Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
FR
PL
ES
Hood / User Manual
Hotte murale / Manuel d'utilisation
Okapu / Instrukcja obsługi
Campana extractora / Manual del usuario
BHCA97841BBHSI
185732309_1/ EN/ FR/ PL/ ES/ R.AA/ 07/02/2023 12:29
7705331205

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko BHCA97841BBHSI

  • Página 1 Hood / User Manual Hotte murale / Manuel d’utilisation Okapu / Instrukcja obsługi Campana extractora / Manual del usuario BHCA97841BBHSI 185732309_1/ EN/ FR/ PL/ ES/ R.AA/ 07/02/2023 12:29 7705331205...
  • Página 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Página 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......General Safety ....... Electrical Safety......Product Safety ....... Intended Use........Child, Vulnerable Persons and Pet Safety........Transportation Safety ....2 Environmental Instructions..Waste Directive......2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product ......
  • Página 4 1 Safety Instructions • This section includes the General Safety safety instructions necessary • This product can be used by to prevent the risk of personal children 8 years of age and injury or material damage. older, and people who are un- •...
  • Página 5 • This product is not intended • Call the authorized service for for use by persons (including the installation of the product children) with limited physical, to be used. The warranty term sensory or mental capacity or starts after this process. without knowledge or experi- •...
  • Página 6 facturer, the manufacturer's Product Safety service centre or a similar • Height between the bottom qualified person. surface of your hood and the • If the cable is damaged, con- top surface of the oven should tact our nearest service centre be no less than 650 mm for and have a new one installed.
  • Página 7 • Do not expose the appliance to • If there is another appliance open flame. It may cause the operating with fuel oil or oil accumulating in the filter to gaseous fuels in the environ- catch fire. Do not operate the ment, adequate ventilation of appliance without a filter.
  • Página 8 • There is a risk of fire if clean- performed by children unless ing is not carried out in accord- there is someone overseeing ance with the instructions. them. • There should not be open fire • This product should not be under the hood.
  • Página 9 tightly with tape to prevent the • Check the overall appearance removable or moving parts of of the product for any damage the product and the product that may have occurred during from getting damaged. transportation. 2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive administration about these collection points.
  • Página 10 3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Hood body 2 Lamp 3 Aluminium filter 4 Aluminium filter lock 5 Lamp 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter lock 8 Hood glass lid Dependent on the model. It may not be avail- able on your product.
  • Página 11 3.2 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 910 - max. 1138 /895 /419 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 220 W Suction power 850 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Technical specifications may be changed without prior notice to improve the qual- ity of the product.
  • Página 12 4 Using the Hood The hood has an engine with various speeds. For a good performance, we re- commend using low speeds under normal conditions and high speeds in case of strong odour and vapour condensation. 1 Aluminium filter warning key 2 Automatic mode key 3 Speed 1 key 4 Speed 2 key...
  • Página 13 Adjusting the lamp's lighting colour Turning off the intensive ventilation mode (Booster) ü You can use the colour of your hood's illumination lamps in 3 different 1. Press key once to stop the hood op- shades. erating in the intensive ventilation mode. 1.
  • Página 14 Timer function If the ambient temperature differ- ence occurs even when the hob is ü You can use the timer function to make not operating while the automatic your hood operate for 15 minutes at mode is active, the temperature the desired speed level and turn it off sensor in the product will detect the automatically at the end of the time.
  • Página 15 Hood and hob combined working (Hob to If you run your hood at any speed Hood function) level with the aluminium filter fill warning, the warning will not ap- If you have a hob equipped the "Hob to Hood" function on top of a hood, you can pear for as long as the hood is run- ning.
  • Página 16 Canceling the hood and hob connection If it is not possible to establish a If you do not want your hood and hob to network connection within 5 work together, touch the corresponding minutes after pressing the function button on the hob (see hob manual) or the key for about 5 seconds, the install- “...
