Manual de Wilo Yonos MAXO

Wilo Yonos MAXO

Información general

Acerca de estas instrucciones

Estas instrucciones de instalación y funcionamiento son parte integrante del dispositivo. Lea estas instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo y consérvelas en un lugar accesible en todo momento. El estricto cumplimiento de estas instrucciones es un requisito para el uso previsto y el correcto funcionamiento del producto.

Deben respetarse todas las especificaciones e indicaciones del dispositivo. Estas instrucciones de instalación y funcionamiento corresponden a la versión pertinente del dispositivo y a las normas de seguridad subyacentes válidas en el momento de la impresión.

El idioma de las instrucciones de uso originales es el alemán. Todos los demás idiomas de estas instrucciones son traducciones de las instrucciones de uso originales.

Transporte y almacenamiento temporal

Inspección del transporte

Compruebe que la entrega no presente daños ni defectos de inmediato. En caso necesario, presente una reclamación inmediatamente.

Precaución
¡Daños debidos a una manipulación incorrecta durante el transporte y el almacenamiento!
Proteja el dispositivo de la humedad, las heladas y los daños mecánicos durante el transporte y el almacenamiento temporal.

Condiciones de transporte y almacenamiento

  • Almacenar en el embalaje original.
  • Proteger contra la humedad y la carga mecánica.
  • Rango de temperatura admisible: -20 °C a +70 °C
  • Humedad relativa: máximo 95 %

Uso previsto

  • El módulo Wilo-Connect Yonos MAXO está diseñado para el control externo y la señalización del estado de funcionamiento de las bombas Wilo de las series:
    • Wilo-Yonos MAXO (plus)
    • Wilo-Yonos MAXO-D
    • Wilo-Yonos MAXO-Z (plus)
Peligro
¡Riesgo de descarga eléctrica mortal!
Si se utiliza incorrectamente, existe riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • No utilice nunca las entradas de control para funciones de seguridad.

Información del producto

Clave de tipo

Ejemplo: Módulo Wilo-Connect Yonos MAXO
Módulo Connect Interfaz de función
Yonos MAXO = Adecuado para esta serie

Datos técnicos

Instrucción Valor
Tensión de red 1~ 230 V +/-10% 50/60 Hz
Sección del terminal de los terminales de red mín. 1,5 mm2, máx. 2,5 mm2
Sección del terminal de los terminales de señal y control mín. 0,25 mm2, máx. 1,5 mm2
Temperatura ambiente permitida -20 °C a +40 °C
Grado de protección con bomba IPX4D
Compatibilidad electromagnética

Interferencia emitida según:
EN 61800-3:2004+A1:2012 / entorno residencial (C1)

Resistencia a las interferencias según:
EN 61800-3:2004+A1:2012 / entorno industrial (C2)

Para obtener más instrucciones, consulte la placa de características y el catálogo.

Volumen de suministro

  • Módulo Wilo-Connect Yonos MAXO
  • 4x prensaestopas roscados M 16x1,5
  • Instrucciones de instalación y funcionamiento

Descripción

Descripción del módulo Wilo-Connect Yonos MAXO

El módulo Wilo-Connect Yonos MAXO amplía las funciones de la bomba para incluir:

  • Señal de funcionamiento colectivo SBM como contacto NA sin potencial
  • Señal de fallo colectivo SSM como contacto NC sin potencial
  • Entrada de control "Desactivación prioritaria" ("Ext. Off") para contacto NC sin potencial
  • Funcionamiento principal/en espera con conmutación dependiente del tiempo de funcionamiento para el funcionamiento de la bomba doble.

información AVISO
El uso del módulo Wilo-Connect Yonos MAXO prescinde de contactores externos y otros aparatos de conmutación.

