Cembre SD-15P-ECO Manual De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para SD-15P-ECO:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ..............................4
ENGLISH
ENGLISH
(Translation of the original instruction)
FRANÇAIS
FRANÇAIS
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ........................................14
(Traduction des instructions originales
DEUTSCH
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG ...........................................................24
(Übersetzung der Originalanleitung)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......................................34
(Traducción de las instrucciones originales)
ITALIANO
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ........................................44
(Istruzioni originali)
1
DRILLING MACHINE FOR WOODEN SLEEPERS
PERCEUSE SUR POUR TRAVERSES EN BOIS
HOLZSCHWELLENBOHRMASCHINE
TALADRO PARA TRAVIESAS DE MADERA
TRAPANO PER TRAVERSE IN LEGNO
SD-15P-ECO
SD-15PR-ECO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cembre SD-15P-ECO

  • Página 1 DRILLING MACHINE FOR WOODEN SLEEPERS PERCEUSE SUR POUR TRAVERSES EN BOIS HOLZSCHWELLENBOHRMASCHINE TALADRO PARA TRAVIESAS DE MADERA TRAPANO PER TRAVERSE IN LEGNO SD-15P-ECO SD-15PR-ECO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......4 ENGLISH ENGLISH (Translation of the original instruction) FRANÇAIS FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........14...
  • Página 2 WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D’AVVERTENZA - Before using the drilling machine, carefully read the instructions contained in this manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS: this manual contains important safety and operating instructions for the drilling machine. - Avant d’utiliser la perceuse, lire attentivement les instructions de ce manuel.
  • Página 3 SD-15...-ECO (Basic drilling machine) + PRM-UN + TPM 200-26N + MND (perceuse de base) (guard) (end piece) (spindle) (Grundbohreinheit) (protection) (terminaison) (broche) (taladradora base) (Schutzrohr) (Endstück) (Spindel) (trapano base) (protección) (terminación) (mandril) (protezione) (terminazione) (mandrino) 1.11 (SD-15PR-ECO) FIG. A 1.10...
  • Página 34: Características Generales

    Reglamentación EPA para motores de clase V * Según el tipo de madera es posible taladrar diámetros y espesores mayores. Para necesidades particulares ponerse en contacto con CEMBRE. (1) Directiva 2006/42/EC, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u: : nivel de presión sonora continuo equivalente ponderado A en el lugar de trabajo.
  • Página 35 ESPAÑOL 1.3) Perno de interfaz para carro de soporte: para montar el taladro en el carro de soporte, útil también como asa para el transporte de la máquina. 1.4) Brida de regulación de la profundidad de perforación: esta brida permite regular en la escala graduada situada en la protección fi...
  • Página 36: Accesorios Suministrados Por Separado

    PV170L El correcto funcionamiento de la máquina y el desenganche seguro y rápido de las brocas, en caso de necesidad, sólo son garantizados si se utilizan brocas originales CEMBRE de la serie PV. 3.2) Terminaciones TPM...N intercambiables con la estándar: ø...
  • Página 37: Perforación

    ESPAÑOL 3.4) Estuche “VAL P6” Estuche para guardar todos los accesorios suministrados en el equipamiento de la taladradora y una serie de brocas. VAL-P6 VAL-P6 3.5) Caja “VAL-SD” Sólida caja metálica para guardar tanto la ta- ladradora completa (con la protección móvil desmontada) como el estuche “VAL-P6”...
  • Página 38: Confi Guración Del Sentido De Rotación (Solo Sd-15Pr-Eco)

    ESPAÑOL 4.1.4) Regulación de la profundidad de perforación (Ref. Fig. 1d) Operando sobre la palanca correspondiente, afl ojar la brida (26) de regulación de la carrera y colocarla en el valor deseado en la escala graduada grabada en la protección fi ja (23) tomando como referencia el borde inferior.
  • Página 39: Disparo De Emergencia

    El correcto funcionamiento de la máquina y el desenganche seguro y rápido de las brocas, en caso de necesidad, sólo son garantizados si se utilizan brocas originales CEMBRE de la serie PV. Para alejar rápidamente la taladradora de la zona de trabajo en caso de emergencia durante una operación de perforación, actuar de la manera siguiente:...
  • Página 40: Verifi Cación De Los Pernos

    Verifi car y volver a apretar todos los pernos, tuercas y tornillos. 5.2) Mantenimiento extraordinario de la taladradora Las operaciones de manutención extraordinaria solicitan la intervención exclusiva de personal califi cado, contactar con CEMBRE (ver § 10). 5.3) Largo período de inactividad – Vaciar completamente el depósito de carburante.
  • Página 41: Puesta En Marcha Del Motor

    ESPAÑOL 6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6.1) Poner el interruptor del motor en la posición “I” (Fig. a). 6.2) Traer la mezcla al carburador operando repetidamente hasta que la mezcla se deslice de forma transparente (Fig. b). 6.3) Poner la palanca “starter” en la posición “|/|”; en caso de tempe- ratura ambiente elevada o de motor caliente, se deberá...
  • Página 42: Tapón Del Tanque

    8.3) Guardar la taladradora en un lugar cerrado y protegido del polvo, de la humedad y de los golpes accidentales. Para una mejor protección, CEMBRE recomienda utilizar la caja metálica VAL-SD (véase § 3.5) en la cual se pueden guardar: –...
  • Página 43: Cambio Del Mandril

    En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo entregado en su día por CEMBRE con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web CEMBRE.
  • Página 54 ❶ FIG. 1a ❷ FIG. 1b ❶ 90° ❷ ❶ ❷ FIG. 1c 90° ❶ ❷ ❷ FIG. 1d ❶ FIG. 1 SETTING THE DRILLING MACHINE - PREPARATION DE PERCEUSE - VORBEREITUNG DER BOHRMASCHINE - PREPARACION DE LA TALADRADORA PREPARAZIONE DEL TRAPANO...
  • Página 56 FIG. 5 USING THE DRILLING MACHINE INDEPEN DENTLY EMPLOI DE LA PERCEUSE EN VERSION “PORTATIVE” VERWENDUNG DER BOHRMASCHINE OHNE STÜTZWAGEN UTILIZACIÓN DE LA TALADRADORA EN MODALIDAD “PORTÁTIL” UTILIZZO DEL TRAPANO IN MODALITA’ “PORTATILE” FIG. 6 USING THE DRILLING MACHINE IN CONJUNCTION WITH THE SUPPORT TROLLEY EMPLOI DE LA PERCEUSE SUR...
  • Página 57 –Tube –Tube – Fuel tank –Benzinrohr – Réservoir –Tubo – Benzintank –Tubo – Depósito de mezcla – Serbatoio miscela – Grommet – Joint – Dichtung – Junta de goma – Gommino – Transparent overfl ow tube pressatubo – Tube de trop-plein transparent –...
  • Página 60 DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...

Este manual también es adecuado para:

Sd-15pr-eco

Tabla de contenido