Símbolos en el texto técnico. Este símbolo remite a un capítulo de este STIHL se declara expresamente a favor de tratar manual de instrucciones. la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
3 Sinopsis español Sinopsis 9 Manillar cerrado El manillar cerrado sirve para sujetar y guiar Motor universal y acumulador el motor universal. 10 Limitador de paso El limitador de paso limita la distancia entre la pierna del usuario y la herramienta de corte de metal.
4 Indicaciones relativas a la seguridad contenido de energía disponible en la apli‐ Uso previsto cación es más bajo. El motor universal STIHL KMA 80.0 R sirve para Trabajar con el producto eléctrico en loca‐ les cerrados y secos. el accionamiento de distintas herramientas com‐...
► No dejar el motor universal sin vigilancia. parte de un distribuidor especializado ► Asegurarse de que los niños no puedan de STIHL o de un especialista antes de jugar con el motor universal. trabajar con el motor universal por pri‐...
► Si los elementos de mando no funcionan: expuesto a determinadas influencias ambien‐ no trabajar con el motor universal. tales, puede prender fuego o explotar. Las ► Montar accesorios originales de STIHL personas pueden sufrir lesiones graves y se para este motor universal. pueden producir daños materiales.
Página 7
► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador y forma poco corriente: no utilizar el acumula‐ acudir a un distribuidor especiali‐ dor y mantenerlo alejado de materiales zado STIHL. inflamables. ■ El motor universal puede producir vibraciones ► Si el acumulador se está quemando: inten‐...
Página 8
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad PELIGRO lesiones y se pueden producir daños materia‐ les. ■ Si se trabaja cerca de cables conductores de ► Desenchufar el cable de red eléctrica de la corriente, el motor universal puede entrar en toma de corriente.
óptimo, 19.5. El tiempo de carga efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos ► Pulsar la tecla (1). de carga figuran en www.stihl.com/charging- Los LEDs lucen en verde durante times. unos 5 segundos e indican el estado de carga.
8 Ajustar el motor universal para el usuario español Ajustar el motor universal ► Pasar el perno (8) por la abertura del tensor para el usuario rápido (5). Alinear el perno (8), de manera que la entalla‐ Ponerse el cinturón sencillo y dura del perno quede abajo.
Conectar el motor universal usar el motor universal y acudir a un distribui‐ ► Sujetar el motor universal por la empuñadura dor especializado de STIHL. de mando con la mano derecha, de manera La corredera de desbloqueo está averiada. que el dedo pulgar abrace el punto de agarre ►...
: Escalón de potencia ECO, potencia baja sí mismas; no utilizar el motor universal y acu‐ dir a un distribuidor especializado STIHL. – La corredera de desbloqueo, la palanca de mando y la palanca Ergo están averiadas.
15.2 Guardar el acumulador esté equilibrado. STIHL recomienda guardar el acumulador en un Transportar el motor universal en un vehículo estado de carga de entre el 40 % y el 60 % ► Asegurar el motor universal, de manera que (2 LEDs lucen en verde).
– El cargador está limpio y seco. trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ – El cargador está en una estancia cerrada. valos de mantenimiento: – El cargador no está enganchado en el cable Anualmente de conexión o en el soporte (3) para el...
19 Datos técnicos 18.2 Soporte del producto y ayuda para su uso 19.1 Motor universal STIHL KMA Acuda a su distribuidor especializado STIHL 80.0 R para obtener soporte del producto y ayuda para – Acumuladores admisibles: su uso. – STIHL AK –...
– Nivel de potencia acústica L medido según rísticas ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868: 88 dB(A) Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/ hasta 102 dB(A). El valor K para el nivel de charging-times. potencia acústica es de 2,0 dB(A).
20 Combinación con herramientas combinadas – STIHL FS-KM: Motoguadaña Para informaciones para cumplimentar la orde‐ – Utilizar la herramienta combinada STIHL nanza REACH, véase www.stihl.com/reach . FS-KM solo con un limitador de paso mon‐ 20 Combinación con herra‐ tado, –...