Estados de funcionamiento

Pilotos de señalización y señales Estado Significado
Luz de señal de funcionamiento (verde) apagada Sin tensión.
Luz de señal de funcionamiento (verde) encendida Tensión aplicada.
Luz de señal de funcionamiento (verde) parpadeando Entrada de control "Ext. Off" abierta.
Luz de señal de fallo (roja) apagada No hay ningún fallo.
Luz de señal de fallo (roja) encendida Se ha producido un fallo: Bomba no funciona/bomba defectuosa.
Luz de señal de fallo (roja) parpadeando Función de bomba doble no asegurada/defectuosa.
Contacto de señal de funcionamiento colectivo abierto
  • Sin tensión de red.
  • Entrada de control "Ext. Off" abierta.
  • Se ha producido un fallo.
Solo bombas dobles:
  • Bomba maestra SBM: Ni la bomba principal ni la bomba en espera están en funcionamiento.
  • Bomba en espera SBM: La bomba en espera no está en funcionamiento.
Contacto de señal de funcionamiento colectivo cerrado
  • Bomba bombeando, no hay ningún fallo. Solo bombas dobles:
    • Bomba maestra SBM: La bomba principal o la bomba en espera están en funcionamiento.
    • Bomba en espera SBM: La bomba en espera está en funcionamiento.
Contacto de señal de fallo colectivo abierto
  • Se ha producido un fallo: Bomba no funciona/ bomba defectuosa. Solo bombas dobles:
    • Bomba maestra SSM: Uno o ambos participantes de la bomba doble están defectuosos.
    • Bomba en espera SSM: La bomba en espera está defectuosa.
Contacto de señal de fallo colectivo cerrado No hay ningún fallo.

Funcionamiento de la bomba doble

información AVISO
Instale un módulo Wilo-Connect para cada una de las dos bombas.

Gestión integrada de bomba doble con las funciones:

  • Funcionamiento principal/en espera con conmutación dependiente del tiempo de funcionamiento (24 h) de la bomba principal y la bomba en espera. Ambas bombas funcionan simultáneamente en el momento de la conmutación de la bomba para que el funcionamiento no se interrumpa. Por lo tanto, se evita un suministro inadecuado, por ejemplo, en el sistema de refrigeración/aire acondicionado.
  • Conmutación sensible a fallos a la bomba en espera operativa.

En caso de fallo de la bomba en funcionamiento, el sistema conmuta a la bomba en espera después de aprox. 3 s. La bomba maestra señala el estado de funcionamiento de la bomba doble (bomba principal y bomba en espera). La bomba en espera solo señala el estado de funcionamiento de la bomba en espera.

El interruptor DIP 1 define qué bomba es la bomba maestra (MA) ➜ Fig. 8. "Ext. Off" (Ext. Off) de la bomba en espera debe estar cerrado (puente si es necesario).

Fig. 8:
Funcionamiento de bomba doble

información AVISO
Si la posición del interruptor DIP "ON" = Master está seleccionada en ambos módulos, no se reconoce ninguna bomba en espera para ninguno de los dos. Ambas bombas funcionan en modo de bomba única según su configuración.tings.

información AVISO
El comando de control externo "Ext. Off" interrumpe el contador de tiempo de funcionamiento de la función de conmutación.

Instalación y conexión eléctrica

  • Trabajos eléctricos: los trabajos eléctricos deben ser realizados por un electricista cualificado.

¡Riesgo de lesiones mortales!
¡Una conexión eléctrica incorrecta puede causar descargas eléctricas mortales!
Siga las instrucciones detalladas para la serie de bombas Yonos MAXO (plus), Yonos MAXO-D o Yonos MAXO-Z (plus) en línea:
www.wilo.com/yonos-maxo-plus/om
www.wilo.com/yonos-maxo/om
peligro de quemadurasADVERTENCIApeligro de quemaduras
¡Superficie caliente!
Toda la bomba puede calentarse mucho. ¡Existe riesgo de quemaduras!
  • ¡Deje que la bomba se enfríe antes de comenzar cualquier trabajo!

Requisitos


¡Riesgo de descarga eléctrica mortal!
  • ¡Riesgo inmediato de lesiones mortales si se tocan componentes con corriente!
  • ¡No instalar dispositivos de seguridad (p. ej., la cubierta del módulo del módulo Wilo-Connect YonosMAXO) puede provocar una descarga eléctrica, que puede provocar lesiones potencialmente mortales!
  • ¡Incluso si la luz de señal de funcionamiento del módulo Wilo-Connect Yonos MAXO no está iluminada, puede haber tensión presente!
  • ¡Si los elementos de ajuste y funcionamiento se retiran incorrectamente del módulo Wilo-Connect módulo Yonos MAXO, existe peligro de descarga eléctrica si se tocan los componentes eléctricos interiores!
  • Aplicar una tensión incorrecta a las interfaces provocará una tensión incorrecta en todas las bombas y en los dispositivos de automatización de edificios in situ que estén conectados a la interfaz.
  • Antes de cualquier trabajo, ¡desactive la fuente de alimentación (si es necesario, SSM, SBM y gestión de bombas dobles) y protéjala contra la conexión accidental!
  • ¡Nunca opere el módulo Wilo-Connect Yonos MAXO sin la cubierta del módulo cerrada!
  • Opere la bomba y el módulo Wilo-Connect Yonos MAXO solo con componentes y cables de conexión intactos.

información AVISO
¡Deben observarse las directrices, normas y reglamentos aplicables a nivel nacional, así como los requisitos de las empresas locales de suministro de energía!

