Panasonic EY7411 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EY7411:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cordless Drill & Driver
Perceuse et tournevis sur batterie
Taladro y destornillador sin cable eléctrico
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY7411
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY7411

  • Página 1 Perceuse et tournevis sur batterie Taladro y destornillador sin cable eléctrico Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7411 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité.
  • Página 2 Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS ( R ) DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ( A ) ( B ) ( S ) ( P ) ( Q ) ( C ) ( T ) ( O ) ( L ) ( D ) ( N )
  • Página 3 (A) Speed selector switch Sélecteur de vitesse de rotation Conmutador selector de velocidad (B) Main switch lock Verrou de l’interrupteur principal Bloqueo de interruptor principal (C) Forward/Reverse switch Sélecteur de marche avant/marche Conmutador de avance/marcha arrière (D) Buzzer sound part Pièce de l’alarme Parte de sonido de zumbador (E) Battery pack (EY9L10)
  • Página 4: General Safety Rules

    . GENERAL SAFE­ Personal Safety 1) Stay alert, watch what you are doing TY RULES and use common sense when opera­ ting a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the WARNING! Read all instructions influence of drugs, alcohol or medi­...
  • Página 5: Specific Safety Rules

    3) Disconnect the plug from the power Shorting the battery terminals together source and/or the battery pack from may cause burns, or a fire. the power tool before making any 5) Under abusive conditions, liquid may adjustments, changing accessories, be ejected from battery; avoid con­ or storing power tools.
  • Página 6: Important Safety Instructions

    3) CAUTION -To reduce the risk of injury, 14) Do not attempt to disassemble the bat- charge only Panasonic Battery Pack as tery pack housing. shown in last page. 15) Do not store the tool and battery pack...
  • Página 7: Assembly & Operation

    . ASSEMBLY & summer), which can lead to deterioration of the storage battery. OPERATION 16) Do not charge battery pack when the temperature is BELOW 0°C (3°F) or ABOVE 40°C (104°F). This is very impor-  Hexagonal Bit Chuck tant in order to maintain optimal condition Attaching the bits of the battery pack.
  • Página 8: Control Panel

    Reference for Adjusting Torque ● When the set number of screws to be driven is reached, a buzzer sounds Setting Torque and the count value is reset. Approx: 0.9 N·m ● The buzzer sound can be selected (3.0 kgf-cm or .6 in-lbs) from 3 types of sound.
  • Página 9 Count system setting Operation Display Sound Frequency High pitched sound Press . “UP” or “DOWN” will begin (Approx. 4 kHz) to flash. Next select (“UP”) or Medium pitched (“DOWN”). sound (Approx. 3 kHz) ● Press and hold the ( ) or ( ) but- Low pitched sound tons to vary the value continuously.
  • Página 10: Using The Led Light

    to be driven can be changed within . Attach the clutch lock cover. the range of the screw count val- ● Align the triangle mark on the ues. cover with the graduation selec- 3. To prevent changes in the set values tion mark on the drill and attach.
  • Página 11 Forward Forward Reverse Reverse  Speed Selector Switch To suit the application of this tool, two different rotational speeds are avail- able. Depending upon use, either the high or low speed should be select- ● The light will automatically turn HIGH off if the drill is not used for 5 minutes.
  • Página 12: Battery Recycling

    Battery Recycling 3. After charging has been completed, remove the battery pack from the ATTENTION charger and connect it to the tool. FOR Li­ion Battery Pack, EY9L10 Disconnect the charger from the A Li-ion battery that is recyclable powers power source when not in use. the product you have purchased.
  • Página 13 NOTE: time the charging lamp does not flash quickly in green, consult an authorized Sparks may be produced when the dealer. plug is inserted into the AC power 9. If a fully charged battery pack is in- supply, but this is not a problem in serted into the charger again, the terms of safety.
  • Página 14: Lamp Indications

    5. When charging is completed, the 7. If a fully charged battery pack is in- charging lamp will start flashing quick- serted into the charger again, the ly in green color. charging lamp lights up. After several minutes, the charging lamp may flash 6.
  • Página 15: Main Unit

    Use only bits suitable for size of drill’s 9.5 mm (3/8") – 6.35 mm chuck. 13 mm (33/64") (1/4") . SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY7411 Machine screw M.5 - M5 Screw driving Capacity Wood screw ø 3.8 × 38 mm (5/3 × 1-9/64 "...
  • Página 16: Sécurité Électrique

