Resumen de contenidos para Minipack-Torre Mailbag Digit
Página 1
DE INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANWEISUNGEN FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMENTO Mailbag Digit LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BEACHTEN SIE GUT DIE BEDINUNGSANLEITUNG BEVOR MAN DIE MASCHINE BENÜTZT...
Página 50
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES SUMARIO 1 Normas y advertencias generales 1.1 Introducción página 50 1.2 Objetivo del manual página 50 1.3 Garantías página 50 1.4 Símbolos utilizados en el manual página 50 1.5 Operadores a los cuales esta destinado el manual página 50 2 Características técnicas 2.1 Descripción de la máquina...
Capítulo 1. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES 1.1 INTRODUCCIÓN Todos los derechos de reproducción del presente manual quedan reservados a la empresa fabricante. La reproducción, aún parcial, queda prohibida de acuerdo con las prescripciones legales. Las descripciones y las ilustraciones presentes en este manual no crean obligación, por consecuencia la empresa fabricante se reserva el derecho de introducir en cualquier momento todas las modificaciones que considere oportunas.
Capítulo 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Panel de mando Puerta anterior Contenedor de las revistas Rueda con freno Rueda Desenrollador Enchufe de corriente Collarín 1° Contacto 10. Barra soldadora transversal 11. 2° Contacto 12. Barra soldadora longitudinal 13.
Capítulo 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.2 DATOS TÉCNICOS Peso neto máquina: 116Kg Dimensiones de la máquina Ancho: 600 mm Largo: 840 mm Alto: 1050 mm Dimensiones de la máquina embalada Ancho: 740 mm Largo: 940 mm Alto: 1230 mm Condiciones ambientales Temperatura: 0 ÷...
Capitulo 3. SEGURIDAD 3.1 ADVERTENCIAS GENERALES Es sumamente importante leer atentamente este capítulo en su totalidad puesto que contiene informaciones importantes sobre los riesgos en que puede incurrir el operador debido a un uso equivocado de la máquina. No usar la máquina para usos diversos de los indicados en el contrato de venta. ...
Capitulo 4. TRANSPORTE E INSTALACIÓN 4.1 EMBALAJE Y DESPACHO Después de la prueba final la máquina se despacha completamente montada. Cuando se recibe la máquina, es necesario asegurarse que no haya sufrido daños durante el transporte o que el embalaje no haya sido manipulado, con la consiguiente remoción de partes del interior del embalaje.
Capitulo 4. TRANSPORTE E INSTALACIÓN 4.4 DESMONTAJE, DEMOLICIÓN Y DESECHO DE RESIDUOS ¡ATENCIÓN! Las operaciones de desmontaje y demolición deben ser confiadas a personal especializado para dicha actividades y dotado de las competencias mecánicas y eléctricas necesarias par trabajar en condiciones de seguridad.
Capitulo 5. FUNCIONAMIENTO Y USO 5.2 REGULACIÓN La máquina posee un panel de comando para la configuración de todas las funciones de programación y funcionamiento. Pantalla. Muestra las funciones seleccionadas y los valores de configuración. Botón “SELECCIONAR”. Selecciona las variables del panel de comandos. Botón “RESET”.
Capitulo 5. FUNCIONAMIENTO Y USO Valor Pantalla Variable ajustable Min. = 0,1 Regulación del tiempo de Regula el tiempo de soldadura en base al espesor y a la Max. = 2,5 soldadura. calidad de la película. Default = 0,8 Regulación de la Permite mantener siempre en temperatura constante las Min.
Capitulo 5. FUNCIONAMIENTO Y USO 5.4 COLOCACIÓN DE LA PELÍCULA Para introducir la película en el desenrollador es Para enrollar correctamente la película en el collarín es necesario proceder de la siguiente manera: necesario seguir el esquema representado en la figura. Abrir la puerta anterior (2) (ver el apartado 2.1).
Capitulo 5. FUNCIONAMIENTO Y USO 5.5 REGULACIÓNES Y VERIFICACIONES PRE-UTILIZACIÓN Regular la abertura del collarín (8), en base al ancho del producto que se debe empaquetar, aflojando los volantines (V1) y accionando las partes móviles del mismo collarín, teniendo cuidado de mantener centrado el paquete con respecto a la barra soldadora longitudinal.
Capitulo 6. MANTENIMIENTO 6.1 PRECAUCIONES Y PUESTA EN ESTADO DE MANTENIMIENTO ¡ATENCIÓN! El mantenimiento debe ser confiado exclusivamente a personal experto en el conocimiento de la máquina. Esta prohibido hacer intervenciones de mantenimiento, lubricaciones, reparaciones cuando la máquina esta en movimiento y/o bajo tensión.
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE ∆ΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ CE ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Noi: Nous: Nós: MINIPACK-TORRE S.p.A. Nosotros: Εμείς: Via Provinciale, 54 - 24044 - DALMINE (BG) Wir: dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto declare under our responsibility that the product erklären unter unserer ausschließlichen Verantwortung, dass das in dieser Erklärung genannte Produkt...
Página 67
(IT) Tipo CERTIFICATO DI GARANZIA (EN) Type CERTIFICATE OF GUARANTEE (DE) Typ GARANTIESCHEIN (FR) Type BULLETIN DE GARANTIE (ES) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (PT) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (EL) Τύπος ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (CS) Typ CERTIFIKÁT ZÁRUKY (IT) Matricola n° Data e timbro rivenditore (EN) Serial n°...
Página 68
Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...