  • Página 17 CE declaration of conformity Arçelik A.Ş. declares that this product complies with the 2014/53/EU Directive. A detailed RED Declaration of Con- formity is available online in the support.beko.com website within the additional documents in the product page for your product.
  • Página 18 2. Wash the filters in water using liquid de- tergent and reinstall after drying. Aluminium filters may change colour as they are washed; this is normal and does not require replacing your filters. You can also wash the aluminium filter in the washing machine. (max. 70 °C) Removing aluminium filters There are two aluminium filters in your...
  • Página 19 2. Unscrew the carbon filters on the right and left of the motor holder. 4. Close the hood glass cover after in- stalling the aluminium filter. 3. Place the lug slots of your new carbon filters into the lugs on the motor holder and turn them clockwise to snap them into place.
  • Página 20 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Página 21 Table des matières 1 Consignes de sécurité....22 Consignes de sécurité générales . 22 Sécurité électrique......23 Sécurité de l’appareil..... 24 Utilisation prévue......26 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité des transports....27 2 Instructions relatives à...
  • Página 22 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques au produit. saires à la prévention des Consignes de sécu- risques de dommage corporel rité générales ou de dommage matériel. •...
  • Página 23 (bois, gaz, poêle à pétrole à • Assurez-vous que les boutons charbon, chaudières, chauffe- de fonction de l’appareil sont eau, etc.) éteints après chaque utilisa- • Faites vérifier l’adéquation du tion. système de ventilation et de • Si l’appareil est remis à une cheminée de votre bâtiment autre personne pour un usage par des personnes agréées.
  • Página 24 • Ne branchez pas votre hotte • N'installez pas le cordon d'ali- avant qu'elle ne soit montée. mentation à proximité des ap- • Si votre appareil est équipé pareils de chauffage. Le câble d'une fiche, ne touchez jamais pourrait fondre et provoquer la fiche avec des mains un incendie.
  • Página 25 • (Pour le modèle B-C) Dans les s'accumule dans le filtre. Ne fours électriques, la perfor- faites pas fonctionner l'appa- mance la plus élevée de l’appa- reil sans filtre. reil est obtenue en laissant une • Ne laissez pas votre cuisinière hauteur de 550 mm.
  • Página 26 rement isolés de l'échappe- • Les matériaux facilement in- ment de ce produit ou ils flammables et combustibles doivent être hermétiques. ne doivent pas être accrochés • Si un autre appareil fonction- aux poignées de la hotte. nant au fioul ou aux combus- •...
  • Página 27 • La durée de vie de l’appareil les déchets conformément aux que vous avez acheté est de instructions relatives aux dé- 10 ans. Le fabricant doit four- chets. nir les pièces de rechange re- • Les produits électriques sont quises pour que le produit dangereux pour les enfants et fonctionne de la façon définie les animaux domestiques.
  • Página 28 2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Directive sur les déchets sont ces points de collecte. L'élimination correcte de l'appareil permet d'éviter les 2.1.1 Conformité avec la directive conséquences négatives pour l'environne- DEEE et élimination des déchets ment et la santé humaine. Cet appareil est conforme à...
  • Página 29 3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Corps de la hotte 2 Lampe 3 Filtre en aluminium 4 Verrouillage du filtre en aluminium 5 Lampe 6 Filtre en aluminium 7 Verrouillage du filtre en aluminium 8 Couvercle en verre de la hotte En fonction du modèle.
  • Página 30 3.2 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- min. 910 - max. 1138 /895 /419 deur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50 Hz Consommation totale d’énergie max. 220 W Puissance d'aspiration 850 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer la qualité...
  • Página 31 4 Utilisation de la hotte La hotte est équipée d'un moteur à plu- males et des vitesses élevées en cas de sieurs vitesses. Pour une bonne perfor- forte odeur et de condensation de la va- mance, nous recommandons d'utiliser des peur.
