Manual de la SINGER M2100, M2105

Conceptos básicos de la máquina

Partes principales de la máquina

Partes principales de la máquina - Parte 1

  1. Dial de tensión del hilo
  2. Palanca tira-hilo
  3. Cortahilos
  4. Prensatelas
  5. Placa de aguja
  6. Mesa de extensión extraíble/almacenamiento de accesorios
  7. Dial selector de puntadas
  8. Tope de devanado de la bobina
  9. Palanca de costura inversa

Desembalaje

  • Coloque la caja sobre una superficie estable y plana. Levante la máquina de la caja y retire el embalaje exterior.
  • Retire todo el material de embalaje restante y la bolsa de plástico.

Partes principales de la máquina - Parte 2

  1. Guía del hilo
  2. Eje del devanador de la bobina
  3. Portacarretes
  4. Volante
  5. Interruptor de alimentación y luz
  6. Enchufe principal
  7. Guía del hilo de la bobina
  8. Asa
  9. Placa frontal
  10. Elevador del prensatelas
  11. Control de velocidad del pedal
  12. Cable de alimentación

Conexión de la máquina a la fuente de alimentación

Conecte la máquina a una fuente de alimentación como se ilustra. (1)
Conexión de la máquina a la fuente de alimentación
1

Este aparato está equipado con un enchufe polarizado que debe utilizarse con la toma de corriente polarizada adecuada. (2)

2

  1. Enchufe de conexión polarizado
  2. Conductor destinado a ser conectado a tierra

advertencia Atención:
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no esté en uso.

Control de pedal
El pedal de control regula la velocidad de costura. (3)

3

advertencia Atención:
Consulte a un electricista cualificado si tiene dudas sobre cómo conectar la máquina a la fuente de alimentación.

Luz de costura
Pulse el interruptor principal (A) en " l " para encender la alimentación y la luz.


Para aparatos con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que instale la toma de corriente adecuada. No modifique el enchufe de ninguna manera.

Elevador de prensatelas de dos pasos

Al coser varias capas o tejidos gruesos, el prensatelas puede elevarse a una posición más alta para facilitar la colocación de la labor. (A)

advertencia Atención:
Su máquina SINGER® está ajustada para proporcionar el mejor resultado de puntada a temperatura ambiente normal. Las temperaturas extremas de calor y frío pueden afectar al resultado de la costura.

Accesorios

Accesorios estándar

  1. Prensatelas universal
  2. Prensatelas para cremalleras
  3. Prensatelas para ojales
  4. Prensatelas para coser botones
  5. Destornillador en L
  6. Abre costuras/cepillo
  7. Fieltro del portacarretes (2x)
  8. Paquete de agujas (3x)
  9. Guía para bordes/acolchados
  10. Bobinas SINGER ® Class 15 (4x)
  11. Placa de zurcido
  12. Funda blanda

Accesorios opcionales:
Para obtener información sobre los prensatelas, accesorios y complementos adicionales que pueden estar disponibles para su máquina, visite www.singer.com.

Enhebrar la máquina

Devanar la canilla

Devanar la canilla

  • Coloque el hilo y el fieltro del pasador del carrete (a) en el pasador del carrete. (1)
  • Pase el hilo del carrete por la guía superior del hilo. (2)
  • Enrolle el hilo en el sentido de las agujas del reloj alrededor de los discos de tensión del devanador de la canilla. (3)
  • Enhebre la canilla como se ilustra y colóquela en el husillo. (4)
  • Empuje el husillo de la canilla hacia la derecha. (5)
  • Sujete el extremo del hilo. (6)
  • Pise el pedal de control. (7)
  • Suelte el pedal después de algunas vueltas. Suelte el hilo y córtelo lo más cerca posible del carrete. Vuelva a presionar el pedal. Una vez que el carrete esté lleno, gira lentamente. Suelte el pedal y corte el hilo. (8)
  • Empuje el husillo de la canilla hacia la izquierda (9) y retírelo.

advertencia Nota:
Cuando el husillo del devanador de la canilla está en la posición de "devanado de la canilla", la máquina no coserá y el volante no girará. Para empezar a coser, empuje el husillo del devanador de la canilla hacia la izquierda (posición de costura).

Insertar la canilla

Al insertar o retirar la canilla, la aguja debe estar completamente levantada.

