Página 1
BM 28 DE Oberarm-Blutdruckmessgerät Tensiomètre au bras Gebrauchsanweisung ....4 Mode d‘emploi ....33 EN Upper arm blood pressure Tensiómetro de brazo monitor Manual de instrucciones ..48 Instructions for use ....19...
Página 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
No desechar con la basura doméstica pilas que Dispositivo médico. contengan sustancias tóxicas. Aislamiento de las piezas de aplicación tipo BF Fabricante Pieza de aplicación aislada galvánicamente (F signi- fica flotante), cumple los requisitos de corrientes de fuga para el tipo B. Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices Rango de temperatura.
Grupo objetivo • No utilice el aparato si lleva implantes eléctricos (p. ej., mar- capasos). La medición de la presión arterial es adecuada para usuarios • No coloque el brazalete a personas a las que se les haya prac- adultos cuyo perímetro de brazo se encuentre dentro del intervalo ticado una mastectomía o una linfadenectomía.
ambulancia o en helicóptero, así como mientras se practica • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los alguna actividad física como deporte) puede verse afectada niños. Existe peligro de asfixia. la precisión de la medición y pueden producirse errores de •...
Indicaciones relativas a la compatibilidad • Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas. electromagnética • Evite estrechar, apretar o doblar el tubo flexible del brazalete ATENCIÓN mediante medios mecánicos. •...
4. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS Indicaciones en la pantalla Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté Hora y fecha Presión sistólica intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el Presión diastólica Valor de pulso medido aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios pre- sentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje Símbolo de alteración Desinflado...
se retiren las pilas del aparato, deberá volver a ajustar la fecha y la • Con las pilas ya insertadas: hora. Los valores de medición guardados no se pierden. Con el aparato apagado, mantenga pulsada la tecla de ajus- te SET durante aprox. 5 segundos. Funcionamiento con la fuente de alimentación También puede utilizar este aparato con una fuente de alimen- Siga estas indicaciones para ajustar la fecha y la hora:...
6.2 Antes de la medición de la presión arterial 1. Descúbrase el brazo. La circulación sanguínea del brazo no debe verse dificultada por ropa demasiado apretada u objetos Reglas generales para la automedición de la similares. presión arterial 2. El brazalete debe colocarse en la parte superior del brazo de •...
• El brazalete se infla automáticamente. La presión de aire del ¡Espere al menos 1 minuto para realizar una nueva medición! brazalete disminuye lentamente. Si ya se puede detectar una 6.4 Evaluación de los resultados tendencia a la presión arterial alta, se vuelve a inflar el braza- lete y aumenta de nuevo la presión del mismo.
Indicador de riesgo te a su médico con regularidad. Solo él puede comunicarle los valores objetivo individuales para una presión arterial controlada, Rango de los valores especialmente si recibe tratamiento con medicamentos. de presión arterial Color del Presión arterial demasiado baja medidos Clasificacion indicador...
6.5 Visualización y borrado de los valores de Hay una indicación de falta de calma en la circula- medición ción. Normalmente, los valores de presión arterial medidos en este caso no reflejan la presión arterial Los resultados de todas las mediciones correctamente realizadas en reposo.
Asegúrese de no hablar ni mo- 8. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO verse durante la medición. En la página web www.beurer.de, en la sección «Mantenimiento», La presión de in- Compruebe en el marco de una encontrará accesorios y piezas de repuesto. Indique el número de flado es superior nueva medición si el brazalete...
Para obtener información sobre la vida útil Vida útil del pro- medición presión arterial en el brazo ducto esperada del producto consulte beurer.com Rango de Presión del brazalete 0-300 mmHg, medición sistólica 50-280 mmHg, El número de lote se encuentra en el aparato o en el comparti- diastólica 30-200 mmHg,...
Salida 6 V CC, 600 mA, solo en combinación con incidente grave durante o debido al uso del producto, notifí- tensiómetros de Beurer quelo al fabricante y/o a su representante autorizado y a la Fabricante Shenzhen Iongxc power supply co., ltd autoridad nacional respectiva del Estado miembro en el que se encuentre el usuario/paciente.