Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL MS 150 C
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones
WARNING
To reduce the risk of kickback injury
use STIHL reduced kickback bar and
STIHL PM3 (1/4" Picco) chain depending on
sprocket pitch or other available low kickback
components.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesionarse
como resultado de un culatazo, utilice
la barra de contragolpe reducido y la cadena
PM3 (Picco de 1/4 pulg) de STIHL,
dependiendo de la rueda dentada usada y de
otros componentes reductores de
contragolpe.
Read and follow all safety precautions in
Instruction Manual – improper use can cause
serious or fatal injury.
Lea y siga todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto puede causar
lesiones graves o mortales.

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl MS 150 C

  • Página 1 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL PM3 (1/4“ Picco) chain depending on sprocket pitch or other available low kickback components. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 59 Manual de instrucciones 60 - 124...
  • Página 62 Comuníquese con su representante de Llenado del tanque de aceite de la Estado de California STIHL o el distribuidor de STIHL para su cadena Marcas comerciales zona si no se entiende alguna de las Revisión de lubricación de la...
  • Página 63: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Depósito de aceite de seguridad vienen acompañadas de cadena; aceite de ilustraciones. cadena La filosofía de STIHL es mejorar Los pasos individuales o continuamente todos sus productos. Aplicación y soltado del procedimientos descritos en el manual Como resultado de ello, periódicamente freno de la cadena STIHL pueden estar señalados en diferentes...
  • Página 64: Medidas De Seguridad Y Técnicas De Manejo