  • Abra la cubierta con bisagras. (1)
  • Tire de la lengüeta de la caja de la canilla (a) y retire la caja de la canilla. (2)
  • Sujete la caja de la canilla con una mano. Inserte la canilla de forma que el hilo gire en el sentido de las agujas del reloj (flecha). (3)
  • Pase el hilo a través de la ranura y por debajo del dedo. Deje una cola de hilo de 15 cm. (4)
  • Sujete la caja de la canilla por el pestillo con bisagras. (5)
  • Insértela en la lanzadera. (6)

    6

advertencia Atención:
Gire el interruptor de alimentación a la posición de apagado ("O") antes de insertar o retirar la canilla.

Enhebrar el hilo superior

Esta es una operación sencilla, pero es importante llevarla a cabo correctamente, ya que, de no hacerlo, podrían producirse varios problemas de costura.
Enhebrar el hilo superior

  • Suba la aguja a su posición más alta girando el volante hacia usted (en sentido contrario a las agujas del reloj) de modo que la marca del volante apunte directamente hacia arriba. Levante el prensatelas para liberar los discos de tensión. (1)
  • Coloque el hilo y el fieltro del pasador del carrete (a) en el pasador del carrete. (2)

    advertencia Nota: Por seguridad, se recomienda encarecidamente que apague la alimentación antes de enhebrar.
  • Pase el hilo del carrete por la guía superior del hilo. (3)
  • Guíe el hilo alrededor de la guía del hilo como se ilustra. (4)
  • Enhebre el módulo de tensión pasando el hilo por el canal derecho y subiendo por el canal izquierdo. (5) Durante este proceso, es útil sujetar el hilo entre el carrete y la guía del hilo.
  • En la parte superior de este movimiento, pase el hilo de derecha a izquierda a través del ojo ranurado de la palanca tirahilos y, a continuación, de nuevo hacia abajo. (6)
  • Ahora pase el hilo por detrás de la fina guía de la abrazadera de la aguja (7) y, a continuación, baje hasta la aguja, que debe enhebrarse de delante hacia atrás.
  • Tire de unos 15-20 cm de hilo hacia la parte posterior más allá del ojo de la aguja. Recorte el hilo a la longitud deseada con el cortahilos incorporado. (8)

Levantar el hilo de la canilla

Sujete el hilo superior con la mano izquierda. (1)
Levantar el hilo de la canilla
Gire el volante hacia usted (en sentido contrario a las agujas del reloj) bajando y, a continuación, subiendo la aguja.

advertencia Nota:
Si es difícil levantar el hilo de la canilla, compruebe que el hilo no esté atrapado por la cubierta con bisagras o la mesa de extensión extraíble.

Tire suavemente del hilo superior para sacar el hilo de la canilla por el orificio de la placa de la aguja. (2)

Coloque ambos hilos en la parte posterior debajo del prensatelas. (3)

Tensión del hilo

Tensión del hilo superior
Ajuste básico de la tensión del hilo: "4".

Para aumentar la tensión, gire el dial al siguiente número superior.
Para reducir la tensión, gire el dial al siguiente número inferior.
Tensión del hilo

  1. Tensión normal del hilo para coser puntadas rectas.
  2. Tensión del hilo demasiado floja para coser puntadas rectas. Gire el dial a un número más alto.
  3. Tensión del hilo demasiado tensa para coser puntadas rectas. Gire el dial a un número más bajo.
  4. Tensión normal del hilo para coser en zig zag y coser decorativamente. La tensión correcta del hilo es cuando aparece una pequeña cantidad del hilo superior en la parte inferior de la tela.

Tensión del hilo inferior
La tensión de la canilla se ha ajustado correctamente en la fábrica, por lo que no es necesario ajustarla.

advertencia Tenga en cuenta:

  • Un ajuste adecuado de la tensión es importante para una buena costura.
  • No existe un único ajuste de tensión adecuado para todas las funciones de puntada, hilo o tejido.
  • Una tensión equilibrada (puntadas idénticas tanto en la parte superior como en la inferior) suele ser deseable sólo para la costura de construcción recta.
  • El 90% de toda la costura estará entre "3" y "5".
  • Para las funciones de puntada en zig zag y de costura decorativa, la tensión del hilo debe ser generalmente menor que para la costura recta.
  • Para toda la costura decorativa, siempre obtendrá una puntada más bonita y menos fruncido de la tela cuando el hilo superior aparezca en la parte inferior de su tela.