  • Página 32 chée, elle fonctionne au niveau de la vi- Si vous appuyez à nouveau sur la tesse 3 pendant un maximum de 6 touche dans la première minute heures. qui suit l'allumage de la lampe, celle-ci passe au niveau d'éclairage En mode ventilation intensive, lors- faible.
  • Página 33 Si vous ouvrez le couvercle de l’ap- Lorsque le mode de nettoyage de pareil lorsque le mode automatique l'air est actif, il est automatique- est activé, ses performances dimi- ment annulé par la pression de nueront. N'ouvrez pas le couvercle n'importe quelle touche, à...
  • Página 34 Avertissement de remplissage du filtre en pendant plus de 3 secondes, l'avertisse- aluminium ment de remplissage du filtre à charbon est réinitialisé et la lampe s'éteint. Le voyant de la touche clignote toutes les 100 heures de fonctionnement. Dans ce L'avertissement n'est pas annulé...
  • Página 35 de cuisson). Une touche «   » de l'écran 6. Sélectionnez le réseau que vous utilisez s'allume en continu lorsque le couplage est dans la liste des réseaux et connectez terminé. La hotte de cuisson et la hotte as- votre hotte au réseau avec le mot de pirante sont couplées.
  • Página 36 Déclaration de conformité CE Arçelik A.Ş. déclare que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Une déclaration de conformité RED dé- taillée est disponible en ligne sur le site internet support.beko.com dans les documents supplémentaires de la page produit de votre produit.
  • Página 37 acier inoxydable ou en inox. Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux savonneux et un détergent liquide (non abrasif), en pre- nant soin d’essuyer dans un sens. • Des capteurs se trouvent à l'arrière du couvercle en verre de l’appareil. N'en- dommagez pas ces capteurs pendant le nettoyage.
  • Página 38 5.4 Filtre à charbon (utilisation sans conduit de fumée) Avertissements généraux • Si vous avez installé votre appareil sans conduit de fumée, vous devez remplacer vos filtres à charbon tous les 4 mois en utilisation normale. Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon auprès des services agréés.
  • Página 39 • Il se peut qu'il n'y ait pas d'électricité. >>> Vérifiez que le réseau électrique est opé- rationnel et vérifiez les fusibles dans la boîte à fusibles. Changez les fusibles si nécessaire ou réactivez-les. FR / 39...
  • Página 40 Witamy! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem. Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób będziesz chronić...
  • Página 41 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa ..42 Ogólne zasady bezpieczeństwa ... 42 Bezpieczeństwo elektryczne ..43 Bezpieczeństwo urządzenia ..44 Przeznaczenie ....... 46 Bezpieczeństwo dzieci, osób wy- magających szczególnego trakto- wania i zwierząt domowych ..Zabezpieczenie podczas trans- portu ..........2 Instrukcje dotyczące środowiska 47 Dyrektywa w sprawie odpadów..
  • Página 42 1 Instrukcje bezpieczeństwa • Rozdział ten omawia instrukcje Ogólne zasady bez- bezpieczeństwa, które pomogą pieczeństwa zapobiec ryzyku uszkodzenia • Niniejszy sprzęt może być ciała lub mienia. użytkowany przez dzieci w wie- • Jeśli produkt zostanie przeka- ku co najmniej 8 lat i przez zany komuś...
  • Página 43 • Należy zlecić kontrolę spraw- • Jeśli produkt zostanie przeka- ności systemu wentylacyjnego zany komuś innemu do użytku i kominowego budynku oso- osobistego lub do użytku z bom uprawnionym. drugiej ręki, należy również • Urządzenie nie jest przezna- przekazać instrukcję obsługi, czone do użytku przez osoby etykiety oraz inne istotne doku- (w tym dzieci) o ograniczonych...
