Beurer BM 28 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BM 28:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard,
Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
For Canada only/Solo para Canadá/
Pour le Canada seulement:
Manufacturer/Fabricante/
Fabricant :
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm Germany
Blood pressure monitor
ENGLISH
Instructions for use ............... 3
Tensiómetro
ESPANOL
Manual de instrucciones .... 21
Tensiomètre
FRANÇAIS
Mode d'emploi ..................... 42
Questions or Comments? Call our US-based
customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio
al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono
1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement
notre service clientèle situé aux États-Unis au
1-800-536-0366.
BM 28

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 28

  • Página 1 Questions or Comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. Distribué par : Pour le Canada seulement: ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio Beurer North America LP Manufacturer/Fabricante/ al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1 Oakwood Boulevard, Fabricant : 1-800-536-0366.
  • Página 2 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE information they contain. REFERENCE With kind regards, If the instruction manual is damaged or if you no Your Beurer team longer have the instruction manual in your possession, please contact customer service. See warranty for service contact.
  • Página 4: Important Safety Notes

    WARNING – To reduce the risk of fire, 1. Important safety notes electric shock, or serious personal injury: Signs and symbols • For consistency, always measure your blood pressure Whenever used, the following signs identify safety and at the same time each day. property damage messages and designate a level of hazard •...
  • Página 5 • Cardiovascular diseases may lead to incorrect • Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent measurements or have a detrimental effect on measurements. The resulting restriction of the blood measurement accuracy. The same also applies to very flow may cause injury.
  • Página 6 CAUTION • For hygienic reasons the cuff is intended only for the use by one person. • The device should not be used when your arm has been • Prolonged overinflation (cuff pressure exceeds 300 wounded/injuried or when a catheter has been inserted. mmHg or maintained above 15mmHg for longer than 3 Such use may result in injury.
  • Página 7 • Do not wash the unit in a washing machine, dish • Do not mix different types of batteries together (e.g. washer or tumble dryer. Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable batteries) or • Observe the local regulations for material disposal. old batteries with fresh ones.
  • Página 8: Getting To Know Your Instrument

    4. Package Contents or seriousness. • 1 x Blood Pressure Monitor BM 28 Caution • 1 x Upper Arm Cuff 8.7 in – 16.5 in (22 – 42 cm) • 1 x Storage bag •...
  • Página 9: Parts And Controls

    5. Parts and Controls Information on the display: 1. Time and date 2. Systolic pressure 3. Diastolic pressure 4. Pulse Rate 5. Irregular Heartbeat /Pulse Rate Icon 6. Deflation Icon 7. Memory Space Number/Average ( ) / Morning Reading( Evening Reading ( 8.
  • Página 10: Preparing For Measurement

    6. Preparing for Measurement 1. If "24h" is not flashing in the LCD Display, press and hold the SET Button for five seconds. Inserting/changing batteries: 2. Select an hour format (12 or 24 hour display) with the +/- 1. Remove the Battery Compartment Buttons and press the SET Button to confirm.
  • Página 11: Measuring Blood Pressure

    7. Measuring blood pressure 3. If alarm 1 is deactivated („off“), you automatically switch to setting alarm 2 The blood pressure monitor needs to be at room 4. If alarm 1 was set to "on," the alarm time hour will temperature when measuring.
  • Página 12 CAUTION: Only use genuine Beurer cuffs with this device. Performing a Measurement: The included cuff is suitable for an arm circumference of 8.7 1. With the cuff attached properly and in a correct posture, - 16.5 inches (22 to 42 cm). For arm circumferences outside press the START/STOP Button .
  • Página 13: Evaluating Results

    6. To select a desired user memory, press the SET Button or lack of sleep. Only your doctor can determine if you do and then press the +/- Buttons until the desired user have arrhythmia. memory icon appears in the LCD Display. Confirm by Repeat the measurement if the Irregular Heartbeat Icon pressing the START/STOP Button or just wait a...
  • Página 14: Displaying And Deleting Measurements

    Resting Indicator: Hypertension Systole Diastole Action The most common error made when measuring blood Category (in mmHg) (in mmHg) pressure is taking the measurement when not at rest, which Have your doctor means that the systolic and the diastolic blood pressures Grade 1: Mild check your 140 –...
  • Página 15: Care And Maintenance

    Press the Memory Button M and select a user memory (1-4) You can exit the menu at any time by pressing the START/ by pressing the M Button again. STOP Button Clearing Memory: Average Values: • To clear one of the user memories, you must •...
  • Página 16: Specifications

    12. Specifications The serial number is located on the device or in the battery compartment. These specifications are subject Type BM 28 to change without notice for purpose of improvement. Measurement Oscillometric, non-invasive blood • This unit is in line with European Standard EN 60601-1-2...
  • Página 17: Power Supply Unit

