Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your router has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette toupie a été conçue et fabriquée conformément à nos
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
ROUTER WITH FIXED AND PLUNGE BASES
TOUPIE À BASES FIXES ET PLONGEANTES
FRESADORA CON BASES FIJA Y TIPO ÉMBOLO
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su fresadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DOUBLE INSULATED
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
R29001
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R29001

  • Página 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 33: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor ADVERTENCIA: puesto, propicia accidentes. Lea todas las instrucciones. El incumplimiento  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
  • Página 34: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIo  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones  Permita que un técnico de reparación calificado preste señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual. servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de repuesto idénticas.
  • Página 35 SÍMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMbolo SeÑal SigniFiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRo: o lesiones serias.
  • Página 36: Aspectos Eléctricos

    ASPECToS ELÉCTRICoS doble aiSlaMiento CoRDoNES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Página 37: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIoNES DEL PRoDUCTo Potencia máxima ..........2-1/4 HP Profundidad de corte........51 mm (2 pulg.) Velocidad en vacío ..... 10 000 – 23 000 rev/min. Profundidad del mov. de émbolo..64 mm (2-1/2 pulg.) Corriente de entrada..120 V, 60 Hz, 12 A, sólo corr. alt. Portaherramienta ......6 y 13 mm (1/4 y 1/2 pulg.) FAMILIARÍCESE CoN LA FRESADoRA Perilla de ajuSte de ProFundidad de...
  • Página 38: Desempaquetado

    ARMADo DESEMPAQUETADo ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los herramienta sin haber reemplazado todas las accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los piezas.
  • Página 39: Cambio De La Base Fija A La Base Tipo Émbolo

    FUNCIoNAMIENTo USoS puede producir daños permanentes en el mecanismo de fijación. Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo: Para instalar la base fija:  Fresar ranuras, contornear diseños, escoplear jambas de  Desconecte la fresadora. puertas y elaborar ensambladuras en madera y derivados ...
  • Página 40: Montaje Y Desmontaje De Las Fresas

    FUNCIoNAMIENTo El portaherramientas debe estar unido a su tuerca antes de Para desmontar la fresa: ponerlo en el eje.  Con la llave suministradas sostenga la tuerca del portaherramientas y mantenga oprimido el seguro del Para desmontar el portaherramientas: husillo hasta fijarlo en su lugar. ...
  • Página 41 FUNCIoNAMIENTo Cuando la herramienta está montada en una mesa para profundidad de corte de “cero”, o cualquier profundidad fresadora, fácilmente pueden efectuarse ajustes de elegida como punto inicial para una tarea en particular. profundidad con la llave de mango en “T” suministrada.  Desconecte la fresadora.
  • Página 42: Encendido Y Apagado De La Fresadora

    FUNCIoNAMIENTo  Ajuste la perilla de la barra de ajuste a la altura de las líneas de corte. Coloque ambas guías paralelas a deseada. la línea de corte deseada y separadas a distancias iguales  Si es necesario afloje el brazo de fijación. de los bordes deseados de la ranura.
  • Página 43: Fresado A Pulso

    FUNCIoNAMIENTo FRESADo A PULSo toda la fresa; el vástago grande reduce esta dimensión en 1,6 mm [1/16 pulg.]). Vea la figura 14, página 20. direCCiÓn de aVanCe Y eMPuje Al fresar a pulso, la fresadora se convierte en una herramienta versátil y flexible.
  • Página 44: Avance Demasiado Lento

    FUNCIoNAMIENTo  Escuche el sonido del motor. Un sonido agudo significa AVANCE DEMASIADo LENTo que está avanzando la unidad con demasiada lentitud. Vea la figura 19, página 21. Un sonido grave indica un avance forzado. Es posible arruinar un corte si se avanza la fresadora muy  Revise el avance logrado en cada corte.
  • Página 45: Mesa De Aditamento Para Fresadora

    ajuSteS ajuSte de la tenSiÓn de la PalanCa  Con la llave suministradas sostenga la tuerca del porta- herramientas y mantenga oprimido el seguro del husillo de FijaCiÓn de la FreSadora Con baSe hasta fijarlo en su lugar. Fija Y Con baSe de éMbolo  Afloje la tuerca del portaherramientas.
  • Página 46: Mantenimiento General

    Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de diferentes puede causar un peligro o dañar el fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, producto.
  • Página 47: Garantía

    La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por alteración, modificación o reparación efectuada por RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía terceros diferentes de los centros de servicio autorizados debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atención para herramientas eléctricas de mano y estacionarias...
  • Página 48 Fig. 1 Fig. 2 A - Variable speed dial (commande de vitesse variable, selector giratorio de velocidad) B - Slide switch (commutateur à glissière, interruptor deslizante) C - Chip shield (pare-copeaux, protector contra virutas) D - Motor in fixed base (moteur sur base fixe, motor en la base fija) E - Lighted plug (fiche lumineuse, clavija iluminada)
  • Página 52 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 A - Combination panel bit (fer à panneau combiné, fresa combinada para paneles) B - Veining bit (fer à nervurer, fresa de acanalar) C - Core box bit (fer à carotter, fresa de caja de macho) D - V-groove chamfer (chanfrein rainure en V, chaflán ranura en “V”)
  • Página 53 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 54 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 55 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 56 1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Tabla de contenido