Requisitos del cable
Los terminales están diseñados para conductores rígidos y flexibles con o sin casquillos.


¡Descarga eléctrica!
¡Al conectar las líneas SSM/SBM, asegúrese de que las líneas que conducen a la interfaz estén separadas!

información AVISO
Apriete el prensaestopas roscado M16x1,5 en el módulo Wilo-Connect Yonos MAXO con un par de 2 Nm.

Opciones de conexión

Fig. 7:
Opciones de conexión
SSM y SBM también se pueden operar con/en conexiones/clasificaciones de tensión no compatibles con SELV (hasta 250 V CA) sin que esto influya negativamente en las conexiones de comunicación restantes en la sala de terminales.

Asegúrese de que el cableado esté separado en la sala de terminales.

Conexión

¡Observe todas las advertencias en la sección "Conexión eléctrica"!

¡Desconecte la tensión de red antes de trabajar en el módulo y la bomba!

El módulo Wilo-Connect Yonos MAXO está instalado en el módulo electrónico en la posición del enchufe Wilo.
➜ Fig. 2 a Fig. 6
Instalación y conexión eléctrica

  1. Retire el tornillo del enchufe Wilo y desmonte el enchufe.
  2. Afloje los tornillos de la cubierta del módulo Connect.
  3. Retire la cubierta del módulo.
  4. Desenrosque el número requerido de tapones de rosca (M16x1,5) con la herramienta.
  5. Atornille el prensaestopas roscado M16x1,5 y apriete con un par de 2 Nm.
  6. Pele los cables de comunicación a la longitud requerida.
  7. Deslice la tuerca del prensaestopas roscado sobre el cable y empuje el cable a través del anillo de sellado interior del prensaestopas roscado.
  8. Abra los clips de resorte si es necesario, guíe los extremos de los cables pelados al terminal y cierre los clips de resorte.
  9. Para asegurar el alivio de tensión, apriete la tuerca del prensaestopas roscado con un par de 2 Nm.
  10. Inserte el módulo Wilo-Connect Yonos MAXO en el módulo de control de la bomba y fíjelo con un tornillo.
  11. Empuje la cubierta del módulo hacia adelante en las ranuras utilizando las barras guía, cierre la cubierta y asegúrela con tornillos.

Interfaces de comunicación ➜ Fig. 7

Ext. Off
Retire el puente convertidor antes de conectar la interfaz Ext. Off.

Versión: Entrada para contacto NC libre de potencial
Tensión de circuito abierto: máx. 12 V
Corriente de bucle: aprox. 10 mA

información AVISO
Función Ext. Off para funcionamiento de bomba doble
La función Ext. Off del maestro se aplica a toda la bomba doble (bomba principal y bomba de reserva). ¡La interfaz Ext. Off de la bomba de reserva debe estar puenteada!

información AVISO
El cable de conexión en Ext. Off debe ser < 30 m.

Señal de fallo colectivo (SSM)
El contacto de la señal de fallo colectivo (contacto normalmente cerrado libre de potencial) se puede conectar a un sistema de automatización de edificios.

Carga de contacto: Mínimo permitido: 12 V CA / CC, 10 mA
Máximo permitido: 250 V CA, 3 A, AC1 / 30 V CC, 3 A

Señal de funcionamiento colectivo (SBM)
El contacto de la señal de funcionamiento colectivo (contacto normalmente abierto libre de potencial) se puede conectar a un sistema de automatización de edificios.

Carga de contacto: Mínimo permitido: 12 V CA / CC, 10 mA
Máximo permitido: 250 V CA, 5 A, AC1 / 30 V CC, 5 A

¡Descarga eléctrica!
Peligro de muerte por transmisión de tensión, si la red y la tubería SSM se conducen juntas a través de un cable de 5 hilos.