Costura

Cómo elegir el patrón

Para seleccionar una puntada, simplemente gire el selector de patrón. El selector de patrón se puede girar en cualquier dirección.

Cómo elegir el patrón - Paso 1

  1. Dial selector de patrón
  2. Palanca de costura inversa

Para la puntada recta, seleccione el patrón "" con el dial selector de patrón.
Para la puntada en zigzag, seleccione el patrón " " con el dial selector de patrón.
Cómo elegir el patrón - Paso 2

Costura recta

Para empezar a coser, ajuste la máquina para la puntada recta. (1)

1

Coloque la tela debajo del prensatelas con el borde de la tela alineado con la línea guía de costura deseada en la placa de la aguja. (2)

Baje la palanca del prensatelas y, a continuación, pise el control de pie para empezar a coser. (3)

Costura inversa

Para asegurar el principio y el final de una costura, presione la palanca de costura inversa (A). Cosa unas cuantas puntadas inversas.
Suelte la palanca y la máquina volverá a coser hacia delante. (1)

Retirar la pieza

Gire el volante hacia usted (en sentido contrario a las agujas del reloj) para llevar la palanca de arrastre del hilo a su posición más alta y la aguja empiece a descender, levante el prensatelas y retire la pieza por detrás de la aguja y el prensatelas. (2)

Cortar el hilo

Tire de los hilos por debajo y por detrás del prensatelas. Guíe los hilos hacia el lado de la placa frontal y dentro del cortahilos (B). Tire de los hilos hacia abajo para cortar. (3)

Dobladillo invisible

Para dobladillos en cortinas, pantalones, faldas, etc.

Dobladillo invisible para tejidos elásticos.

Dobladillo invisible para tejidos firmes.

advertencia Nota:
Se necesita práctica para coser dobladillos invisibles. Haga siempre una prueba de costura primero.

Dobladillo invisible:
Doble el dobladillo hasta el ancho deseado y planche. Doble hacia atrás (como se muestra en la Fig. 1) contra el lado derecho de la tela con el borde superior del dobladillo extendiéndose unos 7 mm (1/4") hacia el lado derecho de la tela doblada.
Dobladillo invisible
Empiece a coser lentamente en el pliegue, asegurándose de que la aguja toque ligeramente la parte superior plegada para atrapar uno o dos hilos de la tela. (2)
Desdoble la tela cuando haya terminado de hacer el dobladillo y planche.

advertenciaNota:
Para que la costura del dobladillo invisible sea aún más fácil, utilice un pie para dobladillo invisible, disponible en su distribuidor de SINGER®.

Ojales

Preparar
Ojales

  1. Retire el pie multiuso y coloque el pie para ojales.
  2. Mida el diámetro y el grosor del botón y añada 0,3 cm (1/8") para los remates para obtener la longitud correcta del ojal; marque la longitud del ojal en la tela (a).
  3. Coloque la tela debajo del pie, de forma que la marca en el pie para ojales se alinee con la marca de inicio en la tela. Baje el pie, de forma que la línea central del ojal marcada en la tela se alinee con el centro del pie para ojales (b).

advertenciaNota:
La densidad varía según el tejido.
Siempre cosa un ojal de prueba en el tejido que esté utilizando para coser el ojal.

Siga la secuencia de 4 pasos cambiando de un paso a otro con el dial selector de patrón. Al pasar de un paso a otro durante el proceso de ojal, asegúrese de que la aguja esté levantada antes de girar el dial selector de patrón al siguiente paso. Tenga cuidado de no coser demasiadas puntadas en los pasos 2 y 4. Utilice un abridor de costuras y corte el ojal abierto desde ambos extremos hacia el centro.

información Consejos:

  • Reducir ligeramente la tensión del hilo superior producirá mejores resultados.
  • Utilice un estabilizador para tejidos finos o elásticos.
  • Es aconsejable utilizar hilo grueso o cordón para tejidos elásticos o de punto. El zig-zag debe coser sobre el hilo grueso o el cordón. (A)

Coser botones

Instale la placa de zurcido. (1)
Coser botones
Cambie el pie multiuso por el pie para coser botones. (2)

Coloque la pieza debajo del pie.
Coloque el botón en la posición deseada y baje el pie.

