Stihl FSA 57 Manual De Instrucciones

Stihl FSA 57 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FSA 57:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

FSA 57
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 41
Instruction Manual
41 - 62
Manual de instrucciones
62 - 80
Skötselanvisning
80 - 99
Käyttöohje
99 - 118
Betjeningsvejledning
118 - 137
Bruksanvisning
137 - 156
Návod k použití
156 - 176
Használati utasítás
176 - 197
Instruções de serviço
197 - 219
Инструкция по эксплуатации
219 - 240
Instrukcja użytkowania
240 - 264
Ръководство за употреба
264 - 284
Instrucţiuni de utilizare
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl FSA 57

  • Página 1 FSA 57 2 - 22 Gebrauchsanleitung 22 - 41 Instruction Manual 41 - 62 Manual de instrucciones 62 - 80 Skötselanvisning 80 - 99 Käyttöohje 99 - 118 Betjeningsvejledning 118 - 137 Bruksanvisning 137 - 156 Návod k použití 156 - 176 Használati utasítás...
  • Página 42: Informaciones Relativas A Estas Instrucciones Para La Reparación

    Sinopsis técnico. Motoguadaña, batería y carga‐ STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
  • Página 43: Protector Y Herramientas De Corte

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español 9 Manillar cerrado 4 Protector El manillar cerrado sirve para el porte y el El protector protege al usuario contra objetos manejo de la motoguadaña. lanzados hacia arriba y contra el contacto con la herramienta de corte.
  • Página 44: Uso Previsto

    – El usuario está descansado. – El usuario tiene capacidad Uso previsto física, sensorial y psíquica La motoguadaña STIHL FSA 57 sirve para cortar para manejar la motogua‐ hierba. daña y el cargador y tra‐ La motoguadaña no se deberá utilizar bajo la llu‐...
  • Página 45: Sector De Trabajo Y Entorno

    – El usuario ha recibido ins‐ resistente. ■ Si el usuario lleva calzado no apropiado, se trucciones de un distribui‐ puede resbalar. El usuario puede resultar dor especializado STIHL o lesionado. ► Llevar calzado resistente y cerrado con una persona especializada suela antideslizante.
  • Página 46: Estado Seguro

    ■ Las personas ajenas y los niños no pueden montados correctamente. identificar ni calcular los peligros del cargador – Se han montado accesorios originales STIHL ni de la corriente eléctrica. Las personas aje‐ para esta motoguadaña. nas, los niños y los animales pueden sufrir –...
  • Página 47: Cabezal De Corte

    ► No montar herramientas de corte de metal. los hilos de corte o de las cuchillas de plástico ► Montar accesorios originales STIHL para se pueden soltar y pueden salir despedidas. esta motoguadaña.
  • Página 48 ► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador y – El cargador no está dañado. acudir a un distribuidor especiali‐ – El cargador está limpio y seco. zado STIHL. ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede producir vibraciones. ■ En un estado inseguro, los componentes pue‐...
  • Página 49: Realizar Las Conexiones Eléctricas

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español ADVERTENCIA Cargar ADVERTENCIA ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de red errónea puede originar una ■ Durante la carga, un cargador dañado o ave‐ sobretensión en el cargador. El cargador se riado puede oler o echar humo de forma no puede dañar.
  • Página 50 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Asegurarse de que no pasen cables eléctri‐ 4.10.3 Cargador cos ni tubos por el lugar previsto de la ADVERTENCIA pared. ■ En el caso que el cargador no esté montado ■ Durante el transporte, el cargador puede vol‐ en la pared tal como se especifica en este carse o moverse.
  • Página 51: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ► Guardar el cargador en un espacio cerrado. mulador o el cargador, acudir a un distribui‐ ► No guardar el cargador fuera de los límites dor especializado STIHL. de temperatura indicados, 20.5. Preparar la motoguadaña ■...
  • Página 52: Cargar El Acumulador Y Leds

    20.6. El tiempo de carga Los LEDs lucen en verde durante efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos unos 5 segundos e indican el estado de carga. de carga figuran en www.stihl.com/charging- ► Si el LED derecho parpadea en verde: cargar times. el acumulador.
  • Página 53: Led En El Cargador

    7 Ensamblar la motoguadaña español Si los LEDs lucen permanentemente o parpa‐ dean en verde, se indica el estado de carga. ► Si los LEDs lucen permanentemente o parpa‐ dean en rojo: subsanar las perturbaciones, En la motoguadaña o en el acumulador existe una perturbación.
  • Página 54: Ajustar La Motoguadaña Para El Usuario

    español 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario ► Alinear el asidero tubular cerrado (2), de manera que el alojamiento para la tuerca de asidero de estrella (1) quede a la derecha de la empuñadura de mando y las aberturas en el asidero tubular cerrado (2) estén orientadas hacia el usuario.
  • Página 55: Conectar Y Desconectar La Motoguadaña

    La herramienta de corte gira. La motoguadaña se acelera y la herramienta ► Si parpadean 3 LED en rojo, sacar la batería y de corte se mueve. acudir a un distribuidor especializado STIHL. La motoguadaña presenta una anomalía. 10.2 Desconectar la motoguadaña ►...
  • Página 56: Trabajar Con La Motoguadaña

    ► Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar Se reajustan unos 30 mm. el acumulador y acudir a un distribuidor espe‐ La cuchilla de acortar hilo en el protector cializado STIHL. acorta automáticamente los hilos a la longitud Hay una perturbación en el acumulador. correcta.
  • Página 57: Transportar El Cargador

    – El cargador está limpio y seco. – El cargador está en una estancia cerrada. STIHL recomienda guardar el acumulador en un – El cargador no está enganchado en el cable estado de carga de entre el 40 % y el 60 % de conexión o en el soporte (3) para el...
  • Página 58: Limpiar El Protector Y La Herramienta De Corte

    17 Mantenimiento ► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ para el acumulador con un pincel o con un valos de mantenimiento: cepillo blando. Anualmente ► Limpiar el sector de debajo de la rueda del ►...
  • Página 59: Subsanar Las Averías Del Cargador

    20.2 Akku STIHL AK – Tecnología de acumulador: iones de litio 20.1 Motoguadaña STIHL FSA 57 – Tensión: 36 V – Batería admisible: STIHL AK – Capacidad en Ah: véase la placa de caracte‐ – Peso sin batería, herramienta de corte y pro‐...
  • Página 60: Cables De Prolongación

    – Utilizar: - 10 °C a + 40 °C rísticas – Guardar: - 20 °C a + 50 °C Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/ Si el acumulador se carga, se utiliza o se guarda charging-times. fuera de los márgenes de temperatura recomen‐...
  • Página 61: Combinaciones De Herramientas De Corte Y Protectores

    63069 Offenbach, Alemania cantes externos no pueden ser evaluados por – Nivel de potencia acústica medido: 89 dB(A) STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Nivel de potencia acústica garantizado: 91 dad y aptitud pese a una observación continua...
  • Página 62: Declaración De Conformidad Ukca

    Equipment for use Outdoors Regula‐ Hej! tions 2001, Schedule 9. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi Organismo participante mencionado: INTERTEK utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1 – 9 kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
  • Página 288 *04588069821B* 0458-806-9821-B...

Tabla de contenido