    ADVERTENCIA motorizada. Pida a su concesionario STIHL que le No debe usarse para ningún otro enseñe el manejo de la herramienta propósito ya que el uso indebido puede EL OPERADOR motorizada.
  • Página 65 Raynaud calefaccionados, ofrecidos para (dedos blancos) o el síndrome del túnel Vestimenta adecuada algunos de los motores de STIHL. carpiano. Mantenga el sistema AV en buen – ADVERTENCIA Estas condiciones reducen la capacidad estado.
  • Página 66 Evite el uso para usarse con el modelo específico de Esté especialmente alerta y tenga de chaquetas sueltas, STIHL. Si bien es posible conectar a la cuidado cuando se usa protectores de bufandas, corbatas, herramienta motorizada de STIHL oídos, ya que los mismos reducen la...
  • Página 67 Combustible Transporte de la herramienta Para reducir el riesgo de quemaduras, motorizada La herramienta motorizada STIHL utiliza así como otras lesiones corporales una mezcla de aceite-gasolina como ocasionadas por los escapes de vapor combustible (vea el capítulo...
  • Página 68 Tapa desalineada, dañada o rota Para hacer esto con esta tapa STIHL, levante la empuñadura en la parte Si la tapa no encaja completamente superior de la tapa hasta dejarla vertical en la abertura cuando se alinean las a un ángulo de 90°.
  • Página 69 Oilomatic, la espada y el piñón funda) e inspeccione la motosierra para y lesiones por quemaduras, arranque el STIHL deben coincidir entre sí en verificar que está en buenas motor al aire libre, por lo menos 3 m condiciones de funcionamiento.
  • Página 70 Para fuerte y rápido. marcha en vacío, pida a su reducir el riesgo, siempre active el freno concesionario STIHL que revise la de la cadena antes de arrancar el motor. herramienta motorizada y haga los Nunca intente arrancar la motosierra ajustes o reparaciones mientras la espada está...
  • Página 71 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse, mantenga las manos y los pies alejados de la herramienta de corte. No toque nunca con las manos ni con cualquier parte del cuerpo una herramienta de corte en movimiento. MS 150 C...
  • Página 72 Apague el dos manos libres para manejar la motor inmediatamente si se le aproxima motosierra en un espacio estrecho y haya tomado las medidas de precaución alguna persona. para evitar ser lesionado por las ramas que caen. MS 150 C...
  • Página 73 (efecto de lugar. concentrarse. volante). Al aumentar la velocidad del motor con la cadena de aserrado bloqueada se aumenta la carga y se provoca el patinaje continuo del embrague. Esto MS 150 C...
  • Página 74 Inspeccione los elementos antivibración reparar el silenciador únicamente por el del calor del silenciador y no necesitará periódicamente. Sustituya de inmediato concesionario de servicio STIHL. servicio ni mantenimiento. Si el los que estén dañados, rotos o muy rendimiento de su máquina comienza a...
  • Página 75 ésta reduce su velocidad o se detiene. Esto contragolpe, – puede lanzar la espada hacia arriba y rechazo, – hacia atrás de manera instantánea, tirón. – MS 150 C...
  • Página 76 62 cm³ (3,8 pulg³) se Algunos tipos de cadenas y espadas de acuerdo con la norma para usarse miden aplicando un programa STIHL están diseñados para reducir las con el motor o informático para probar los resultados fuerzas de contragolpe. STIHL de una máquina experimental de...
  • Página 77 Lleve la motosierra a un centro de desactivado. está aprisionada o atrapada de otra servicio de STIHL en su localidad. No manera en la ranura de corte. El patinaje use la sierra hasta haber corregido la ADVERTENCIA del embrague puede causar calor avería.
  • Página 78 STIHL ha desarrollado una cadena de El uso de otras combinaciones de reducido y las cadenas de bajo bajo contragolpe para su motosierra.
  • Página 79 No instale una guía en forma de arco en vuelva a entrar a un corte hacer contacto con la madera. ninguna de las motosierras de STIHL. previamente iniciado. Toda motosierra equipada con una guía No intente cortar por penetración de...
  • Página 80 árbol. para hacer los cortes. ADVERTENCIA El ruido del motor puede apagar las llamadas de advertencia. MS 150 C...
  • Página 81 árbol, pero no en las Haga un segundo corte horizontal. usted desea que caiga el árbol. rutas de escape. Quite el pedazo de 45° resultante. MS 150 C...
  • Página 82 Quite el pedazo de 90° resultante. ADVERTENCIA Si la punta de la espada hace contacto con una cuña, puede producirse un contragolpe. Las cuñas deben ser de madera o de plástico, pero jamás de acero porque se dañaría la cadena. MS 150 C...
  • Página 83 Para el método de corte por secciones haga la primera parte del corte de tala moviendo la espada en abanico hacia el eje de inclinación. Después, usando la púa de tope como pivote, cambie de posición la sierra para el próximo corte. MS 150 C...
  • Página 84 No corte hacer el corte de tala, emplee el método con la punta de la espada. Sea de corte por secciones descrito precavido y evite tocar el tronco o las anteriormente. ramas con la punta de la espada. MS 150 C...
  • Página 85 Esté atento a los troncos que pueden rodar. Corte solamente un tronco a la vez. La madera astillada deberá cortarse con mucho cuidado. Las astillas afiladas pueden atraparse y salir lanzadas hacia el operador. MS 150 C...
  • Página 86 MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y Este tipo de trabajo debe ser realizado únicamente por el concesionario de ALMACENAMIENTO servicio de STIHL. Por ejemplo, si se utilizan herramientas inadecuadas para Los trabajos de mantenimiento, retirar el volante del motor o para sujetar reemplazo o reparación de los...
  • Página 87 Por estas razones, toda motosierra de localidad o con el servicio forestal para STIHL deberá ser entregada a personal informarse en cuanto a las leyes y experto, tal como el personal del reglamentos relacionados con los concesionario de servicio STIHL, para la requisitos de protección contra...
  • Página 88: Accesorio De Corte

    Funda de la cadena Accesorio de corte Montaje de la espada y la cadena STIHL es el único fabricante en la Cómo soltar el freno de la cadena industria que produce sus propios motosierras, espadas, cadenas de aserrado y piñones.
  • Página 89 (3) y enganche el impulsores se enganchen en la vástago del tensor deslizante en el ranura de la espada. agujero (4). Instalación de la cadena ADVERTENCIA Use guantes para proteger las manos de los cortadores afilados. MS 150 C...
  • Página 90: Tensado De La Cadena De Aserrado (Tensor Lateral De La Cadena)

    Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire.
  • Página 91 Duración de la mezcla de combustible Use solamente el aceite STIHL para motores de dos tiempos o un aceite de Mezcle una cantidad suficiente de marca equivalente para motores de dos combustible para trabajar unos pocos tiempos diseñado para usar...
  • Página 92: Llenado De Combustible

    Empuje la tapa hacia abajo hasta de vapor de gasolina y otras donde sea posible. emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el tanque se disipe lentamente. MS 150 C...
  • Página 93 (1) está alineada con la Gire la manija hacia abajo. exterior. La base de la tapa de llenado derecha: está en posición correcta – la marca interior está debajo de la pinza. No queda alineada con la marca exterior. MS 150 C...
  • Página 94: Lubricante De Cadena

