STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
3 Sinopsis español Sinopsis 8 Pulsador de desbloqueo El pulsador de desbloqueo desbloquea la Motoguadaña y acumulador palanca de mando. 9 Tornillo de muletilla El tornillo de muletilla aprieta el asidero tubu‐ lar al apoyo de la empuñadura. 10 Asidero tubular El asidero tubular une la empuñadura de mando y la empuñadura al vástago.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Trabajar con el producto eléctrico en loca‐ 1 Protector para herramientas de corte de les cerrados y secos. metal No echar este producto a la basura El protector para herramientas de corte de doméstica.
– El usuario está descansado. Uso previsto – El usuario tiene capacidad La motoguadaña STIHL FSA 80.0 sirve para las física, sensorial y psíquica siguientes aplicaciones: para manejar la motogua‐ – Con un cabezal de corte: cortar hierba –...
El usuario puede sufrir lesiones graves. ► Ponerse calzado de material resistente. dor especializado STIHL o ► En el caso de emplear una herra‐ una persona especializada mienta de corte de metal: ponerse botas protectoras con puntera de antes de trabajar por pri‐...
– La herramienta de corte y el protector están montados correctamente. ■ Las personas ajenas y los niños no pueden – Se han montado accesorios originales STIHL identificar ni calcular los peligros del cargador para esta motoguadaña. ni de la corriente eléctrica. Las personas aje‐...
► Trabajar con una cuchilla de acortar hilos – Si se utiliza una herramienta de corte de metal montada correctamente. que no ha sido fabricada por STIHL, esta no ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor deberá pesar más, ni ser más gruesa, no especializado STIHL.
Página 9
El cargador se encuentra en un estado seguro si ► En caso de dudas, acuda a un distribuidor se cumplen las siguientes condiciones: especializado STIHL. – El cargador no está dañado. 4.6.5 Acumulador – El cargador está limpio y seco.
– La herramienta de corte de metal en giro topa zado STIHL. en el sector marcado en gris o en el sector ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede marcado en negro con un objeto duro y se producir vibraciones.
4 Indicaciones relativas a la seguridad español ADVERTENCIA Cargar ADVERTENCIA ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de red errónea puede originar una ■ Durante la carga, un cargador dañado o ave‐ sobretensión en el cargador. El cargador se riado puede oler o echar humo de forma no puede dañar.
Página 12
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Asegurarse de que no pasen cables eléctri‐ ■ Durante el transporte, el acumulador puede cos ni tubos por el lugar previsto de la volcarse o moverse. Las personas pueden pared. sufrir lesiones y se pueden producir daños ■...
► Asir el cargador por la caja y sujetarlo. En daña, el protector o el acumulador: acudir a el cargador existe una cavidad de agarre un distribuidor especializado STIHL. para levantarlo con facilidad. ► Realizar el mantenimiento de la herra‐...
óptimo, 20.6. El tiempo de carga ► Ponerse el sistema de porte y ajustarlo, efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos 8.1. de carga figuran en www.stihl.com/charging- ► Ajustar la empuñadura doble, 8.2. times. ► Equilibrar la motoguadaña, 8.3.
7 Ensamblar la motoguadaña español LED en el cargador El LED indica el estado del cargador. Si el LED luce permanentemente en verde, se está cargando el acumulador. ► Si el LED parpadea en verde: subsanar las perturbaciones. En el cargador existe una perturbación. Ensamblar la motogua‐...
español 7 Ensamblar la motoguadaña ► Girar el cabezal de corte (1) en sentido antiho‐ rario hasta que encastre el pasador (4). El árbol (3) queda bloqueado. ► Apretar el cabezal de corte (1) firmemente con la mano. ► Retirar el pasador (4). 7.4.2 Desmontar el cabezal de corte ►...
8 Ajustar la motoguadaña para el usuario español Ajustar la empuñadura doble ► Colocar el plato de rodadura (2) sobre el disco de presión (3), de manera que el lado cerrado En función de la estatura del usuario, la empuña‐ esté...
español 9 Colocar y sacar el acumulador El acumulador (1) encastra con un segundo clic y queda enrasado con la carcasa de la motoguadaña. Sacar el acumulador ► Depositar la motoguadaña sobre una superfi‐ cie plana. ► Enganchar la argolla de porte (2) en el mos‐ quetón (1).
español 13 Después del trabajo El nivel de potencia ajustado influye en el tiempo ► Segar con el sector izquierdo de la herra‐ de funcionamiento del acumulador. mienta de corte de metal. ► Caminar hacia delante de forma lenta y con‐ –...
El acumulador está sujeto a los requisitos del transporte de mercancías peligrosas. El acumu‐ STIHL recomienda guardar el acumulador en un lador está clasificado como UN 3480 (baterías estado de carga de entre el 40 % y el 60 % de iones de litio) y se ha comprobado según el...
(3) para el corte de metal. cable de conexión. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ – El cargador no debe guardarse fuera de los brado de las herramientas de corte de metal a límites de temperatura indicados,...
► Si el cargador está averiado o dañado, susti‐ están averiados, no utilizar la motoguadaña y tuirlo. acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si el cable de conexión está averiado o ► Si la batería está averiada o dañada, susti‐...
– Corriente de carga: véase la placa de caracte‐ Acuda a su distribuidor especializado STIHL rísticas para obtener soporte del producto y ayuda para Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/ su uso. charging-times. Puede encontrar las posibilidades de contacto y 20.4...
2 dB(A). El valor K para los valo‐ pauta de la patronal sobre vibraciones res de vibraciones es de 2 m/s². 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib. STIHL recomienda utilizar protectores de los 20.8 REACH oídos. REACH designa una ordenanza CE para el Utilización con un cabezal de corte excepto Poly‐...
STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ ► No echarlos a la basura doméstica. dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede 24 Declaración de conformi‐...
Equipment for use Outdoors Regula‐ homologación de productos de tions 2001, Schedule 9. ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Organismo participante mencionado: AnP Certifi‐ El año de construcción, el país de fabricación y cation Limited, 2 Parkfield Street, Rusholme, el número de máquina están indicados en la...
Evite que su cuerpo toque superficies conec‐ STIHL tiene que imprimir estos textos. tadas a tierra, como tubos, radiadores, coci‐ Las indicaciones de seguridad para evitar una nas y neveras. El riesgo de recibir una des‐...
26 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español riesgo de lesionarse se reduce considerable‐ mejor y más seguro dentro del margen de mente si, dependiendo del tipo y la aplica‐ potencia indicado. ción de la herramienta eléctrica empleada, b) No utilice herramientas eléctricas cuyo inte‐ se utiliza un equipo de protección adecuado, rruptor esté...
español 26 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 26.6 Uso y trato de la herramienta b) No realizar nunca el mantenimiento de un acumulador que esté dañado. Cualquier de acumulador mantenimiento de acumuladores solo es a) Cargue los acumuladores únicamente con asunto del fabricante o de puntos de post‐...
26 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español Póngase siempre calzado de seguridad al No trabaje con la máquina por encima de la trabajar con la máquina. No trabaje nunca cintura. Ello ayuda a evitar que se produzca descalzo o con sandalias. De hacerlo, dismi‐ un contacto accidental con el hilo de corte o nuye el riesgo de lesionarse los pies si entra‐...