Beurer BM 27 Manual De Instrucciones

Beurer BM 27 Manual De Instrucciones

Tensiómetro para brazo
Ocultar thumbs Ver también para BM 27:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
DE Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .............................................. 2
EN Upper arm blood pressure monitor
Instructions for use ................................................ 17
FR Tensiomètre à bras
Mode d'emploi ...................................................... 31
ES Tensiómetro para brazo
Manual de instrucciones ....................................... 46
IT Misuratore di pressione da braccio
Istruzioni per l'uso ................................................. 61
TR Üst kol tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ................................................... 75
RU Прибор для измерения кровяного давления
в плечевой артерии
Инструкция по применению ............................... 89
PL Ciśnieniomierz na przedramię
Instrukcja obsługi ................................................ 104
BM 27
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 27

  • Página 1 BM 27 DE Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 EN Upper arm blood pressure monitor Instructions for use ..........17 FR Tensiomètre à bras Mode d’emploi ............31 ES Tensiómetro para brazo Manual de instrucciones ........46 IT Misuratore di pressione da braccio Istruzioni per l’uso ..........
  • Página 46: Índice 1. Introducción

    ............... 57 Atentamente, 8. Mensajes de error/Solución de problemas....57 El equipo de Beurer 9. Limpiar y guardar la unidad y el brazalete ....57 10. Datos técnicos ............. 58 1. Introducción 11. Piezas de repuesto y de desgaste ......59 Compruebe que el envoltorio del aparato esté...
  • Página 47: Indicaciones Importantes

    Con él puede medirse la presión arterial de forma rápida y Eliminación según la Directiva europea sencilla, guardar los valores de la medición en la memoria sobre residuos de aparatos eléctricos y y consultar la evolución y el promedio de los valores medidos. electrónicos - WEEE (Waste Electrical and Además, advierte de eventuales alteraciones del ritmo Electronic Equipment)
  • Página 48 • No utilice el tensiómetro en recién nacidos o pacientes Indicaciones de utilización con preeclampsia. Si va a utilizar el tensiómetro durante • Para garantizar la comparabilidad de los valores, tómese el embarazo, es recomendable que consulte previamente la tensión siempre a la misma hora del día. a su médico.
  • Página 49 • La medición de la presión arterial no debe interrumpir la • Este aparato solo se ha diseñado para el fin descrito en circulación sanguínea más tiempo del necesario. En caso estas instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante de que el aparato no funcione correctamente, retire el declinará...
  • Página 50 Indicaciones acerca de reparaciones y eliminación Indicaciones para el manejo de las pilas • No deseche las pilas con la basura doméstica. Lleve las • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto pilas usadas a los puntos de recogida dispuestos para tal con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y finalidad.
  • Página 51: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética • El aparato está diseñado para usarse en todos los entor- nos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico. • El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determi- nadas circunstancias.
  • Página 52: Preparar La Medición

    4. Preparar la medición Indicaciones en la pantalla: Colocar las pilas • Abra la tapa del compartimento de las pilas. • Coloque cuatro pilas de tipo 1,5 V AA (alcalinas tipo LR6). Compruebe que las pilas se hayan colocado según la polaridad indicada. No utilice pilas recargables.
  • Página 53: Medición De La Presión Arterial

    Siga estas indicaciones para ajustar la fecha y la hora del Eliminación de las pilas aparato: • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben • Ajuste con las teclas de función -/+ el modo 24h o 12h. eliminarse a través de contenedores de recogida se- Confirme con SET.
  • Página 54 arteria. El tubo flexible debe apuntar hacia la mitad de la den resultar también distintos. Realice la medición siempre palma de la mano. en el mismo brazo. Ajuste el extremo libre del brazalete Si hay una gran diferencia entre los valores de ambos bra- alrededor del brazo sin que quede zos es conveniente consultar al médico en qué...
  • Página 55: Evaluación De Los Resultados

    • Siéntese cómodamente para medir la presión arterial. • _ aparece cuando la medición no se ha podido realizar Apoye la espalda y los brazos. No cruce las piernas. Apo- correctamente. Consulte la sección Mensajes de error/ ye los pies bien sobre el suelo. Solución de problemas de estas instrucciones de uso y •...
  • Página 56 estar provocados por enfermedades cardiacas, la edad, la “Normal alta” y la diástole en el rango “Normal”), el gráfico predisposición física, el exceso de estimulantes, el estrés o de la clasificación del aparato indica siempre el rango más la falta de sueño, entre otras causas. La arritmia solo puede alto.
  • Página 57: Almacenamiento, Consulta Y Borrado De Los Valores Medidos

    7. Almacenamiento, consulta y borrado de pulsadas simultáneamente durante 5 segundos la tecla de memorización M y la tecla de ajuste SET. los valores medidos 8. Mensajes de error/Solución de problemas Los resultados de todas las mediciones correctamente realizadas se guardan en la memoria junto con la fecha y la En caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error _.
  • Página 58: Datos Técnicos

    Condiciones de -20 °C hasta +55 °C, 10 hasta 90 % de 10. Datos técnicos almacenamiento humedad relativa del aire, 800-1050 hPa N.º de modelo BM 27 admisibles de presión ambiente Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la Alimentación 4 pilas AA de 1,5 ...
  • Página 59: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    93/42/EEC, las leyes relativas a 12. Garantía / Asistencia productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este produc- generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasi-...
  • Página 60 Beurer se compromete a sustituir el producto o a abiertos, reparados o modificados por el comprador o por repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Página 120 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-blutdruck.de • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido