Página 178
Índice de contenido Visión global del aparato ...................................... Volumen de suministro ......................................Guía rápida ..............................................Introducción .............................................. Finalidad de uso ..........................................Valores de la tensión arterial ..................................Valor sistólico y diastólico de la tensión arterial ..................Valores límite de la OMS para la clasificación de la tensión arterial ......
Página 179
Índice de contenido Medición de la tensión arterial ..................................Interrupción de la medición ............................... Pantalla de valores de medición ................................. Configurar la aplicación y establecer la conexión ......................Medir y transferir la presión arterial ..............................Evaluar y enviar las mediciones ..................................
Visión global del aparato Conexión de red Pantalla LCD Conexión para el brazalete botón de inicio Indicador de estado de las baterías consulte la pág. 188 Medición en curso consulte la pág. 198 Alteración del ritmo cardíaco durante la medición consulte las páginas 199, 212 ADVERTENCIA! Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas.
Volumen de suministro 4 pilas LR 6 (AA) 1 tensiómetro de la serie boso medicus system medicus system 1 brazalete universal Gebrauchs- 1 instrucciones anweisung User Instructions CA 04 Mode de uso d’emploi Manuale di istruzioni Manual del Usuario 1 estuche...
Guía rápida Inserte las baterías asegurándose de Esta guía rápida no puede sustituir los datos detallados que se incluyen en las que la polarización es la correcta (pág. 187). instrucciones de uso y que se refieren al manejo y la seguridad de su tensiómetro. Conecte el brazalete con el tensióme- tro (pág.
En estas instrucciones de uso el símbolo boso. La marca boso representa un máxi- „ “ precede a una acción que debe reali- zar el usuario. mo nivel de calidad y precisión y es tam- bién el número 1 entre los profesionales.
Introducción Si utiliza este aparato en el campo de la Esto se confirma a través de la identificaci- terapéutica (según el reglamento alemán ón CE 0124. sobre el uso de productos sanitarios), rea- (El número de referencia 0124 correspon- lice los controles propios de la técnica de medición a los intervalos que correspon- de a la institución nombrada DEKRA) dan (véase página 220).
Valores de la tensión arterial Para determinar correctamente el valor de Valor diastólico (inferior) de la ten- la tensión arterial, deben medirse dos va- sión arterial: lores: Se produce durante la dilatación del músculo del corazón, lo que permite que Valor sistólico (superior) de la pre- éste vuelva a llenarse de sangre.
Página 186
Valores de la tensión arterial La necesidad de un tratamiento médico en la consulta del médico. Por esta razón, no sólo depende de los indicadores de la la Asociación Alemana contra tensión, sino también del perfil de riesgo Hipertensión ha establecido límites más de cada paciente.
Puesta en marcha del tensiómetro El dispositivo debe ser instalado y puesta Nunca utilice pilas usadas con pilas en funcionamiento de acuerdo a la infor- nuevas o de diferentes fabricantes. mación de este manual. Si coloca mal las pilas, el aparato no funcionará, lo que puede provocar la gene- ración de calor, hacer que se derramen las baterías u ocasionar daños en el tensióme-...
Puesta en marcha del tensiómetro Cuide el medio ambiente. El tensiómetro posee una pantalla de Las pilas usadas y los aparatos de recarga estado que muestra el nivel de carga de la no se pueden eliminar con la basura do- batería (véase página 180).
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión 1. Las diferencias en los valores de la ten- medicación que le ha recetado su mé- sión arterial son normales. Los resulta- dico sin consultarle. dos pueden ser muy diferentes incluso cuando se realiza más de una medición 3.
Página 190
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión 6. Tómese la tensión siempre cuando esté tranquilo y relajado. Se recomienda hacerlo dos veces al día, a saber, por la mañana y por la noche, antes de acostarse, cuando ya se haya olvidado del estrés del trabajo.
Indicaciones generales sobre comunicaciones Bluetooth – Cuide de que el ambiente entre el apa- – El aparato para medición de la ten- rato para medición de la tensión arterial sión arterial no pueden ser empleado en y el dispositivo móvil no esté obstruido. lugares en los que la comunicación ina- La distancia de comunicación puede ha- lámbrica está...
Página 192
Indicaciones generales sobre comunicaciones Bluetooth en aparatos de comunicación inalám- brica, utilice el aparato para medición de la tensión arterial en otro emplaza- miento. – No emplee la comunicación Bluetooth en las cercanías de un dispositivo IEEE802.11g/b/n-WLAN u otras instala- ciones de comunicación inalámbrica (especialmente en el rango de 2,4 GHz) o bien en las cercanías de aparatos que...
Preparativos para tomarse la tensión Nota sobre el tamaño del brazalete: Conecte el brazalete al tensiómetro intro- duciendo con el conector (hasta oír un clic) Este aparato puede utilizarse exclusi- en la entrada situada en el lado izquierdo vamente con los tipos de brazalete que se del tensiómetro (véase figura 2).
Preparativos para tomarse la tensión Factores que deben tenerse en cuenta Ajuste del brazalete al tomarse la tensión La medición debe realizarse sobre el ante- Evite tomar café o fumar una hora brazo desnudo. antes de tomarse la tensión. Asegúrese de que no se impida la li- bre circulación de la sangre en el brazo Siéntese cómodamente para pro- como consecuencia de haber levantado la...
Página 195
Preparativos para tomarse la tensión Durante la medición pueden produ- cirse errores en otros aparatos médicos Marca que se utilicen al mismo tiempo en el mismo brazo. 2-3 cm El brazalete no debe estar muy aju- Figura 3 stado; tiene que quedar espacio suficiente para introducir dos dedos entre brazalete No coloque el brazalete sobre una he- y brazo.
Página 196
Preparativos para tomarse la tensión Apoye el brazo ligeramente doblado y Asegúrese de que el tubo de aire no se doble mientras de infla durante la medi- con el brazalete ya colocado sobre una mesa, de manera que el brazalete ción, pues esto podría provocar la forma- quede a la altura del corazón y el brazo ción de coágulos de sangre y, en consecu-...
Medición de la tensión arterial Inicie la medición con el botón de inicio A efectos de prueba de funcionamiento aparecen brevemente todos los elementos indicadores de la pantalla LCD (véase fi- START gura 5). Ahora permanezca totalmente inmó- vil y en silencio. Figura 5...
Medición de la tensión arterial La bomba empieza a inflar el brazalete. ción esté en curso. En este caso, el braza- lete se desinflará de forma automática. El tensiómetro incorpora un sistema inteli- gente de inflado que garantiza que el bra- Durante la fase de medición en la pantalla zalete se infla hasta una presión adecuada aparece el progreso en la reducción de la...
Pantalla de valores de medición Una vez tomada la tensión, la válvula ma- Si después de la medición aparece el sím- gnética interna se abre automáticamente bolo , se recomienda volver a tomar para permitir el desinflado rápido del bra- la tensión, pero esta vez manteniendo el zalete.
Página 200
Pantalla de valores de medición El tensiómetro se desconecta automática- mente después de aprox. 1 minuto. Para re- petir la medición vuelva a pulsar breve- mente el botón de inicio que corresponda. Espere al menos dos minutos entre cada medición. Si no desea volver a tomar la tensión, retire el brazalete del brazo.
Configurar la aplicación y establecer la conexión Requiere interacción con – Descárguese la aplicación de boso-App boso del Google/Apple Store. Requiere interacción con- boso medicus system Para permitir el intercambio de da- tos entre el tensiómetro y su dispo- sitivo móvil, se deben tener en cu- Durante la instalación de la...
Página 202
Configurar la aplicación y establecer la conexión – Inicie la aplicación de boso en su dispo- sitivo móvil. – Cree un nuevo usuario: 1. Seleccione "Usuario" en el menú principal. 2. Seleccione "+ Nuevo" en la barra de menú inferior.
Página 203
Configurar la aplicación y establecer la conexión – Vuelva al menú principal con el En iOS se debe botón "Atrás" de la barra de confirmar ade- menú superior. más la consul- – Abra el menú principal "Disposi- ta de acopla- tivos"...
Página 204
Configurar la aplicación y establecer la conexión Tras un cambio de batería, el Proceda de la forma siguiente: tensiómetro se debe volver a aco- plar con el dispositivo móvil, ya que – Borre el tensiómetro de la lista se borrará la hora debido al cambio de dispositivos de la aplicación de la batería.
Si no se han transferido los datos medición del medicus system, debe de medición, vuelva a ejecutar el estar activada en el menú "Confi- acoplamiento. Si la aplicación o la...
Página 206
Medir y transferir la presión arterial dos los valores de medición (ajuste predeterminado). Si selecciona aquí "último", se transferirá solo el último valor de medición medido y se borrarán todos los valores de medición almacenados. En este menú también se pueden modificar las horas para la evalua- ción de la mañana/tarde.