    Preparaciones cadenas y espadas. Se recomienda el el concesionario para obtener ayuda. aceite STIHL Bioplus, el cual es STIHL recomienda que un rápidamente biodegradable. concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y INDICACIÓN...
  • Página 95: Revisión De Lubricación De La Cadena

    – vea el capítulo "Revisión de la tensión de la cadena". MS 150 C...
  • Página 96: Arranque / Parada Del Motor

    – STIHL, cada vez que se cumplan los encenderse. siguientes intervalos: después de corregir la condición de – Uso continuo: cada 3 cámara de combustión ahogada.
  • Página 97 No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta afuera, se podría romper. No deje que el mango de arranque salte bruscamente hacia atrás. Guíelo MS 150 C...
  • Página 98 (n ). Ponga la palanca del estrangulador Si el motor está caliente, es decir ha – en la posición requerida. estado en marcha durante aprox. un minuto. Sujete y arranque la motosierra de la manera descrita. MS 150 C...
  • Página 99 Coloque la palanca de control vacío alta (con el freno de la cadena maestro en la posición de desengranado) hasta que alcance aceleración de arranque (n) – la temperatura normal de aunque el motor esté frío. funcionamiento. Ahora arranque el motor. MS 150 C...
  • Página 100: Instrucciones Para El Uso

    (embrague, freno el motor sea disipado por la corriente de de la cadena). aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas térmicas. MS 150 C...
  • Página 101: Cuidado De La Espada

    (1), el conducto de aceite (2) y la ranura de la espada (3). Mida la profundidad de la ranura, con el calibrador de rectificación (accesorio especial), en la zona utilizada para la mayoría de los cortes. MS 150 C...
  • Página 102: Limpieza Del Filtro De Aire

    Retire el filtro de aire hacia arriba. estándar diferente. Lave el filtro en un limpiador especial STIHL (accesorio especial) Ajuste estándar A o una solución limpia y no Tornillo de velocidad alta (H) = 3/4 –...
  • Página 103 3/4 de vuelta). funcionar, y después gírelo Gire el tornillo de ajuste de 4 vueltas en sentido contrario. velocidad baja (L) cuidadosamente en sentido horario hasta su tope y luego 1/4 de vuelta en sentido contrario. MS 150 C...
  • Página 104: Bujía

    Lleve a cabo el ajuste normal. Caliente el motor. Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) en sentido Cómo soltar el freno de la cadena horario (mezcla más pobre), pero no más allá del tope. MS 150 C...
  • Página 105 Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las demasiado aceite en la mezcla de Destornille la bujía. – bujías autorizadas por STIHL. Siempre combustible, empuje el casquillo (1) de la bujía filtro de aire sucio, –...
  • Página 106: Sustitución De La Cuerda De Arranque Y Del Resorte De Rebobinado

    El resorte de rebobinado ya no se encuentra bajo tensión si la cuerda de arranque no está completamente enrollada en el rotor y es posible desenrollara con la mano. MS 150 C...
  • Página 107 (3) del arrancador. ADVERTENCIA Tire del nudo de vuelta en el mango. El resorte de rebobinado puede saltarse Vuelva a instalar la tapa en el y desenrollarse durante esta operación mango. – tome medidas para evitar lesiones. MS 150 C...
  • Página 108 Lubrique el resorte nuevo con unas arranque sin enrollar y utilícelo para cuantas gotas de aceite sin resina. girar el rotor seis revoluciones completas en el sentido de la flecha. Sujete firmemente el rotor. Tire y enderece la cuerda torcida. MS 150 C...
  • Página 109: Almacenamiento De La Máquina

    Haga funcionar el motor hasta que Pida a un concesionario de servicio que el carburador se seque. Esto ayuda sustituya el piñón de la cadena. STIHL a evitar que los diafragmas del recomienda que un concesionario carburador se peguen.
  • Página 110: Mantenimiento Y Afilado De La Cadena De Aserrado

