Manual de Klein Tools CL120

SÍMBOLOS EN EL MEDIDOR

CA (Corriente alterna) CC (Corriente continua)
Resistencia (en ohmios) Continuidad audible
Doble aislamiento de clase II Tierra
Advertencia o precaución Riesgo de descarga eléctrica
V Voltaje (voltios) A Amperaje (amperios)
COM Común NCV Comprobador de voltaje sin contacto
Retroiluminación SEL Seleccionar
Positivo Negativo

SÍMBOLOS EN LA PANTALLA LCD

AC CA (corriente alterna) DC CC (corriente continua)
Lectura negativa H Retención de datos
Rango automático MAX Retención del valor máximo
Batería baja Continuidad audible
M Mega (valor x 10 6 ) k kilo (valor x 10 3 )
m mili (valor x 10 -3 ) V Voltios
A Amperios Ohmios
NCV Comprobador de voltaje sin contacto Apagado automático
Indicador de voltaje peligroso

DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS

DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
NOTA: No hay piezas reparables por el usuario dentro del medidor.

  1. Pantalla LCD de conteo de 2000
  2. Interruptor selector de función
  3. Pinza
  4. Conector "COM"
  5. Conector "VΩ"
  6. Botón de retroiluminación
  7. Botón "RANGE"
  1. Botón "MAX" (Máximo)
  2. Botón de retención de datos
  3. Gatillo de la pinza
  4. Marcas de flecha
  5. Botón NCV
  6. Luz NCV
  7. Antena de detección NCV

BOTONES DE FUNCIÓN ENCENDIDO/APAGADO

Para encender el medidor, gire el interruptor selector de función desde la configuración OFF a cualquier configuración de medición. Para apagar el medidor, gire el interruptor selector de función a la configuración OFF. El icono de apagado automático estará visible en la pantalla. De forma predeterminada, el medidor se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad. Si el medidor se apaga automáticamente mientras está en una configuración de medición, presione cualquier botón para encender el medidor, o gire el selector de función al interruptor OFF, luego encienda el medidor. Para desactivar la funcionalidad de apagado automático, mantenga presionado el botón "NCV" antes de encender desde la configuración OFF. Cuando el apagado automático está desactivado, el icono de apagado automático no estará visible en la pantalla.

RETROILUMINACIÓN
Presione el símbolo del botón de retroiluminación para encender o apagar la retroiluminación. La retroiluminación no se apaga automáticamente.

RANGO
El medidor por defecto está en el modo de rango automático . Este modo determina automáticamente el rango de medición más apropiado para la prueba que se está realizando. Para forzar manualmente al medidor a medir en un rango diferente, use el botón "RANGE" .

  1. Presione el botón "RANGE" para seleccionar manualmente el rango de medición ( se desactiva en la pantalla LCD). Presione repetidamente el botón "RANGE" para recorrer los rangos disponibles, deteniéndose una vez que se alcanza el rango deseado.
  2. Para volver al modo de rango automático, presione y mantenga presionado el botón "RANGE" durante más de dos segundos ( se reactiva).

MAX
Cuando se presiona el botón "MAX" , el medidor realiza un seguimiento del valor máximo a medida que el medidor continúa tomando muestras.

  1. Al medir, presione el botón "MAX" para mostrar el valor máximo. Si ocurre un nuevo máximo, la pantalla se actualiza con ese nuevo valor.
  2. Presione el botón "MAX" nuevamente para volver al modo de medición normal.

RETENCIÓN DE DATOS
Presione el botón Data Hold (retención de datos) para mantener la medición actual en la pantalla. Presione nuevamente para volver al modo de medición en vivo.

NCV
Mantenga presionado el botón "NCV" para ingresar al modo de prueba de voltaje sin contacto (NCV) para probar la presencia de voltaje de CA. El icono NCV y "EF" estarán presentes en la pantalla. Acérquese al conductor bajo prueba dirigiendo con la antena de detección . En presencia de voltaje de CA, la luz roja NCV se iluminará y se emitirán señales audibles (pitidos). A medida que la antena de detección NCV se acerca a la fuente de voltaje, la frecuencia del sonido audible aumentará.
Suelte el botón "NCV" para salir del modo de prueba NCV.
NOTA: Solo se detectarán voltajes de 40 V CA o superiores.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien colocados. Los resultados podrían provocar lecturas intermitentes en la pantalla. Para asegurar una conexión adecuada, presione los cables firmemente hasta el fondo en el conector de entrada.
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA

PRUEBAS EN UBICACIONES DE MEDICIÓN CAT III
Asegúrese de que el protector del cable de prueba esté firmemente colocado en su lugar. No usar el protector CATIII / CATIV aumenta el riesgo de arco eléctrico.
PRUEBAS EN UBICACIONES DE MEDICIÓN CAT III

PRUEBAS EN UBICACIONES DE MEDICIÓN CAT II
Los protectores CAT III / CAT IV se pueden quitar para ubicaciones CAT II. Esto permitirá realizar pruebas en conductores empotrados, como tomas de pared estándar. Tenga cuidado de no perder los protectores.
PRUEBAS EN UBICACIONES DE MEDICIÓN CAT II

CORRIENTE CA (MENOS DE 400 A)
La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza para abrir la pinza y colocándola alrededor de un cable conductor de corriente. Cuando realice la medición, debe tener cuidado de asegurar que la pinza esté completamente cerrada con el gatillo completamente liberado, y que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza en línea con las marcas de flecha .
CORRIENTE CA (MENOS DE 400 A)

Para medir la corriente:

  1. Gire el interruptor selector de función a la configuración de 200/400 A.
  2. Coloque la pinza alrededor del cable. La medición de corriente se mostrará en la pantalla.
    NOTA: Si la medición es inferior a 20 A, gire el interruptor selector de función a la configuración de 2/20 A para mejorar la resolución.

warningDesconecte los cables de prueba cuando realice mediciones con la pinza.

VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V)

  1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector COM y gire el interruptor selector de función a la configuración de voltaje de CD o voltaje de CA . Observe "DC" o "AC" en la pantalla.
    AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V)
  2. Aplique los cables de prueba al circuito que se va a probar para medir el voltaje. El medidor seleccionará automáticamente el rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
    NOTA: Si aparece "" en la pantalla LCD, los cables de prueba se están aplicando al circuito de forma inversa. Cambie la posición de los cables para corregir esto.
    NOTA: Cuando esté en una configuración de voltaje y los cables de prueba estén abiertos, pueden aparecer lecturas del orden de mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al tocar los cables de prueba entre sí para cerrar el circuito, el medidor medirá cero voltios.
    NOTA: Para acceder al rango de mV para V CA , se debe usar el botón "RANGE" (RANGO) .
    NOTA: Cuando se midan voltajes superiores a 25 V CA o 60 V CC, el indicador de voltaje peligroso aparecerá en la pantalla.

MEDICIONES DE RESISTENCIA

  1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ, y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire el interruptor selector de función a la configuración de resistencia . El símbolo de resistencia aparecerá en la pantalla.
  2. Desconecte la alimentación del circuito.
  3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito. El medidor seleccionará automáticamente el rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
    RESISTANCE MEASUREMENTS

NOTA: Cuando esté en una configuración de resistencia y los cables de prueba estén abiertos (no conectados a través de una resistencia), o cuando se esté probando una resistencia defectuosa, la pantalla indicará O.L. Esto es normal.
warningNO intente medir la resistencia en un circuito activo.

CONTINUIDAD

  1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector COM y gire el interruptor selector de función a la configuración de continuidad .
  2. Desconecte la alimentación del circuito.
  3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los cables de prueba. Si la resistencia medida es inferior a 10 Ω, sonará una señal audible y la pantalla mostrará un valor de resistencia que indica continuidad. Si el circuito está abierto, la pantalla mostrará "OL".
    CONTINUITY

warningNO intente medir la continuidad en un circuito activo.

MANTENIMIENTO

REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando el indicador se muestra en la pantalla LCD, las baterías deben ser reemplazadas.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA

  1. Afloje el tornillo de retención y retire la tapa de la batería.
  2. Reemplace 3 baterías AAA (observe la polaridad correcta).
  3. Vuelva a colocar la tapa de la batería y asegure el tornillo firmemente.

shock hazardPara evitar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte los cables de cualquier fuente de voltaje antes de quitar la puerta de la batería.
shock hazardPara evitar el riesgo de descarga eléctrica, no opere el medidor mientras la puerta de la batería esté quitada.

LIMPIEZA

Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco y sin pelusa. No use limpiadores abrasivos ni disolventes.

ALMACENAMIENTO

Retire las baterías cuando el medidor no esté en uso durante un período prolongado. No lo exponga a altas temperaturas ni a la humedad. Después de un período de almacenamiento en condiciones extremas que excedan los límites mencionados en la sección de Especificaciones generales, permita que el medidor vuelva a las condiciones normales de funcionamiento antes de usarlo.

SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com

ESPECIFICACIONES GENERALES

El Klein Tools CL120 es un medidor de pinza digital de rango automático que mide la corriente CA a través de la pinza, y el voltaje CA/CD, la resistencia y la continuidad a través de los cables de prueba.