Ajuste el dial selector de patrón para el segundo patrón en zig-zag (como se muestra), que debe corresponder a la distancia entre los dos orificios del botón. Gire el volante hacia usted para comprobar si la aguja entra en el orificio derecho e izquierdo del botón sin golpearlo. Cosa lentamente el botón con unas 10 puntadas. (3)

Lleve los cabos del hilo a la parte posterior de la pieza, y luego átelos manualmente.

Si se requiere un vástago, coloque una aguja de zurcir en la parte superior del botón y cosa. (4)

Para los botones con 4 orificios, cosa primero a través de los dos orificios delanteros, empuje la pieza hacia delante y luego cosa a través de los dos orificios traseros.

Cremalleras y ribetes

Ajuste la máquina como se ilustra.
Cambie al pie para cremalleras.
Cremalleras y ribetes

El pie para cremalleras se puede colocar a la derecha o a la izquierda, dependiendo del lado del pie por el que vaya a coser. (1)

Para coser más allá de la lengüeta de la cremallera, baje la aguja en la tela, levante el prensatelas y empuje la lengüeta de la cremallera detrás del prensatelas. Baje el pie y continúe cosiendo.

También es posible coser una longitud de cordón en una tira al bies para formar un "welt" o ribete. (2)

Zurcido a mano alzada, punteado

* El pie de zurcido/bordado es un accesorio opcional no incluido con su máquina. (1)
Zurcido a mano alzada, punteado

Zurcido:
Instale la placa de zurcido. (2)

Retire el vástago del prensatelas. (3)

Fije el pie de zurcido/bordado a la barra del prensatelas. La palanca (a) debe estar detrás del tornillo de sujeción de la aguja (b). Presione el pie de zurcido/bordado firmemente desde atrás con el dedo índice y apriete el tornillo (c). (4) Para zurcir, cosa primero alrededor del borde del agujero (para asegurar los hilos). (5)

Primera fila: Trabaje siempre de izquierda a derecha. Gire la pieza 90 grados y cosa sobre las puntadas anteriores. Se recomienda un bastidor de zurcido para facilitar la costura y obtener mejores resultados.

advertencia Nota:
El zurcido a mano alzada se realiza sin el sistema de alimentación interno de la máquina de coser. El movimiento de la tela es controlado por el operador. Es necesario coordinar la velocidad de costura y el movimiento de la tela.

Punteado:
Ajuste la máquina para la puntada recta. El uso del pie de zurcido/bordado opcional le ayudará a guiarle mientras cose, de forma serpenteante, para crear pequeñas líneas curvas para mantener unidas las capas de tela y el relleno.

Información general

Instalación de la mesa de extensión extraíble

Sujete la mesa de extensión extraíble horizontalmente y empújela en la dirección de la flecha. (1)
Instalación de la mesa de extensión extraíble
Para quitar la mesa de extensión, tire de ella hacia la izquierda.

El interior de la mesa de extensión extraíble se puede utilizar como caja de accesorios.
Para abrirla, gire la cubierta hacia abajo como se muestra. (2)

2

Cambio del prensatelas

Extracción del prensatelas
Empuje el prensatelas (e) para que se separe del recorte (c). (1)

Colocación del prensatelas
Instale el pasador (d) del prensatelas (e) en el recorte (c) del soporte del prensatelas. (2)

Extracción y colocación del vástago del prensatelas Suba la barra del prensatelas (a) con el elevador del prensatelas.
Extraiga y coloque el vástago del prensatelas (b) como se ilustra. (3)

Colocación de la guía para bordes/acolchado
Coloque la guía para bordes/acolchado (f) en la ranura como se ilustra.
Ajústelo según sea necesario para dobladillos, pliegues, acolchado, etc. (4)

advertencia Atención:
Gire el interruptor de alimentación a la posición de apagado ("O") al realizar cualquiera de las operaciones anteriores.