    – esto causa un Angulo de afilado aumento en el esfuerzo físico, un Las cadenas de aserrado STIHL se aumento en las vibraciones, cortes no afilan con un ángulo de 30°. Las satisfactorios y un aumento en el cadenas desgarradoras, que se afilan desgaste.
  • Página 111 No lime las tiras ni los eslabones impulsores Gire la lima levemente con regularidad para evitar desgastarla El calibrador de afilado STIHL de modo desigual (accesorio especial, consulte la tabla "Herramientas de afilado") – una Para eliminar las rebabas de...
  • Página 112 (0,008 pulg). será necesario modificar el bajar el punto más alto del calibrador de profundidad calibrador de profundidad Cadenas de aserrado con eslabón impulsor con saliente (2) – la parte superior del eslabón impulsor con MS 150 C...
  • Página 113 5605 007 1029 0,404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 consiste de un portalima con lima redonda, una lima cuadrada ahusada y el calibrador de afilado MS 150 C...
  • Página 114: Información Para Mantenimiento

    Lubricación de la cadena Revisar Inspeccionar, revisar afilado Cadena de aserrado Revisar la tensión de la cadena Afilar Revisar (desgaste, daño) Limpiar e invertir Espada Quitar las rebabas Reemplazar Piñón de la cadena Revisar Limpiar Filtro de aire Reemplazar MS 150 C...
  • Página 115 Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. Apriete firmemente los tornillos de la base del cilindro de sierras profesionales (3,4 kW o más) después de 10 a 20 horas de funcionamiento. MS 150 C...
  • Página 116: Componentes Importantes

    18 Mango de arranque 19 Palanca del estrangulador 20 Bomba de combustible 21 Palanca de control maestro 22 Gatillo de aceleración 23 Bloqueo de gatillo de aceleración 24 Mango trasero 25 Protector trasero de la mano Número de serie MS 150 C...
  • Página 117 Tensor de cadena sobre la velocidad de marcha en Permite el ajuste preciso de la 18 Mango de arranque vacío. (no se muestra) tensión de la cadena. El mango del arrancador usado para arrancar el motor. MS 150 C...
  • Página 118: Especificaciones

    0,2 l (6,8 oz. fl.) Lubricación de la cadena Motor de un cilindro, dos tiempos Bomba de aceite controlada por velocidad y plenamente automática Capacidad del tan- que de aceite: 0,15 l (5,1 oz. fl.) MS 150 C...
  • Página 119: Accesorios Especiales

    Comuníquese con su concesionario norma ANSI o hayan sido designadas MS 150 C: 2,8 kg (6,2 lb) STIHL para información acerca de como cadenas de "bajo contragolpe" accesorios especiales que pueden estar según la norma ANSI B 175.1-2000. Accesorio de corte disponibles para su producto.
  • Página 120: Pedido De Piezas De Repuesto

    STIHL utilizando piezas de repuesto Modelo originales de STIHL. No se debe botar los aparatos STIHL en Es posible identificar las piezas el basurero. Lleve el producto, los originales de STIHL por el número de accesorios y el embalaje a un vertedero Número de serie...
  • Página 121: Declaración De Garantía De Stihl Incorporated Sobre Sistemas De Control De Emisiones Según Normas Federales

    La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de consciente de que STIHL Incorporated Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra. puede negarle cobertura de garantía si Incorporated se complacen en dicho motor o una pieza del mismo ha explicarle la garantía del sistema de...
  • Página 122 Bujía puedan causar el incumplimiento de los de STIHL Incorporated o en un – reglamentos aplicables durante un laboratorio de ensayos independiente. Válvula de inyección (si –...
  • Página 123: Declaración De Garantía De Stihl

    STIHL motor pequeño para uso fuera de Incorporated no puede negar garantía carretera por el intervalo mencionado basado en el solo hecho de faltar los más arriba, siempre que dicho motor...
  • Página 124 No se permite usar componentes Cualquier componente garantizado STIHL tan pronto surja el problema. Las adicionales o modificados que no hayan que solamente debe reparaciones bajo garantía deben sido eximidos por el Consejo de inspeccionarse periódicamente de...
  • Página 125 STIHL sistema de control de emisiones, y la Incorporated demuestra el maltrato, misma debe ser suministrada gratis al...
  • Página 126: Marcas Comerciales

    Ematic ™ uso de estas marcas comerciales sin el ® 4-MIX FixCut ™ consentimiento expreso por escrito de ® AUTOCUT ANDREAS STIHL AG & Co. KG, HT Plus ™ ® Waiblingen. EASYSTART IntelliCarb ™ ® FARM BOSS Master Control Lever ™...
  • Página 128 California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-560-8621-B englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04585608621B* 0458-560-8621-B...

Tabla de contenido