    If using the device for commercial medical purposes, it must be regularly tested for accuracy by 14. FCC Compliance Information appropriate means. Upper Arm Blood Pressure Monitor BM 28 13. Power Supply Unit Responsible Party – U.S. Contact Information Input 100 –...
  • Página 18: Warranty

    Your Beurer Upper Arm Blood Pressure Monitor, model BM 28, is warranted to be free from defects in materials NOTE: This equipment has been tested and found to and workmanship for the life of the product under normal comply with the limits for a Class B digital device, pursuant conditions of intended use and service.
  • Página 19 Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY environment.
  • Página 20 Distributed by: Beurer in any way beyond the terms set forth herein. Beurer North America LP This warranty does not extend to the purchase of opened, 1 Oakwood Boulevard, Suite 255...
  • Página 21 CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Saludos cordiales, Si el manual de instrucciones está dañado o si ya Su equipo de Beurer no lo tiene, llame a servicio al cliente. En la garantía encontrará la información de contacto del servicio.
  • Página 22: Notas Importantes De Seguridad

    1. Notas importantes de seguridad AVISO AVISO se refiere a prácticas Signos y símbolos que no están relacionadas con Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes lesiones, como es el caso de daños al producto o daños ma- de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro.
  • Página 23 • El uso de tensiómetro fuera del entorno del hogar o • Use el dispositivo solo en personas que tengan brazos cuando está fuera (por ejemplo, cuando viaja en coche, con las medidas especificadas para este aparato. ambulancia o helicóptero, o cuando está realizando •...
  • Página 24 • En cuanto las baterías se descargan, el tensiómetro • No desarme la unidad; esto puede causar lesiones. pierde la fecha y la hora. • Al aplicar el brazalete, asegúrese de que no haya • Para conservar las baterías, el tensiómetro se apaga arrugas en él.
  • Página 25 y la vida de servicio del instrumento dependen del su funcionamiento correcto. Si la unidad requiere manejo cuidadoso. Proteja esta unidad contra golpes reparación, llame a nuestro servicio al cliente. En la fuertes (como dejarla caer), humedad, agua, suciedad, garantía encontrará la información de contacto del polvo, químicos, temperaturas demasiado altas o bajas, servicio.
  • Página 26: Conozca Su Instrumento

    2. Conozca su instrumento prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por posible fuga de estas. Este tensiómetro lleva a cabo la lectura y monitoreo no • No intente recargar baterías que no estén diseñadas invasivos de la presión arterial en adultos. Usted puede para recargarse: se pueden sobrecalentar y romper usarlo para medir su presión arterial rápida y fácilmente, (siga las instrucciones del fabricante de la batería).
  • Página 27: Información Importante

    3. Información importante Protegido contra objetos sólidos extraños IP21 con un diámetro de 12.5 mm o mayor y Signos y símbolos contra la caída vertical de gotas de agua Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de Número de serie gravedad del peligro.
  • Página 28: Partes Y Controles

    5. Partes y controles Información en pantalla: 1. Hora y fecha 2. Presión sistólica 3. Presión diastólica 4. Pulso 5. Icono de ritmo cardíaco irregular pulso 6. Icono de desinflado 7. Número de posición de memoria/valor promedio ( )/lectura matutina ( )/lectura vespertina ( 1.
  • Página 29: Preparación De La Medición

    6. Preparación de la medición Configuración del formato de hora y ajuste de la fecha y la hora: Inserción/cambio de las baterías: Si no se ajustan la fecha y la hora, las mediciones 1. Retire la tapa del compartimiento de guardadas no llevarán asociado un sello de tiempo válido.
  • Página 30: Lectura De La Presión Sanguínea

    Programación de una alarma: antes de encender esta unidad con el adaptador CA. Puede establecer dos alarmas diferentes para que le Utilice únicamente un adaptador de alimentación CA con recuerden que debe realizar una medición. especificaciones conformes a lo indicado en la sección 1.
  • Página 31 • Para realizar la medición sentado, siéntese cómodamente con sus brazos y espalda apoyados. No cruce las piernas PRECAUCIÓN: Use solo brazaletes originales de Beurer y coloque sus pies en el piso. con este dispositivo. El brazalete incluido es adecuado para •...
  • Página 32 Cómo realizar una medición: 5. Si la medición no se ha realizado correctamente, 1. Una vez que haya colocado correctamente el brazalete aparecerá en la pantalla “ _” (donde el espacio en blanco y la postura sea adecuada, presione el botón INICIAR/ es un número del 1 al 6).
  • Página 33: Evaluación De Los Resultados