Tabla de agujas/tejidos/hilos

GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJAS, TEJIDOS E HILOS

TAMAÑO DE LA AGUJA TEJIDOS HILO
9-11 (70-80) Tejidos ligeros: algodones finos, voile, seda, muselina, interlocks, tejidos de punto de algodón, tricot, jerseys, crepes, poliéster tejido, tejidos para camisas y blusas. Hilo ligero de algodón, nailon, poliéster o poliéster recubierto de algodón.
11-14 (80-90) Tejidos de peso medio: algodón, satén, kettlecloth, lona, tejidos de punto dobles, tejidos de lana ligeros.

La mayoría de los hilos que se venden son de tamaño mediano y son adecuados para estos tejidos y tamaños de aguja.

Utilice hilos de poliéster en materiales sintéticos y de algodón en tejidos naturales para obtener los mejores resultados.

Utilice siempre el mismo hilo en la parte superior e inferior.

14 (90) Tejidos de peso medio: lona de algodón, lana, tejidos de punto más pesados, tela de felpa, denims.
16 (100) Tejidos pesados: lona, lana, tejidos para tiendas de campaña y acolchados para exteriores, denims, material de tapicería (de ligero a medio).
18 (110) Lana gruesa, tejidos para abrigos, tejidos de tapicería, algunos cueros y vinilos. Hilo resistente.


Haga coincidir el tamaño de la aguja con el tamaño del hilo y el peso del tejido.

SELECCIÓN DE AGUJAS Y TEJIDOS

AGUJAS EXPLICACIÓN TIPO DE TEJIDO
SINGER® 2020 Agujas afiladas estándar. Los tamaños varían de fino a grande. De 9 (70) a 18 (110). Tejidos naturales: lana, algodón, seda, etc. No recomendado para tejidos de punto dobles.
SINGER® 2045 Aguja de punta redonda, con muesca. De 9 (70) a 18 (110). Tejidos naturales y sintéticos, mezclas de poliéster.
Tejidos de punto: poliésteres, interlocks, tricot, tejidos de punto simples y dobles. También tejidos de punto para jerséis, Lycra®, tejido para trajes de baño, elástico.
SINGER® 2032 Agujas para cuero. De 12 (80) a 18 (110). Cuero, vinilo, tapicería.
(Deja un orificio más pequeño que una aguja grande estándar).

advertencia Nota:

  1. Para obtener los mejores resultados de costura, utilice siempre agujas originales SINGER®.
  2. Sustituya la aguja con frecuencia (aproximadamente cada dos prendas) y/o a la primera rotura del hilo o salto de puntadas.

Placa de zurcido

Para ciertos tipos de trabajo (p. ej., zurcido o bordado a mano alzada), se debe utilizar la placa de zurcido.
Placa de zurcido

Instale la placa de zurcido como se ilustra.

Para la costura normal, retire la placa de zurcido.

Para la costura de movimiento libre, se recomienda utilizar un prensatelas de zurcido/bordado, disponible como accesorio opcional en los distribuidores autorizados de SINGER®.

Mantenimiento y resolución de problemas

Inserción de la aguja

Cambie la aguja con regularidad, especialmente si muestra signos de desgaste y causa problemas. Para obtener los mejores resultados de costura, utilice siempre agujas de la marca SINGER®.

Inserte la aguja como se ilustra a continuación:

  1. Afloje el tornillo de fijación de la aguja y apriételo de nuevo después de insertar la nueva aguja. (1)
    Inserción de la aguja - Paso 1
  2. El lado plano del vástago debe estar hacia la parte posterior.
    C/D. Inserte la aguja lo más arriba que llegue.

advertencia Atención:
Gire el interruptor de alimentación a la posición de apagado ("O") antes de insertar o extraer la aguja.

Las agujas deben estar en perfecto estado. (2)
Inserción de la aguja - Paso 2

Pueden surgir problemas con:

  1. Agujas dobladas
  2. Puntas dañadas
  3. Agujas romas

Mantenimiento

advertencia Atención:
Desconecte la máquina de la red eléctrica extrayendo el enchufe de la toma principal. Al limpiar la máquina, siempre debe estar desconectada de la red eléctrica.