  • Página 44 • Jeśli Twój produkt ma wtycz- • Jeśli urządzenie nie jest wypo- kę, nigdy nie dotykaj jej mokry- sażone w przewód, używaj wy- mi rękami! Nigdy nie odłączaj łącznie przewodu połączenio- urządzenia, ciągnąc za prze- wego opisanego w rozdziale wód, zawsze wyciągaj trzyma- „Specyfikacje techniczne”.
  • Página 45 • Nie dotykaj lamp okapu po • Jeśli czyszczenie nie zostanie dłuższym użytkowaniu urzą- wykonane w odpowiednim dzenia. Gorące lampy mogą czasie, okap może stwarzać ry- poparzyć rękę. zyko pożaru. • Nie używaj urządzenia bez fil- • (Dla modeli A i B) Uruchom tra zatrzymującego olej.
  • Página 46 energia elektryczna, podciśnie- • Pod okapem nie może znajdo- nie w pomieszczeniu powinno wać się otwarty ogień. (na wynosić najwyżej 0,04 mbar, przykład: płomień) aby spaliny z drugiego urzą- • Uwaga: Dostępne części mo- dzenia nie były wciągane z po- gą...
  • Página 47 • Dzieciom nie wolno używać z dala od produktu podczas je- urządzenia do zabawy. Czysz- go pracy i nie pozwól im się czenia i konserwacji nie mogą nim bawić. wykonywać dzieci bez nadzo- Zabezpieczenie pod- czas transportu • Niniejszy sprzęt może być •...
  • Página 48 urządzenia pomaga zapobiegać negatyw- 2.2 Opakowanie urządzenia nym skutkom dla środowiska i zdrowia lu- Opakowanie produktu jest wytwarzane z dzi. materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z naszymi krajowymi przepisami Zgodność z dyrektywą RoHS: ochrony środowiska. Nie wyrzucaj odpa- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą dów opakowaniowych razem z odpadami Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS domowymi ani innymi odpadami, oddaj je...
  • Página 49 3 Produkt 3.1 Wprowadzenie produktu 1 Korpus okapu 2 Oświetlenie 3 Filtr aluminiowy 4 Blokada filtra aluminiowego 5 Oświetlenie 6 Filtr aluminiowy 7 Blokada filtra aluminiowego 8 Szklana pokrywa okapu W zależności od modelu. Może nie być dostęp- ny w Twoim produkcie. PL / 49...
  • Página 50 3.2 Specyfikacje techniczne Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/ min. 910 - max. 1138 /895 /419 głębokość) (mm) Napięcie/Częstotliwość 220-240 V ~1N; 50 Hz Całkowite zużycie energii max. 220 W Moc ssania 850 m3/h Średnica rury wylotowej powietrza 120-150 mm W celu poprawy jakości produktu specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
  • Página 51 4 Korzystanie z okapu Okap posiada silnik o różnych prędko- kości w przypadku silnego zapachu i kon- ściach. Zalecamy używanie niskich prędko- densacji pary, aby zapewnić dobre działa- ści w normalnych warunkach i dużych pręd- nie. 1 Klawisz ostrzegawczy filtra aluminio- 2 Przycisk trybu automatycznego wego 3 Przycisk Prędkość...
  • Página 52 Regulacja koloru świecenia lampy Wyłączenie trybu intensywnej wentylacji (Booster) ü Możesz wykorzystać kolor lampek oświetlających Twój okap w 3 różnych 1. Naciśnij raz przycisk , aby wyłączyć odcieniach. okap pracujący w trybie intensywnej wentylacji. 1. Przy włączonej lampie okapu naciśnij przycisk dłużej niż...
  • Página 53 Jeśli różnica temperatur otoczenia Gdy tryb oczyszczania powietrza wystąpi nawet wtedy, gdy płyta jest włączony, jest on automatycz- grzewcza nie pracuje, podczas gdy nie anulowany po naciśnięciu do- tryb automatyczny jest aktywny, wolnego przycisku z wyjątkiem czujnik temperatury w urządzeniu przycisku lampy.
