Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

Klarwasser-Tauchpumpe / Submersible Clear Water Pump /
Pompe à eau claire immergée PTPK 400 B1
Klarwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
Pompe à eau claire immergée
Traduction des instructions d'origine
Pompa zanurzeniowa do pompowania
czystej wody
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Dykpumpe til rent vand
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Ponorné cerpadlo na cistou vodu
Překlad originálního provozního návodu
Tisztavíz búvárszivattyú
Az originál használati utasítás fordítása
Potopna pumpa za cistu vodu
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Потопяема помпа за чиста вода
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 422661_2210
Submersible Clear Water Pump
Translation of the original instructions
Schoon waterdompelpomp
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Bomba sumergible para aguas limpias
Traducción del manual de instrucciones original
Pompa a immersione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Ponorné cerpadlo na cistú vodu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Potopna crpalka za cisto vodo
Prevod originalnega navodila za uporabo
Pompa submersibila pentru apa curata
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Βυθιζόμενη αντλία αποστράγγισης
καθαρού νερού
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PTPK 400 B1

  • Página 1 Klarwasser-Tauchpumpe / Submersible Clear Water Pump / Pompe à eau claire immergée PTPK 400 B1 Klarwasser-Tauchpumpe Submersible Clear Water Pump Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompe à eau claire immergée Schoon waterdompelpomp Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 ½" ¾" 1" G 1" 1 ½"...
  • Página 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Página 75: Introducción

    Introducción Contenido Introducción ....... 75 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por Uso previsto ....... 75 Descripción general ....76 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ..... 76 Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad Piezas funcionales ......
  • Página 76: Descripción General

    Bomba sumergible manguera y una sierra. La herramienta no para aguas limpias ....PTPK 400 B1 Conexión de red (U) ..230 V~, 50 Hz está incluida en el volumen de suministro. Consumo de potencia (P) ....400 W Puede adquirir la herramienta en un distri- Cantidad máx.
  • Página 77: Datos De Rendimiento

    Gráfi cos en el dispositivo de Datos de rendimiento parada de refl ujo Marca del lado de salida del agua Marca del lado de paso del agua Símbolos en las La medición de los datos de potencia instrucciones máxima se realiza con salida recta y direc- ta.
  • Página 78: Indicaciones Generales De Seguridad

    gro de una descarga eléctrica. • Observe las indicaciones del • Conectar el aparato sólo a ca- capítulo “Mantenimiento y Lim- pieza”. jas de empalme que tengan un sistema protector contra corrien- tes de falla (Residual Current Indicaciones generales de Device) con una intensidad de seguridad corriente evaluable no mayor...
  • Página 79 infl amables (p.ej. combustibles estanques de jardín). Comprue- be periódicamente que el apa- de motores) o explosivas, de agua salada, detergentes y rato funcione perfectamente. alimentos. La temperatura del • Tenga en cuenta que se utilizan líquido transportado no debe lubricantes en el aparato, que superar los 35 °C.
  • Página 80: Puesta En Servicio

    • Las líneas conectoras de corrien- nico compruebe lo siguiente: te no deben tener una sección - La toma de tierra, la puesta transversal menor que las líneas a cero, el circuito protector de goma de la denominación contra corriente de falla H05RN-F.
  • Página 81: Colocación Y Suspensión

    la manguera luego mediante la boca Procurar que el aparato no respectiva (sujeción con abrazadera sea cogido ni colgado bajo de manguera). ninguna circunstancia por el cable • Si va a utilizar la pieza del grifo con de corriente. Sino existe peligro de rosca interior (G 1“) para conectar descarga eléctrica debido a cables sistemas de conexión de manguera ex-...
  • Página 82: Conectar Y Desconectar

    para la conexión a una toma de corriente Puede ajustarse de forma continua el punto de conexión y desconexión del interruptor de contacto protector con dispositivo de protección de corriente de defecto (Resi- fl otante (5). dual Current Device) con 230 V~, 50Hz. Varíe el punto de encendido y apagado...
  • Página 83: Modo Manual, Aspiración Plana

    Modo manual, Deje que nuestro centro de aspiración plana asistencia realice los trabajos que no se describan en estas ins- Atención: ¡Evitar la marcha trucciones de servicio. Utilice sola- en seco de la bomba! ¡Peligro mente piezas originales. Existe pe- de sobrecalentamiento! ligro de lesionarse.
  • Página 84: Reemplazar La Válvula De Retención

    Eliminación y protección En caso de reparaciones, diríjase siempre al centro de asistencia. del medio ambiente Reemplazar la válvula El equipo, sus accesorios y el material de de retención embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Compruebe regularmente el dispositivo de parada de refl...
  • Página 85: Pedido De Piezas De Repuesto

    Pedido de piezas de repuesto Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 87). Part.
  • Página 86 Compruebe periódicamente el funciona- consideradas como piezas de desgaste (p. válvula de retención, anillo obturador), o miento del interruptor fl otante. Si no se a daños en partes frágiles (p. ej. interrup- tiene en cuenta o si la bomba marcha en tores).
  • Página 87: Servicio De Reparación

    Service-Center Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le Servicio España comunicará. Asegúrese de que el en- Tel.: 900 984 989 vío no se efectúe sin franqueo, como E-Mail: grizzly@lidl.es mercancía voluminosa, expréss u otro IAN 422661_2210 tipo de transporte especial.
  • Página 88: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Fallas Causas Solución Controlar la caja de enchufe, el ca- ble, la línea, el enchufe y el fusible, Falta tensión de red en caso dado se requiere repara- Bomba no ción por un especialista arranca Colocar el interruptor de nivel de Interruptor de nivel de fl...
  • Página 226: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que la Bomba sumergible para aguas limpias la serie PTPK 400 B1 Número de serie 000001 - 070000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 237: Explosionszeichnung

    Vista esplosa • Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PTPK 400 B1 informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informatief ∙ pouczający informační ∙ informatívny ∙ informativo ∙ informatív ∙ informativen...

Este manual también es adecuado para:

422661 2210

Tabla de contenido