    8. Evaluación de los resultados Clasificación del riesgo Las lecturas se pueden clasificar y evaluar mediante la Ritmo cardíaco irregular: tabla que se muestra a continuación, de acuerdo con las Este dispositivo puede detectar irregularidades del ritmo directrices del sector. Sin embargo, estos valores estándar cardíaco durante la medición y las indicará...
  • Página 34: Visualización Y Eliminación De Lecturas

    Indicador de descanso: Sistólica Diastólica Categoría de El error que se comete con más frecuencia al medir la (en mm (en mm Medida hipertensión presión sanguínea es tomar la medición cuando no se de Hg) de Hg) está en reposo, ya que esto implica que las presiones Pida a su sanguíneas sistólica y diastólica están distorsionadas.
  • Página 35: Cuidado Y Mantenimiento

    de memoria de usuario, se eliminará la lectura más antigua. Puede salir del menú en cualquier momento presionando el Este dispositivo ofrece cuatro bancos de memoria distintos. botón INICIAR/DETENER Presione el botón de memoria M y seleccione una memoria Borrado del registro de memoria: de usuario (1-4) volviendo a presionar el botón M.
  • Página 36: Guía Para La Resolución De Problemas

    11. Guía para la resolución de 12. Especificaciones problemas Tipo BM 28 En caso de errores, aparecerá en la pantalla LCD el mensaje Método de Medición de presión sanguínea “ _”, en el que “_” es un número de 1-6. Los mensajes de medición oscilométrica, no invasiva, en el brazo error pueden aparecer si:...
  • Página 37: Unidad De Alimentación Eléctrica

    IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8 e Salida 6 V CD, 600 mA, solo conectado con IEC 61000-4-11) y está sujeta a precauciones especiales este tensiómetro Beurer. en materia de compatibilidad electromagnética (EMC). Protección Este dispositivo tiene doble aislamiento Tenga en cuenta que los sistemas de comunicación HF y está...
  • Página 38: Información De Conformidad Con La Fcc

    Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la Unidos FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección Beurer North America LP razonable contra la interferencia dañina en instalaciones 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir Hollywood, FL 33020 energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo...
  • Página 39: Garantía

    Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del las interferencias mediante una o más de las siguientes producto en lugar de la reparación o reemplazo. medidas: — Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
  • Página 40 Beurer. Esta garantía no de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente aplicables para usted.
  • Página 41 Beurer North America LP reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer. Hollywood, FL 33020, USA www.beurer.com Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una...
  • Página 42 Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez Cordialement, plus en votre possession, veuillez contacter le service Votre équipe Beurer clientèle. Consultez la section concernant la garantie pour trouver les coordonnées du service clientèle.
  • Página 43: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    1. Remarques importantes sur la AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique sécurité une situation dangereuse Signes et symboles qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des issue fatale ou de graves messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels blessures.
  • Página 44 AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque l’exactitude de la mesure et entraîner des erreurs de mesure. d’incendie, d’électrocution ou de blessure • N’utilisez pas le tensiomètre sur les nouveau-nés ou grave : sur les patients souffrant de pré-éclampsie. Consultez votre médecin avant d’utiliser un tensiomètre pendant •...
  • Página 45 • Veuillez noter que, lors du gonflement, les fonctions du • Pour économiser les piles, le tensiomètre s’éteint membre concerné peuvent être compromises. automatiquement si vous n’appuyez sur aucun bouton • Pendant la mesure de la tension artérielle, la circulation pendant 30 secondes.
  • Página 46 • N’exercez pas de pression sur le tuyau pendant la l’eau, la saleté, la poussière, les produits chimiques, mesure, par exemple, en posant vos bras ou un objet les températures extrêmes, les fluctuations thermiques quelconque sur le tuyau. Vous pourriez obtenir des majeures, l’exposition en plein soleil et les sources mesures incorrectes.
  • Página 47: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    en option) ou de procéder vous-même à un réglage. • Si les piles de l’appareil sont déchargées ou si l’appareil Vous pourriez endommager l’appareil et compromettre n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les son bon fonctionnement. Si vous devez faire réparer piles pour éviter les blessures ou dommages matériels l’appareil, veuillez vous adresser à...
  • Página 48: Informations Importantes

    artérielle rapidement et facilement, stocker les résultats Élément de contact de type BF (brassard et afficher les mesures enregistrées et leur moyenne. Cet uniquement) appareil comporte également un indicateur de battement Courant continu cardiaque irrégulier, avec des valeurs classées et évaluées graphiquement selon les directives industrielles.
  • Página 49: Pièces Et Commandes

    5. Pièces et commandes Informations à l’écran : 1. Heure et date 2. Pression systolique 3. Pression diastolique 4. Fréquence du pouls 5. Icône de battement cardiaque irrégulier  / icône de fréquence du pouls 6. Icône de dégonflement 7. Numéro espace mémoire libre/ moyenne ( ) / 1.
  • Página 50: Préparation Pour Une Mesure