EN 50636-2-100, ISO 11680-1, EN 62841-4-1, cantes externos no pueden ser evaluados por EN 62841-4-2 y EN 62841-4-4. STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua El motor universal descrito en este manual de del mercado por lo que STIHL tampoco puede instrucciones solo puede ponerse en funciona‐...
Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs KMA 80.0 R & Global Governmental Relations 26 Indicaciones de seguridad generales para herramien‐ tas eléctricas ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 26.1 Introducción D-71336 Waiblingen Este capítulo reproduce las indicaciones genera‐...
26 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español c) Mantenga alejados a los niños y otras perso‐ durante el uso de la herramienta eléctrica nas mientras está utilizando la herramienta puede provocarle serias lesiones. eléctrica. En caso de distracción, puede per‐ b) Utilice un equipo de protección personal y der el control sobre la herramienta eléctrica.
español 26 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 26.5 Uso y manejo de la herra‐ h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y mienta eléctrica grasa. Las empuñaduras y superficies de a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
26 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español comportar imprevisiblemente y encenderse, a tensión piezas metálicas de la máquina y explotar o provocar otros peligros. provocar una descarga eléctrica. No exponga un acumulador al fuego o tem‐ e) Mantenga todas las partes del cuerpo apar‐ peraturas demasiado elevadas.
Página 24
español 26 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 26.11 Indicaciones de seguridad para Póngase siempre pantalones largos al traba‐ jar con la máquina. La piel desnuda incre‐ cortabordes, desbrozadoras y menta la probabilidad de lesiones originadas desbrozadoras con hoja de por objetos despedidos.
Página 25
português s) Al cortar maleza y plantas leñosas que estén El retroceso y los correspondientes peligros se bajo tensión, esté preparado por si se pro‐ pueden evitar tomando medidas de precaución duce un retroceso de las mismas por fuerza apropiadas, como las que se especifican a conti‐ elástica.
Este Símbolos no texto manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar Este símbolo faz referência a um capítulo o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ deste manual de instruções. dora do ambiente durante um longo período de tempo.
3 Vista geral português Vista geral 10 Limitador de passo O limitador do passo limita a distância entre a KombiMotor e bateria perna do utilizador e uma ferramenta de corte metálica. 11 Haste A haste une todos os componentes. 12 Manga do acoplamento A manga do acoplamento liga o KombiMotor a uma KombiFerramenta.
KombiMotor ou a bateria. Caso o utilizador apre‐ Utilização prevista sente capacidades físicas, sensoriais O KombiMotor STIHL KMA 80.0 R destina-se ao ou mentais limitadas para tal, o utiliza‐ acionamento de diferentes KombiFerramentas dor apenas poderá trabalhar com o da STIHL.
► Assegurar que as crianças não conseguem – O utilizador recebeu uma formação de brincar com o KombiMotor. um revendedor especializado da STIHL ■ Os componentes elétricos do KombiMotor ou de uma pessoa tecnicamente com‐ podem gerar faíscas. As faíscas podem pro‐...
■ Pessoas não envolvidas, crianças não conse‐ – Apenas estão incorporados acessórios origi‐ guem identificar nem avaliar os perigos do nais da STIHL para este KombiMotor. carregador e da corrente elétrica. Pessoas – Os acessórios estão corretamente montados. não envolvidas, crianças e animais podem ferir-se com gravidade ou morrer.
STIHL. ► Se a bateria se incendiar: tentar apagar o ■ Durante o trabalho, o KombiMotor pode pro‐ incêndio na bateria com um extintor ou duzir vibrações.
Página 32
português 4 Indicações de segurança ■ A linha de conexão não está prevista para o ► Manter uma distância de 15 m para as linhas sob tensão. transporte do carregador. A linha de conexão e o carregador podem ficar danificados. ►...
► Se não for possível executar os passos: não utilizar o KombiMotor e consultar um conces‐ ■ Produtos de limpeza agressivos, a limpeza sionário especializado STIHL. com jato de água ou objetos afiados podem Carregamento da bateria e danificar o KombiMotor ou a bateria. Caso o KombiMotor ou a bateria não sejam limpos...
7 Montar o KombiMotor Indicação da carga 19.5. O tempo de carregamento real pode diver‐ gir do tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento está indicado em 80-100% www.stihl.com/charging-times. 60-80% 40-60% O processo de carregamento 20-40% começa automaticamente 0-20% quando a ficha de rede estiver encaixada na tomada e a bate‐...