  • Página 54 nie o napełnieniu filtra aluminiowego zosta- Jeśli uruchomisz okap na dowol- je zresetowane i lampka zostaje wyłączo- nym poziomie prędkości z ostrze- żeniem o wypełnieniu filtra węglo- wego, ostrzeżenie nie pojawi się tak Ostrzeżenie nie jest anulowane, je- długo, jak pracuje okap. Po wyłą- śli zasilanie zostanie odcięte, gdy czeniu okapu ostrzeżenie o napeł- okap wyda ostrzeżenie o napełnie-...
  • Página 55 Sposób użycia: W przypadku zakłóceń na dowol- nym poziomie prędkości przy ak- Dotknij raz przycisku , aby sterować pro- tywnej funkcji „Hob to Hood”, funk- duktem za pomocą urządzenia inteligentne- cja zostaje anulowana, a okap ku- go. Na wyświetlaczu miga symbol „ ”. W chenny odłączony.
  • Página 56 Deklaracja zgodności CE Niniejszym Arçelik A.Ş. oświadcza, że urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Szczegółową deklarację zgodności RED można znaleźć pod adresem support.beko.com wraz z dodatkowymi dokumentami na stronie pro- duktu dla danego urządzenia. Zdefiniowany okres wsparcia aktualizacji gwarancji produktu. Po tym okresie aktuali- oprogramowania związanego z cyberbez-...
  • Página 57 Filtr aluminiowy można również Na krawędziach filtra pod szklany- myć w zmywarce. (max. 70°C) mi drzwiczkami znajdują się dwie uszczelki z efektem magnetycz- Wyjmowanie aluminiowych filtrów nym. Nie należy usuwać tych uszczelek podczas demontażu fil- W Twoim produkcie są dwa filtry aluminio- tra.
  • Página 58 3. Umieść otwory na występy nowych fil- trów węglowych w występach na uchwy- cie silnika i obróć je w prawo, aby za- trzasnęły się na swoim miejscu. 4. Po zainstalowaniu filtra aluminiowego zamknij szklaną pokrywę okapu. 6 Rozwiązywanie problemów Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu in- strukcji podanych w tym rozdziale, skontak- tuj się...
  • Página 60 ¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Beko . Queremos que el aparato, fabricado con alta calidad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cual- quier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
  • Página 61 Tabla de contenidos 1 Instrucciones de Seguridad..62 Seguridad General ......62 Seguridad Eléctrica ....... 63 Seguridad de Producto ....64 Uso Previsto........66 Seguridad de Menores, Personas Vulnerables y Mascotas....Seguridad en Transporte ....67 2 Instrucciones medioambientales Directiva de Residuos....68 2.1.1 Cumplimiento de Directiva WE- EE y eliminación del producto...
  • Página 62 1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Seguridad General lesiones personales o daños materiales. • Este aparato puede ser utiliza- •...
  • Página 63 fas de leña, gas, aceite y car- • Asegúrese de que los mandos bón, calderas, calentadores de de funciones del producto es- agua, etc.). tén apagados después de ca- • Encargue a personas autoriza- da uso. das la comprobación de la ido- •...
  • Página 64 Servicio Técnico Autorizado. • No instale el cable de alimen- ¡Existe el riesgo de descarga tación cerca de los calentado- eléctrica! res. El cable podría fundirse y • No enchufe su campana hasta provocar un incendio. que esté instalada. • En caso de no disponer de ca- •...
  • Página 65 • (Para Modelo B-C) En los hor- • No exponga el aparato a una nos eléctricos, el mayor rendi- llama abierta. Esto podría ha- miento del producto se consi- cer que el aceite acumulado en gue dejando una altura de 550 el filtro se incendiara.
  • Página 66 tamente aislados del escape • Los materiales fácilmente in- de este producto o deben ser flamables y combustibles no herméticos. deben colgarse de las asas de • En caso de haber otro aparato la campana. que funcione con fuel o com- •...