Gestión de bomba doble
Interfaz entre dos bombas que actúan juntas como una bomba doble.

El rol del maestro se puede configurar con el interruptor DIP ➜ Fig. 8.

Posición del interruptor DIP "ON" (ENCENDIDO) = Maestro

Interfaz: Protección contra cortocircuitos sostenidos específica de Wilo
Tensión: máx. 10 Vss
Frecuencia: 2,4 kHz
Longitud del cable: < 3 m

Se instalan dos módulos Wilo-Connect Yonos MAXO para una bomba doble.

Para la función de gestión de bomba doble integrada, conecte el terminal DP 1 de la bomba maestra al terminal DP 1 de la bomba de reserva ➜ Fig. 8.

información El cable de conexión (2 x 0,5 mm² a 2 x 1,5 mm²) debe ser proporcionado por el cliente.
Observe la polaridad a-a y b-b.

Puesta en marcha


Riesgo de daños al módulo Wilo-Connect Yonos MAXO
Una instalación y conexión eléctrica incorrectas pueden suponer un riesgo de daños al módulo.
¡Siga las instrucciones de instalación y funcionamiento para la serie de bombas Yonos MAXO (plus), Yonos MAXO-D o Yonos MAXO-Z (plus) durante la puesta en marcha!

Active la tensión de red después de instalar el módulo Yonos MAXO Connect.

Mantenimiento

Los módulos descritos en estas instrucciones no requieren mantenimiento.

Averías, causas y soluciones

¡Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado!

Peligro
¡Riesgo de descarga eléctrica mortal!
¡Asegúrese de que no existen riesgos derivados de la corriente eléctrica!
  • La bomba debe estar sin tensión y protegida contra la reactivación no autorizada antes de cualquier trabajo de reparación.
  • Los daños en el cable de conexión a la red solo pueden ser reparados por un electricista cualificado.
Averías Causa Solución
Luz de señal de funcionamiento (verde) apagada Sin tensión. Comprobar la tensión de red.
Luz de señal de fallo (roja) encendida Se ha producido un fallo: La bomba no funciona/la bomba está defectuosa. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Luz de señal de fallo (roja) parpadeando
  • Función de bomba doble no garantizada/defectuosa.
  • Se ha producido un fallo: La bomba de reserva no funciona/está defectuosa.
  • Compruebe el cable de conexión de la gestión de la bomba doble.
  • Compruebe la tensión de red de la bomba de reserva.
Contacto de señal de funcionamiento colectivo abierto
  • Sin tensión de red.
  • Entrada de control "Ext. Off" (Ext. Off) abierta.
  • Se ha producido un fallo.
Solo bombas dobles:
  • Bomba maestra SBM: Ni la bomba principal ni la bomba de reserva están en funcionamiento.
  • Bomba de reserva SBM: La bomba de reserva no está en funcionamiento.
  • Comprobar la tensión de red.
  • Comprobar el estado de "Ext. Off" (Ext. Off).
Contacto de señal de fallo colectivo abierto Se ha producido un fallo: La bomba no funciona/la bomba está defectuosa. Solo bombas dobles:
  • Bomba maestra SSM: Uno o ambos participantes de la bomba doble están defectuosos.
  • Bomba de reserva SSM: La bomba de reserva está defectuosa.
  • Tenga en cuenta el código de error en la bomba.
  • Lea las instrucciones de instalación y funcionamiento de la bomba.
Función de bomba doble defectuosa
  • Interruptor DIP en la bomba maestra o de reserva en la posición incorrecta.
  • Cable de conexión de la gestión de la bomba doble no conectado.
  • Cable de conexión conectado con la polaridad incorrecta.
  • Mueva el interruptor DIP a una posición diferente.
  • Compruebe el cable de conexión de la gestión de la bomba doble.

Si la avería no se puede subsanar, consulte a un técnico especialista o al servicio de atención al cliente o representante de Wilo más cercano.

Piezas de repuesto

Obtenga piezas de repuesto originales solo de un especialista cualificado o del servicio de atención al cliente. Para evitar consultas y errores en los pedidos, proporcione todos los datos de la placa de características con cada pedido.