Retire la placa de la aguja:
Gire el volante hasta que la aguja esté completamente subida. Abra la tapa frontal con bisagras y desatornille los tornillos de la placa de la aguja con el destornillador. (1)

Limpieza de los dientes de arrastre:
Utilice el cepillo suministrado para limpiar toda la zona. (2)

Limpieza y lubricación del gancho:
Limpieza y lubricación del gancho
Retire la caja de la bobina. Separe los dos brazos de retención del gancho (3) hacia fuera. Retire la tapa de la guía del gancho (4) y el gancho (5) y límpielos con un paño suave. Lubrique en el punto (6) (1-2 gotas) con aceite para máquinas de coser. Gire el volante hasta que la guía del gancho (7) esté en la posición izquierda. Vuelva a colocar el gancho (5). Vuelva a colocar la tapa de la guía del gancho y encaje los dos brazos de retención del gancho. Introduzca la caja de la bobina y la bobina, y vuelva a colocar la placa de la aguja.


La pelusa y los hilos del tejido deben eliminarse con regularidad. Su máquina debe ser revisada a intervalos regulares en uno de nuestros centros de servicio.

Guía de resolución de problemas

Problema Causa Corrección
Rotura del hilo superior
  1. La máquina no está enhebrada correctamente.
  2. La tensión del hilo es demasiado alta.
  3. El hilo es demasiado grueso para la aguja.
  4. La aguja no está insertada correctamente.
  5. El hilo está enrollado alrededor del pasador del portacarretes.
  6. La aguja está dañada.
  1. Vuelva a enhebrar la máquina.
  2. Reduzca la tensión del hilo (número más bajo).
  3. Seleccione una aguja más grande.
  4. Retire y vuelva a insertar la aguja (con el lado plano hacia la parte posterior).
  5. Retire el carrete y enrolle el hilo en el carrete.
  6. Sustituya la aguja.
Rotura del hilo inferior
  1. La caja de la bobina no está insertada correctamente.
  2. La caja de la bobina está enhebrada incorrectamente.
  1. Retire y vuelva a insertar la caja de la bobina y tire del hilo. El hilo debe salir fácilmente.
  2. Compruebe tanto la bobina como la caja de la bobina.
Salto de puntadas
  1. La aguja no está insertada correctamente.
  2. La aguja está dañada.
  3. Se ha utilizado un tamaño o tipo de aguja incorrecto.
  4. El prensatelas no está colocado correctamente.
  1. Retire y vuelva a insertar la aguja (con el lado plano hacia la parte posterior).
  2. Inserte una aguja nueva.
  3. Elija una aguja que se adapte al hilo y al tejido.
  4. Compruebe y coloque correctamente.
Rotura de la aguja
  1. La aguja está dañada.
  2. La aguja no está insertada correctamente.
  3. Tamaño de aguja incorrecto para el tejido.
  4. El prensatelas colocado es incorrecto.
  1. Inserte una aguja nueva.
  2. Inserte la aguja correctamente (con el lado plano hacia la parte posterior).
  3. Elija una aguja que se adapte al hilo y al tejido.
  4. Seleccione el prensatelas correcto.
Puntadas sueltas
  1. La máquina no está enhebrada correctamente.
  2. La caja de la bobina no está enhebrada correctamente.
  3. La combinación aguja/tejido/hilo es incorrecta.
  4. Tensión del hilo incorrecta.
  1. Compruebe el enhebrado.
  2. Enhebre la caja de la bobina como se ilustra.
  3. El tamaño de la aguja debe ser adecuado para el tejido y el hilo.
  4. Corrija la tensión del hilo.
Las costuras se fruncen o abultan
  1. La aguja es demasiado gruesa para el tejido.
  2. La longitud de la puntada está ajustada incorrectamente.
  3. La tensión del hilo es demasiado alta.
  1. Seleccione una aguja más fina.
  2. Reajuste la longitud de la puntada.
  3. Afloje la tensión del hilo.
Puntadas irregulares, arrastre irregular
  1. Hilo de mala calidad.
  2. La caja de la bobina está enhebrada incorrectamente.
  3. Se ha tirado del tejido.
  1. Seleccione un hilo de mejor calidad.
  2. Retire la caja de la bobina, enhebre e inserte correctamente.
  3. No tire del tejido mientras cose, deje que la máquina lo arrastre.
La máquina es ruidosa
  1. Se han acumulado pelusas o aceite en el gancho o en la barra de la aguja.
  2. La aguja está dañada.
  1. Limpie el gancho y los dientes de arrastre como se describe.
  2. Sustituya la aguja.
La máquina se atasca Hay hilo atrapado en el gancho. Retire el hilo superior y la caja de la bobina, gire el volante hacia atrás y hacia delante con la mano y retire el hilo.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de coser doméstica. Guarde las instrucciones en un lugar adecuado cerca de la máquina. Asegúrese de entregarlas si la máquina se entrega a un tercero.

