro de descarga eléctrica Riesgo de descarga eléctrica
Se permite la aplicación alrededor y la retirada de conductores ACTIVOS PELIGROSOS NO AISLADOS.

SÍMBOLOS EN LA PANTALLA LCD

Medición de CA Medición de CA Medición de CC Medición de CC
Lectura negativa Lectura negativa Retención de datos Retención de datos
Selección automática de rango Selección automática de rango MAX MAX Retención del valor máximo
MIN Retención del valor mínimo Batería baja Batería baja
Apagado automático Apagado automático Continuidad audible Continuidad audible
k kilo (valor x 10 M Mega (valor x 10 6)
m mili (valor x 10 Ohmios Ohmios
V Voltios A Amperios

ATENCIÓN AL CLIENTE

KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del Klein Tools CL600

Idiomas disponibles

Tabla de contenido