Seguridad

Información de seguridad

Esta sección contiene información básica que debe respetarse durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento. El incumplimiento de las instrucciones de instalación y funcionamiento provocará lesiones a personas, daños al medio ambiente y al dispositivo, y la pérdida de cualquier reclamación por daños y perjuicios. El incumplimiento de las instrucciones puede acarrear, por ejemplo, los siguientes riesgos:

  • Lesiones a personas por factores eléctricos, mecánicos y bacteriológicos, así como por campos electromagnéticos
  • Daños medioambientales por fugas de sustancias peligrosas
  • Daños a la propiedad
  • Fallo de funciones importantes del producto
  • Fallo de los procedimientos de mantenimiento y reparación necesarios

¡También deben observarse las instrucciones y advertencias de seguridad de las demás secciones!

Identificación de las instrucciones de seguridad

Estas instrucciones de instalación y funcionamiento establecen instrucciones de seguridad para evitar lesiones personales y daños a la propiedad, que se muestran de diferentes maneras:

  • Las instrucciones de seguridad relativas a lesiones personales comienzan con una palabra de advertencia y van precedidas de un símbolo correspondiente.
  • Las instrucciones de seguridad relativas a daños a la propiedad comienzan con una palabra de advertencia y se muestran sin un símbolo.

Palabras de advertencia


¡El incumplimiento de las instrucciones provocará lesiones graves o la muerte!


¡El incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones (graves)!


El incumplimiento de las instrucciones puede provocar daños materiales y posibles pérdidas totales.

información ¡Aviso!
Información útil sobre el manejo del producto

Símbolos

Estas instrucciones utilizan los siguientes símbolos:

precauciónSímbolo de peligro general

riesgo de descarga eléctricaPeligro de tensión eléctrica

riesgo de quemadurasAdvertencia: superficies calientes

información Notas

Cualificación del personal

El personal debe:

  • Recibir instrucciones sobre las normas de prevención de accidentes aplicables localmente.
  • Haber leído y comprendido las instrucciones de instalación y funcionamiento.

El personal debe tener las siguientes cualificaciones:

  • Trabajos eléctricos: un electricista cualificado debe llevar a cabo los trabajos eléctricos.
  • Instalación/desmontaje: El técnico debe estar capacitado en el uso de las herramientas y materiales de fijación necesarios.
  • El producto debe ser utilizado por personas que hayan recibido instrucciones sobre el funcionamiento completo del sistema.

Definición de "electricista cualificado"
Un electricista cualificado es una persona con la formación técnica, los conocimientos y la experiencia adecuados que puede identificar y prevenir los peligros eléctricos.

Responsabilidades del operador

  • Hacer que todos los trabajos sean realizados únicamente por personal cualificado.
  • Asegurar la protección in situ contra componentes calientes y peligros eléctricos.
  • Sustituir las juntas y tuberías de conexión defectuosas. Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y comprendan los peligros que pueden producirse. No se permite que los niños jueguen con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

Instrucciones de seguridad para los trabajos de inspección e instalación

El operador debe asegurarse de que todos los trabajos de inspección e instalación sean realizados por personal autorizado y cualificado que también esté suficientemente informado a partir de su propio estudio detallado de las instrucciones de instalación y funcionamiento.

Los trabajos en el producto/unidad sólo pueden llevarse a cabo cuando el sistema esté parado. Debe observarse estrictamente el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación y funcionamiento para la parada del producto/unidad.

Inmediatamente después de finalizar el trabajo, todos los dispositivos de seguridad y protección deben volver a colocarse en su posición y/o volver a ponerse en marcha.

Modificación y fabricación no autorizadas de piezas de repuesto

La modificación y la fabricación no autorizadas de piezas de repuesto perjudicarán la seguridad del producto/personal y anularán las declaraciones del fabricante en materia de seguridad.

  • Sólo realizar modificaciones en el producto previa consulta con el fabricante.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto y accesorios originales autorizados por el fabricante.

El uso de otras piezas exime al fabricante de toda responsabilidad por las consecuencias que de ello se deriven.

Uso inadecuado

La fiabilidad operativa del producto suministrado sólo está garantizada si se utiliza según lo previsto y de acuerdo con la sección de Uso previsto de las instrucciones de instalación y funcionamiento. Los valores límite no deben ser en ningún caso inferiores ni superiores a los especificados en el catálogo/hoja de datos.

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Wilo Yonos MAXO

Idiomas disponibles

Tabla de contenido