    6. Préparation pour une mesure Réglage du format d’heure, de la date et de l’heure : Si la date et l’heure ne sont pas définies, les mesures Mise en place / remplacement des piles : enregistrées ne seront pas associées à un horodatage 1.
  • Página 51 7. Les minutes clignotent sur l’écran ACL. Réglez les Utilisation de l’adaptateur secteur : minutes à l’aide des boutons +/-, puis appuyez sur le Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un bouton SET (RÉGLER) pour confirmer et quitter. adaptateur secteur (non fourni). Vous DEVEZ retirer les piles avant de mettre en marche cet appareil avec un adaptateur Réglage de l’alarme : secteur.
  • Página 52: Mesure De La Tension Artérielle

    Le tensiomètre doit être à température ambiante lors de la mesure. Les mesures peuvent se faire sur n’importe quel ATTENTION : utilisez exclusivement des brassards Beurer bras. d’origine avec cet appareil. Le brassard fourni est adapté Positionnement du brassard : à...
  • Página 53 • effectuez la mesure en position assise ou couchée; 4. À la fin d’une mesure, la pression d’air du brassard est assurez-vous toujours que le brassard se situe au niveau relâchée. La fréquence du pouls, la pression systolique du cœur; et la pression diastolique s’affichent.
  • Página 54: Évaluation Des Résultats

    8. Évaluation des résultats ci-dessous. Ces valeurs ne constituent toutefois qu’une indication générale, car la tension artérielle peut varier d’une Battement cardiaque irrégulier : personne à l’autre, en fonction des groupes d’âge, etc. Cet appareil peut détecter des tendances de battements Catégorie Systolique Diastolique cardiaques irréguliers au cours d’une mesure et les indique...
  • Página 55: Affichage Et Suppression Des Mesures

    de la tension artérielle au repos. Si ce n’est pas le cas, le Catégorie Systolique Diastolique Action symbole s’affiche pour vous indiquer que vous n’êtes d’hypertension (en mmHg) (en mmHg) pas suffisamment au repos. Détendez-vous pendant au Continuez Optimale < 120 < 80 moins cinq minutes et répétez la mesure.
  • Página 56: Précautions Et Entretien

    Valeurs moyennes : Suppression du contenu de la mémoire : • appuyez sur le bouton +; «   » clignote sur • pour supprimer le contenu des mémoires l’écran. La moyenne de toutes les mesures utilisateur, vous devez d’abord les enregistrées dans cette mémoire utilisateur sélectionner;...
  • Página 57: Guide De Dépannage

    11. Guide de dépannage Plage de mesures Pression de brassard 0-300 mmHg, Systolique 50-280 mmHg, En cas d’erreurs, «  _ » apparaît sur l’écran ACL, où « _ » Diastolique 30-200 mmHg, est un nombre compris entre 1 et 6. Des messages d’erreur Pouls 40-199 battements/minute peuvent apparaître si : Précision Pression ± 3 mmHg, •...
  • Página 58: Bloc D'alimentation

    CEI 61000-4-5, CEI 61000-4-6, CEI 61000-4-8 et Sortie 6 V CC, 600 mA, seulement en CEI 61000-4-11) et est soumis à des précautions association avec ce tensiomètre Beurer. particulières concernant la compatibilité électromagnétique (CEM). Notez que des systèmes de Protection Cet appareil est doté d’une double communication portables et mobiles HF peuvent créer...
  • Página 59: Renseignements Relatifs À La Conformité Fcc

    REMARQUE : ce produit a été testé et déclaré conforme Entité responsable – Coordonnées aux États-Unis aux limites imposées aux appareils numériques de Beurer North America LP classe B, en vertu de la partie 15 du règlement de la FCC. 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Ces limites sont conçues pour fournir une protection Hollywood, FL 33020...
  • Página 60: Garantie

    écrite. S’il n’est pas possible d’obtenir des pièces vérifier en mettant le produit sous et hors tension, nous de rechange pour les pièces défectueuses, Beurer se vous recommandons d’essayer de corriger les interférences réserve le droit de fournir un produit de substitution à la par l’une des mesures suivantes :...
  • Página 61 DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE. Certains États de la volonté de Beurer. La présente garantie est nulle si n’autorisent pas les restrictions sur la durée d’échéance le produit est utilisé dans un environnement commercial d’une garantie implicite, auquel cas les restrictions...
  • Página 62 également disposer de droits supplémentaires qui varient d’un État à l’autre. Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter le site : www.beurer.com Pour le Canada uniquement : Fabricant : Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Allemagne...

Tabla de contenido