  • Página 67 ra que el aparato funcione se- • Los aparatos eléctricos son gún lo definido durante este peligrosos para niños y mas- período. cotas. Mantenga los niños ale- jados del producto mientras se Seguridad de Meno- utiliza y no permita que jue- res, Personas Vulnera- guen con él.
  • Página 68 2 Instrucciones medioambientales 2.1 Directiva de Residuos la administración local sobre estos puntos de recogida. Desechar el aparato correcta- 2.1.1 Cumplimiento de Directiva WEEE mente ayuda a evitar consecuencias nega- y eliminación del producto de tivas para el medio ambiente y la salud hu- desecho mana.
  • Página 69 3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Carcasa de campana 2 Bombilla 3 Filtro de aluminio 4 Bloqueo de filtro de aluminio 5 Bombilla 6 Filtro de aluminio 7 Bloqueo de filtro de aluminio 8 Tapa de vidrio de campana Dependiendo de modelo.
  • Página 70 3.2 Especificaciones Técnicas Dimensiones externas del producto (altura/anchura/pro- min. 910 - max. 1138 /895 /419 fundidad) (mm) Tensión/Frecuencia 220-240 V ~1N; 50 Hz Consumo total de energía max. 220 W Potencia de succión 850 m3/h Diámetro de tubo de salida de aire 120-150 mm Las especificaciones técnicas pueden modificarse sin previo aviso para mejorar la calidad del aparato.
  • Página 71 4 Uso de la campana La campana dispone de un motor con va- des bajas en condiciones normales y las rias velocidades. Es recomendable, para un velocidades altas en caso de olores fuertes buen funcionamiento, utilizar las velocida- y condensación de vapores. 1 Tecla de advertencia de filtro de alu- 2 Tecla de modo automático minio...
  • Página 72 Ajuste del color de iluminación de la luz Desactivación del modo de ventilación in- tensiva (Booster) ü Puede utilizar el color de las luces de iluminación de la campana en 3 tonos 1. Pulse una vez la tecla para que la diferentes.
  • Página 73 Si se produce una diferencia de Si el modo de limpieza de aire está temperatura ambiente incluso activo, se cancela automáticamen- cuando la placa de cocción no está te al tocar cualquier tecla, excepto funcionando mientras el modo au- la tecla de la luz. El funcionamiento tomático está...
  • Página 74 tecla durante más de 3 segundos, la ad- En caso de que la campana funcio- vertencia de llenado del filtro de aluminio ne a cualquier nivel de velocidad se restablece y la luz se apaga. con la advertencia de llenado del filtro de carbono, la advertencia no El aviso no se cancela si se corta la aparecerá...
  • Página 75 que has tocado, el botón correspondiente Si no es posible establecer una co- del otro producto parpadea durante unos nexión de red en los 5 minutos si- segundos y luego se apaga por completo. guientes a la pulsación de la tecla de función durante unos 5 segun- Si se producen interferencias en dos, la instalación de la aplicación...
  • Página 76 Arçelik A.Ş. declara que este producto cumple con la Directiva 2014/53/UE. Una detallada Declaración de Conformi- dad RED está disponible en línea en el sitio web support.beko.com dentro de los documentos adicionales en la pági- na del producto para su producto.
  • Página 77 5.2 Filtro de Aluminio Este filtro sirve para retener las partículas de aceite en el aire. Se recomienda lim- piar el filtro una vez al mes en condicio- nes normales de uso. Para ello: 1. Retire los filtros de aluminio. 2.
  • Página 78 2. Desenrosque los filtros de carbón situa- 3. Coloque las ranuras de las lengüetas de dos a la derecha y a la izquierda del so- los nuevos filtros de carbón en las len- porte del motor. güetas del soporte del motor y gírelas en el sentido de las agujas del reloj para encajarlas.