    . CONSIGNES DE SECU­ 4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, RITE GENERALES pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d'objets aux AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou­ bords coupants ou de pièces en mou­...
  • Página 17 6) Habillez­vous correctement. Ne portez De nombreux accidents sont provoqués pas de vêtements lâches ou de bijoux. par des outils mécaniques mal entre- Gardez vos cheveux, vêtements et tenus. gants éloignés des pièces en mouve­ 6) Maintenez les outils de coupe affûtés ment.
  • Página 18: Regles De Securite Particulieres

    entre en contact avec les yeux, con­ Symbole Signification sultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut Volts entraîner des irritations ou des brûlures. Courant continu Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique Vitesse sans charge par du personnel de réparation quali­ fié...
  • Página 19 3) MISE EN GARDE – Pour réduire le ris- qualifié. Si vous le remontez incorrecte- que de blessures, chargez la batterie ment, vous risquez de causer une élec- autonome Panasonic seulement comme trocution ou un incendie. indiqué à la dernière page. 11) Pour réduire le risque d’électrocution, dé-...
  • Página 20 . ASSEMBLAGE & 3) Ne court-circuitez pas la batterie au- tonome. Un court-circuit de la batterie FONCTIONNEMENT risquerait de faire passer un courant de forte intensité, et une surchauffe, un in- cendie ou des blessures risqueraient de  Mandrin de mèche hexagonal s'ensuivre.
  • Página 21: Panneau De Commande

    Références pour l’ajustement du Fonction de comptage des vis couple de serrage ● Compte le nombre d’arrêts automa- tiques. (Compte le nombre de vis vis- Réglage Couple de serrage Utilisation sées) Environ 0,9 N·m (3,0 kgf/cm ou ,6 po-lbs) ● La méthode de comptage peut être Environ 0,8 N·m (8,4 sélectionnée entre “UP”...
  • Página 22 Réglage des fonctions de compte ● Le réglage précédent est libéré. (Réglage du compte­vis/Réglage du 4. Pour prévenir tout changement des système de comptage) valeurs réglées à la suite d’erreurs de fonctionnement. 1. Appuyez sur alors que le panneau de commande est allumé. ●...
  • Página 23  Témoin d’avertissement de Nbre de En suivant Opération Affichage secondes le compte batterie basse des vis, le secondes vissage dans <Témoin d’avertissement de batterie basse> le nombre de secondes réglé n’est seconde pas compté. Arrêt Clignotant ● Si est pressé, le réglage de la (fonction- (Pas de charge) durée enregistré...
  • Página 24: Fonction De Verrouillage De La Mèche

    Enlèvement du couvercle 1. Saisissez le couvercle du verrouil- lage de l’embrayage avec vos doigts sur la marque  triangulaire et le fond du couvercle, puis tirez et tournez pour le faire ressortir. ● Retirer le couvercle du verrouil- lage de l’embrayage de la per- ceuse peut être difficile si vous faites pression sur le côté...
  • Página 25  Batterie autonome (EY9L10) Vers l’avant MISE EN GARDE: Vers l’avant 1. Retirez la batterie autonome de l’outil. . Chargez la batterie autonome en Vers l’arrière utilisant le chargeur de batterie. 3. Lorsque la charge est terminée, Vers l’arrière retirez la batterie autonome du chargeur et connectez-la à...
  • Página 26 Si vous court-circuitez les bornes de MISE EN GARDE: la batterie, vous risquez de causer Pour éviter les risques d’incendie ou des étincelles, de vous brûler ou de d’en dommagement du chargeur de provoquer un incendie. batterie. • Lors de l’utilisation de la batterie auto- •...
  • Página 27 • La charge ne peut pas être réalisée ites lorsque la fiche est introduite si la batterie autonome est chaude dans la prise d’alimentation secteur; (par exemple, à la suite d’un long toutefois, ceci ne pose aucun prob- travail de perçage). lème de sécurité.
  • Página 28 INDICATION DU VOYANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé...
  • Página 29: Caracteristiques Techniques

    . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle EY7411 Vis pour machine M,5 - M5 Vissage Capacité Vis à bois ø 3,8 × 38 mm (5/3 × 1-9/64 " " Perçage Pour métal ø 5 mm (13/64 ) spc t = 1,6 mm "...
  • Página 30: Reglas De Seguridad Generales