Evaluar y enviar las mediciones En el menú "Valores de medición" se muestran todos los valores de medición transmitidos hasta el mo- mento. A través del botón "Gráficos" de la barra de menú inferior podrá acce- der a la representación gráfica de los valores de medición.
Página 208
PDF o XML. El archivo XML se puede leer en el programa de PC "boso profil-manager XD Home". Este programa ofrece posibilidades de eva- luación adicionales y está disponible gratui- tamente en Internet (http://www.boso.de/download/...
Borrar valores de medición En el menú "Valores de medición" se pue- den borrar con el botón "Borrar" de la barra de menú inferior valores de medición individuales o valores de medición más an- tiguos que 1/3/6/12 meses. Atención, los datos se borrarán de forma ir- recuperable.
En caso necesario, utilice únicamente el adaptador de alimen- tación boso (nº ref. 410-7-150). Este ad- aptador de alimentación se ha ajustado, estabilizado y polarizado de forma precisa para la tensión del aparato. Esto significa que los adaptadores de otros fabricantes pueden provocar un daño en el sistema...
Pantalla de error Si durante la toma de la tensión se produce algún problema que impida el correcto funciona- miento del aparato, en la pantalla aparece un error en lugar de los resultados de la medición. Significado de los mensajes de error: Causa del error del indicador Err: Solución del error: La presión del brazalete...
Página 212
Pantalla de error Causa del error del indicador Err: Risoluzione del problema Compruebe la posición del manguito y repetir la El valor del pulso no medición. se puede determinar correctamente Error interno Retire las pilas y pulse brevemente el botón START. Ponga las pilas de nuevo en el monitor.
Página 213
Pantalla de error Causa del error del indicador Err: Risoluzione del problema Retire las pilas y pulse brevemente el botón Error en la START. Ponga las pilas de nuevo en el monitor. comunicación Realice un nuevo enlace. Si el error persiste, en- Bluetooth viar el aparato al fabricante para su reparación.
Limpieza y desinfección Limpieza Tensiómetro: Desinfección: Utilice exclusivamente un paño suave y Para la desinfección por fregado (tiempo seco para limpiar este aparato. de aplicación de al menos 5 minutos) del dispositivo y el manguito, recomendamos Limpieza Brazalete: el producto desinfectante antifect liquid Las manchas no muy intensas pueden eli- (Schülke &...
Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen. no prolonga el periodo de garantía, sólo en el componente reemplazado. boso no asume ninguna responsabilidad por pérdidas generadas como p.ej. anoma- Quedan excluidas de la garantía las partes lías de servicio o pérdida de datos que pue-...
Servicio de atención al cliente Eliminación Servicio de atención al cliente: Ni el tensiómetro ni las pilas pueden Los trabajos de reparación y los que se rea- eliminarse con la basura doméstica. licen dentro del período de garantía deben correr a cargo de personal debidamente Al final de la vida útil del tensiómetro, éste formado y autorizado.
Datos técnicos Principio de medición: Oscilométrico Intervalo de medición: sistólica: 60 a 279 mmHg diastólica: 40 a 200 mmHg Pulso: 40 a 180 por minuto Presión del brazalete: 0 a 299 mmHg Número de memorias: 30 mediciones cada una Pantalla: Condiciones de Temperatura ambiente: +10°C a +40°C funcionamiento:...
Página 218
Datos técnicos Duración habitual 500 ciclos de medición (dependiendo del nivel de la batería: de inflado y la frecuencia de uso) Indicador de estado de las pilas: Indicador en la pantalla LCD. Peso: 250 g sin las pilas Dimensiones (an x al x pr): 96 mm x 68 mm x 130 mm Clasificación: Clase de protección II (...
Página 219
Datos técnicos Bluetooth Bluetooth Versión 4.0 Desviación máxima de ± 3 mmHg medición del brazalete: Desviación máxima de la ± 5 % medición del pulso: Normas aplicables: DIN EN ISO 80601-2-30 „Medical electrical equipment - Part 2-30: Particular requirements for the basic safety and essential performance of automated type non-invasive sphygmomanometers“.
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) El control de la técnica de medición debe Notas: realizarse como muy tarde cada dos años a) Si la presión aumenta por encima de y correr a cargo de las siguientes personas: los 299 mmHg en el modo de medici- –...
Página 221
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) Verificación 5.) Apague el aparato volviendo a pulsar el botón de inicio. 1.) Extraiga las pilas. 2.) Mantenga pulsado el botón de inicio y coloque las baterías. 3.) Suelte el botón de inicio.