8 Ajustar o KombiMotor ao utilizador português Ajustar o KombiMotor ao ► Colocar a braçadeira (3) em volta da pega em utilizador arco de maneira a que os furos fiquem alinha‐ dos uns com os outros. Colocar e ajustar o cinto para ►...
► Aguardar até que a KombiFerramenta deixe de se impulsionada. ► Caso a KombiFerramenta continue a ser impulsionada: remover a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. O KombiMotor está defeituoso. 11 Verificar o KombiMotor e a bateria 11.1 Controlar os elementos de ►...
KombiMotor e consultar – um concessionário especializado STIHL. A corrediça de desbloqueio, a alavanca de : nível de potência ECO, baixa potên‐ comando ou a alavanca Ergo está estragada.
Armazenamento da bateria 14.1 Transportar o KombiMotor ► Desligar o KombiMotor e retirar a bateria. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40% e 60% (2 Pegar no KombiMotor LEDs acesos a verde).
– O carregador não está pendurado pela linha Os intervalos de manutenção dependem das de conexão nem no suporte (3) para a linha condições ambientais e de trabalho. A STIHL de conexão. recomenda os seguintes intervalos de manuten‐ – O carregador não está guardado fora dos ção:...
Causa Solução ► Se continuarem a piscar 4 LEDs a ver‐ melho: não utilizar a bateria e consultar um concessionário especializado STIHL. A ligação elétrica ► Remover a bateria. entre o KombiMotor e ► Limpar os contactos elétricos no com‐...
. 19.6 Valores sonoros e valores de 20 Combinações com Kombi‐ vibração Ferramentas A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. 20.1 KombiFerramentas incorporá‐ Os valores sonoros e os valores de vibração veis exatos dependem da KombiFerramenta incorpo‐...
– STIHL KB‑KM: escova para varrer – STIHL KW-KM: rolo para varrer rado, – STIHL RG-KM: removedor de ervas daninhas – Utilizar a KombiFerramenta STIHL FS-KM – Utilizar a KombiFerramenta STIHL RG-KM apenas nas combinações indicadas, apenas com o limitador do passo incorpo‐...
A documentação técnica está guardada no As peças de reposição originais da STIHL e os departamento de autorização de produtos da acessórios originais da STIHL estão disponíveis ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Não trabalhe com a ferramenta elétrica A documentação técnica está guardada na numa atmosfera potencialmente explosiva, ANDREAS STIHL AG & Co. KG. na qual existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas produ‐ O ano de construção, o país de produção e o zem faíscas que podem inflamar a poeira ou...
26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português são apropriado para o exterior reduz o risco g) Se puderem ser montados equipamentos de um choque elétrico. para a aspiração e recolha do pó, estes deverão ser conectados e usados correta‐ Se não for possível evitar trabalhar com a mente.
português 26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas das bloqueiam menos vezes e são mais líquido derramado da bateria pode provocar fáceis de manusear. irritações cutâneas ou queimaduras. g) Utilize a ferramenta elétrica, ferramentas de e) Não utilize uma bateria danificada ou alte‐ aplicação, etc.
Página 47
26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português 26.11 Indicações de segurança refe‐ peças metálicas do aparelho e provocar um choque elétrico. rentes a aparadoras de relva, e) Mantenha todas as partes do corpo afasta‐ motorroçadoras e motorroça‐ das da lâmina. Não tente remover o material doras com folha de serra cortado ou segurar o material a ser cortado a) Não utilize a máquina com mau tempo,...
Página 48
português 26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Durante o funcionamento da máquina, s) Ao cortar mato e plantas lenhosas que este‐ deverá usar sempre calças compridas. A jam sob tensão, preste atenção à força de pele exposta está mais sujeita a sofrer feri‐ ressalto.
Página 49
26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português a) Segure a máquina com firmeza com as duas mãos e coloque os seus braços numa posi‐ ção que lhe permita compensar as forças do ressalto. Mantenha-se do lado esquerdo da máquina.
Página 50
português 26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 0458-030-8401-A...
Página 51
26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português 0458-030-8401-A...