Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y com-
prenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
C 18DGL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fi l
Sierra circular a batería
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi C 18DGL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Circular Saw C 18DGL Modèle Scie circulaire sans fi l Modelo Sierra circular a batería...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ........11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............11 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF SAFETY ................3 BATTERY ............11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 CHARGING METHOD ...........11 CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS ....5 PRIOR TO OPERATION .........13 SPECIFIC SAFETY RULES ........6 OPERATION ............15...
  • Página 39: Información Importante Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 40 Español La utilización de un cable adecuado para usarse al Utilización y mantenimiento de las herramientas aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Si no se puede evitar el uso de una No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice herramienta eléctrica en un lugar húmedo, la herramienta eléctrica correcta para su utilice un suministro protegido mediante un...
  • Página 41: Advertencias De Seguridad De La Sierra Circular

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo b) No se coloque debajo de la pieza de trabajo. con paquetes de pilas específi camente El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la diseñados. pieza de trabajo. La utilización de otros paquetes de pilas podría c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza crear riesgo de daños e incendio.
  • Página 42: Normas Específicos De Seguridad

    Español El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, El protector inferior puede funcionar lentamente porque pero las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por hay alguna pieza dañada, hay restos de pegamento o el operador, si se toman las precauciones adecuadas. existe una acumulación de residuos.
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes Para La Batería Yel Cargador De Baterías

    4. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería séquelas bien. HITACHI de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de 11. Mantenga limpio el conducto de ventilación del baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 44: Advertencia De La Batería De Litio

    Español Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de Calibre (AWG) del cable entrada de CA* Longitud del cable, Pies (metros) gual o pero inferior a superior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica...
  • Página 45: Póngalas A Disposición De Otros Usuarios

    Español No agujeree la batería con un objeto afi lado como un PRECAUCIÓN clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto exponga a fuertes impactos físicos. con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua No utilice una batería que pudiera estar dañada o limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en...
  • Página 46: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 47: Especificaciones

    Español Cargador de baterías (accesorios opcionales … de venta por separado) Riel de guía Lámpara piloto Placa de características <UC18YKSL> Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Sierra circular a batería Modelo C18DGL Motor Motor de CC Velocidad sin carga 4,500/min Tamaño de la hoja de sierra 6-1/2"...
  • Página 48: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Inserte el enchufe del cargador de baterías en un APLICACIONES tomacorriente. Corte de varios tipos de madera Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto MÉTODO DE EXTRACCIÓN E parpadeará...
  • Página 49 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la No se encenderá durante 0.5 segundos. Parpadeo carga (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Iluminación permanente Illuminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. Carga No se encenderá...
  • Página 50: Antes De La Operación

    Español NOTA (4) Para asegurarse de que la hoja de sierra gira en la Los tiempos de carga podrían ser mayores, dirección correcta, asegúrese de que la fl echa de la dependiendo de la temperatura ambiente y de las hoja de sierra apunta en la misma dirección que indica condiciones de la batería.
  • Página 51 éste haya sido reparado. En ese caso, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la sierra circular o con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI para reparar la máquina. Línea de corte Compruebe si el freno funciona adecuadamente (a 45 grados) Esta sierra circular se caracteriza por un freno eléctrico...
  • Página 52: Operación

    Español Base Madera Hoja de sierra Banco de trabajo Gatillo Fig. 10 Luz LED PRECAUCIÓN Fig. 11 Para evitar accidentes, asegúrese siempre de que la parte de madera quede después del corte esté Para ampliar su duración, la batería de litio fi...
  • Página 53 Español Botón de bloqueo- Tuerca de mariposa desconexión Gatillo interruptor Calibrador de inclinación Línea de Fig. 12 corte (a 45 grados) Procedimientos de corte PRECAUCIÓN Fig. 15 Compruebe si la hoja de sierra está fi rmemente fi jada. NOTA Compruebe si la palanca para ajuste de la Cuando utilice la sierra con una inclinación de 45°, use profundidad de ranura y la tuerca de mariposa ambas marcas de [45 grados] de la placa de nivel y...
  • Página 54 Español Para evitar un calentamiento anómalo de la punta de la cuchilla o daños en la cuchilla de sierra, no doble ni aplique fuerza excesiva a la cuchilla de sierra durante el corte. Deje que la cuchilla avance con suavidad. Si utiliza continuamente la sierra circular reemplazando las baterías, una tras otra, el motor puede recalentarse.
  • Página 55: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos. Inspección de la hoja de sierra ADVERTENCIA El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría una Para evitar la inhalación de polvo o la irritación de los defi...
  • Página 56: Modificaciones

    Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de ADVERTENCIA Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. No tire las baterías agotadas. Las baterías En el manejo y el mantenimiento de las pueden explotar si se incineran.
  • Página 57: Accessorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1 Hoja de sierra (montada en la herramienta) ........1...
  • Página 60 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit),ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America...

Tabla de contenido