Peligro
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:

  • Una máquina de coser nunca debe dejarse desatendida cuando está enchufada. El enchufe eléctrico al que está enchufada la máquina debe ser fácilmente accesible. Desenchufe siempre esta máquina de coser de la toma de corriente inmediatamente después de usarla y antes de limpiarla, retirar las cubiertas, lubricarla o realizar cualquier otro ajuste de servicio al usuario mencionado en el manual de instrucciones.

Advertencia
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas:

  • No permita que se utilice como un juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando esta máquina de coser es utilizada por o cerca de niños.
  • Utilice esta máquina de coser solo para el uso previsto como se describe en este manual. Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante que figuran en este manual.
  • Nunca opere esta máquina de coser si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua. Devuelva la máquina de coser al distribuidor o centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación, ajuste eléctrico o mecánico.
  • Nunca opere la máquina de coser con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación de la máquina de coser y el control de pie libres de la acumulación de pelusa, polvo y tela suelta.
  • Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Se requiere especial cuidado alrededor de la aguja de la máquina de coser.
  • Utilice siempre la placa de aguja adecuada. La placa incorrecta puede provocar la rotura de la aguja.
  • No utilice agujas dobladas.
  • No tire ni empuje la tela mientras cose. Puede desviar la aguja y provocar su rotura.
  • Utilice gafas de seguridad.
  • Apague la máquina de coser ("0") cuando realice cualquier ajuste en el área de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina o cambiar el prensatelas, etc.
  • Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
  • No lo use al aire libre.
  • No opere donde se estén utilizando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
  • Para desconectar, gire todos los controles a la posición de apagado ("0"), luego retire el enchufe del tomacorriente.
  • No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable.
  • El control de pie se utiliza para operar la máquina. Nunca coloque otros objetos sobre el control de pie. - No utilice la máquina si está mojada.
  • Si la lámpara LED está dañada o rota, debe ser reemplazada por el fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente cualificada, para evitar un peligro.
  • Si el cable conectado al control de pie está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente cualificada, para evitar un peligro.
  • Esta máquina de coser está provista de doble aislamiento. Utilice solo piezas de repuesto idénticas.
    Consulte las instrucciones para el mantenimiento de aparatos con doble aislamiento.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SOLO PARA PAÍSES CENELEC:
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
El nivel de ruido en condiciones normales de funcionamiento es inferior a 75 dB(A).
La máquina solo debe utilizarse con el control de pie de tipo FC-2902D, (220-240V) fabricado por Zhejiang Founder Motor Corporation, LTD. (Vietnam) / 4C-326G (230V) / 4C-336G (240V) fabricado por Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam).

PARA PAÍSES NO CENELEC:
Esta máquina de coser no está destinada a ser utilizada por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso de la máquina de coser por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con la máquina de coser.
El nivel de ruido en condiciones normales de funcionamiento es inferior a 75 dB(A).
La máquina solo debe utilizarse con el control de pie de tipo KD-1902, FC-1902 (110-120V) / KD2902, FC-2902A, FC-2902C, FC-2902D, (220-240V) fabricado por Zhejiang Founder Motor Corporation, LTD. (Vietnam) / 4C-316B (110-125V) / 4C-316C (127V) /4C-326C (220V) / 4C-326G (230V) / 4C-336G (240V) fabricado por Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam).

MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS CON DOBLE AISLAMIENTO

En un producto con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un producto con doble aislamiento, ni se debe agregar un medio para la conexión a tierra al producto. El mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema y debe ser realizado únicamente por personal de servicio cualificado. Las piezas de repuesto para un producto con doble aislamiento deben ser idénticas a las de dicho producto. Un producto con doble aislamiento está marcado con las palabras "DOBLE AISLAMIENTO" o "DOBLE AISLADO".

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de la SINGER M2100, M2105

Idiomas disponibles

Tabla de contenido