  • Altitud de funcionamiento: 6562 pies (2000 m)
  • Humedad relativa: <95% sin condensación
  • Temperatura de funcionamiento: de 32 ° a 122 °F (de 0 ° a 50 °C)
  • Temperatura de almacenamiento: 14° a 122°F (de -10° a 50°C)
  • Precisión: Valores indicados a 65 ° a 83 °F (18 ° a 28 °C)
  • Coeficiente de temperatura: 0,1 x (Precisión indicada) por °C por encima de 28 °C o por debajo de 18 °C, se requieren correcciones cuando la temperatura ambiente de trabajo está fuera del rango de temperatura de precisión
  • Dimensiones: 8.46" x 3.54" x 1.50" (215 x 90 x 38 mm)
  • Peso: 11.04 oz. (313 g) incluyendo las baterías
  • Calibración: Precisa durante un año
  • Apagado automático (APO): Después de aprox. 10 minutos de inactividad
  • Normas: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
    IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
    Cumple con UL STD.61010-1,
    61010-2-032,61010-2-033;
    Certificado según CSA STD.C22.2 NO. 61010-1, 61010-2-032,61010-2-033.
  • Grado de contaminación: 2
  • Precisión: ± (% de la lectura + # de los dígitos menos significativos)
  • Protección contra caídas: 6.6 ft. (2 m)
  • Clasificación de seguridad: CATIII 600 V, Clase 2, Aislamiento doble
  • Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados, como propiedades residenciales, locales comerciales y ubicaciones de industria ligera.

Especificaciones sujetas a cambios.

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Función Rango Resolución Precisión
Voltaje CA (V CA) 200.0mV 0.1mV ±(2.5% + 10 dígitos)
2.000V 1mV ±(2.0% + 5 dígitos)
20.00V 10mV
200.0V 100mV
600V 1V
Voltaje CC (V CC) 200.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 dígitos)
2.000V 1mV ±(1.0% + 3 dígitos)
20.00V 10mV
200.0V 100mV
600V 1V

Impedancia de entrada: 10MΩ
Rango de frecuencia: 45 a 400Hz
Entrada máxima: 600V AC RMS o 600V DC

Corriente CA (A CA) 2.000A 1mA ±(2.5% + 30 dígitos)
20.00A 10mA ±(2.0% + 10 dígitos)
200.0A 100mA
400A 1A

Rango de frecuencia: 50 a 60Hz

Resistencia 200.0Ω 0.1Ω ±(1.2% + 5 dígitos)
2.000KΩ ±(1.2% + 3 dígitos)
20.00kΩ 10Ω
200.0kΩ 100Ω
2.000MΩ 1kΩ
20.00MΩ 10kΩ ±(2.0% + 5 dígitos)

Entrada máxima: 600V AC RMS o 600V DC

OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN
Entrada máxima: 600V DC o 600V AC RMS

  • Comprobación de continuidad: Señal audible <10Ω, corriente máxima 1.5mA
  • Frecuencia de muestreo: Aprox. 3 muestras por segundo
  • Sobrecarga: "OL" (OL) indicado en la pantalla
  • Polaridad: "-" (menos) en la pantalla indica polaridad negativa
  • Pantalla: LCD de 3 ½ dígitos, 2000 cuentas

ADVERTENCIAS

Para garantizar un funcionamiento y un servicio seguros del medidor, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.

  • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del medidor midiendo un voltaje o corriente conocidos.
  • Nunca utilice el medidor en un circuito con voltajes que superen la clasificación basada en la categoría de este medidor.
  • No utilice el medidor durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
  • No utilice el medidor ni los cables de prueba si parecen estar dañados.
  • Úselo solo con cables de prueba con clasificación CAT III o CAT IV.
  • Asegúrese de que los cables del medidor estén completamente asentados y mantenga los dedos alejados de los contactos metálicos de la sonda al realizar mediciones.
  • No abra el medidor para reemplazar las baterías mientras las sondas estén conectadas.
  • Tenga precaución al trabajar con voltajes superiores a 25 V AC RMS o 60 V DC. Dichos voltajes representan un peligro de descarga eléctrica.
  • Para evitar lecturas falsas que puedan provocar una descarga eléctrica, reemplace las baterías cuando aparezca un indicador de batería baja.
  • No intente medir la resistencia o la continuidad en un circuito activo.
  • Siempre cumpla con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo de protección personal para evitar descargas eléctricas y lesiones por arco eléctrico donde haya conductores activos peligrosos expuestos.

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Klein Tools CL120

Idiomas disponibles

Tabla de contenido