    . REGLAS DE SEGURI­ El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de des- DAD GENERALES carga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o ¡ADVERTENCIA! Lea todas las desenchufar la herramienta eléctrica. instrucciones.
  • Página 31: Uso Y Cuidados De Herramientas Eléctricas

    ramienta eléctrica en situaciones inespe- Muchos accidentes se deben a herra- radas. mientas eléctricas mal mantenidas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa 6) Mantenga las herramientas de corte floja o joyas. Mantenga su cabello, afiladas y limpias. ropa y guantes lejos de piezas móviles. Las herramientas de corte bien mante- nidas con bordes de corte afilados Una ropa floja, joyas o cabello largo...
  • Página 32: Normas De Seguri­ Dad Específicas

    con los ojos, solicite además ayuda Símbolo Significado médica. El líquido que sale de la batería puede Voltios provocar irritación o quemaduras. Corriente continua Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta Velocidad sin carga eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos.
  • Página 33 Un Panasonic indicada en la última página. rearmado incorrecto puede traducirse Los otros tipos de baterías pueden en un riesgo de descarga eléctrica o explotar provocando heridas perso- fuego.
  • Página 34: Montaje Yfuncionamiento

    . MONTAJE Y 1) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el FUNCIONAMIENTO cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga.  Portador de broca hexagonal ) No se recomienda el uso de un en- chufe triple ya que puede provocar el Instalación de brocas riesgo de fuego, descarga eléctrica o...
  • Página 35: Tablero De Controles

    Referencia para el ajuste de torsión Función de cuenta de tornillos ● Cuenta el número de paradas automá- Ajuste Torsión ticas. (Cuenta el número de tornillos Aprox. 0,9 N·m (3,0 apretados) kgf-cm o ,6 pulg.-lbs) Aprox. 0,8 N·m (8,4 ● Seleccione el método de cuenta entre kgf-cm o 7,3 pulg.-lbs) “UP”...
  • Página 36: Ajuste De Las Funciones De Cuenta (Ajuste De Cuenta De Tornillos/Ajuste Del Sistema De Cuenta)

    Ajuste de las funciones de cuenta ● Se borrarán los ajustes anteriores. (ajuste de cuenta de tornillos/ajuste 4. Para evitar cambios en los valores sele- del sistema de cuenta) ccionados debido a errores de funcio- namiento. 1. Presione mientras está encendido el tablero de controles.
  • Página 37: Para Cambiar La Cuenta De Tornillos Mientras La Está Utilizando

     Luz de advertencia de batería No. de Con la cuenta Funcionamiento Indicación segundos de tornillos, baja no se cuenta segundos el atornillado <Luz de advertencia de batería baja> de tornillo dentro del número de segundo segundos seleccionado. Apagado Destella ●...
  • Página 38: Utilización De La Luz Led

    Desmontaje de la cubierta 1. Tome la cubierta de bloqueo del embrague con sus dedos sobre la marca  y la parte inferior de la cubierta y empuje y doble para desmontar. ● La luz se apagará automática- mente si no utiliza el taladro durante 5 minutos.
  • Página 39: Para Un Uso Adecuado De La Batería

     Interruptor selector de veloci­ De acuerdo con la aplicación de esta herramienta, hay dos diferentes velocida- des de rotación. De acuerdo con el uso, seleccione la alta o baja velocidad. ALTA BAJA NOTA: Si utiliza en condiciones muy ca- lientes o frías, disminuirá...
  • Página 40: Reciclado De La Batería

    Reciclado de la batería Batería de Li­ión NOTA: ATENCIÓN: Su batería no está totalmente carga- PARA batería Li­ión, EY9L10 da al momento de comprarla. Asegú- La batería de Li-ión que compró es rese de cargar la batería antes de reciclable. Llame a 1­800­8­BATTERY utilizarla.
  • Página 41 6. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida- Al tomacor- mente en color verde. riente de CA 7. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal.
  • Página 42: Indicación De La Lámpara

    INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utilizable sólo Li-ión) Se enciende en verde Ahora cargando.
  • Página 43: Especificaciones

    . ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY7411 Tornillo de máquina M,5 - M5 Desatornil- lado Capacidad Tornillo de madera ø 3,8 × 38 mm (5/3 × 1-9/64 " " Taladrado Para metal ø 5 mm (13/64 ) spc t = 1,6 mm "...
  • Página 44 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN, FR, ES EY981074111 H1901 Printed in Japan...

Tabla de contenido