Página 1
DRILLING MACHINE FOR WOODEN SLEEPERS PERCEUSE SUR POUR TRAVERSES EN BOIS HOLZSCHWELLENBOHRMASCHINE TALADRO PARA TRAVIESAS DE MADERA TRAPANO PER TRAVERSE IN LEGNO SD-15P-ECO SD-15PR-ECO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......4 ENGLISH ENGLISH (Translation of the original instruction) FRANÇAIS FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........14...
Página 2
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D’AVVERTENZA - Before using the drilling machine, carefully read the instructions contained in this manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS: this manual contains important safety and operating instructions for the drilling machine. - Avant d’utiliser la perceuse, lire attentivement les instructions de ce manuel.
Reglamentación EPA para motores de clase V * Según el tipo de madera es posible taladrar diámetros y espesores mayores. Para necesidades particulares ponerse en contacto con CEMBRE. (1) Directiva 2006/42/EC, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u: : nivel de presión sonora continuo equivalente ponderado A en el lugar de trabajo.
Página 35
ESPAÑOL 1.3) Perno de interfaz para carro de soporte: para montar el taladro en el carro de soporte, útil también como asa para el transporte de la máquina. 1.4) Brida de regulación de la profundidad de perforación: esta brida permite regular en la escala graduada situada en la protección fi...
PV170L El correcto funcionamiento de la máquina y el desenganche seguro y rápido de las brocas, en caso de necesidad, sólo son garantizados si se utilizan brocas originales CEMBRE de la serie PV. 3.2) Terminaciones TPM...N intercambiables con la estándar: ø...
ESPAÑOL 3.4) Estuche “VAL P6” Estuche para guardar todos los accesorios suministrados en el equipamiento de la taladradora y una serie de brocas. VAL-P6 VAL-P6 3.5) Caja “VAL-SD” Sólida caja metálica para guardar tanto la ta- ladradora completa (con la protección móvil desmontada) como el estuche “VAL-P6”...
ESPAÑOL 4.1.4) Regulación de la profundidad de perforación (Ref. Fig. 1d) Operando sobre la palanca correspondiente, afl ojar la brida (26) de regulación de la carrera y colocarla en el valor deseado en la escala graduada grabada en la protección fi ja (23) tomando como referencia el borde inferior.
El correcto funcionamiento de la máquina y el desenganche seguro y rápido de las brocas, en caso de necesidad, sólo son garantizados si se utilizan brocas originales CEMBRE de la serie PV. Para alejar rápidamente la taladradora de la zona de trabajo en caso de emergencia durante una operación de perforación, actuar de la manera siguiente:...
Verifi car y volver a apretar todos los pernos, tuercas y tornillos. 5.2) Mantenimiento extraordinario de la taladradora Las operaciones de manutención extraordinaria solicitan la intervención exclusiva de personal califi cado, contactar con CEMBRE (ver § 10). 5.3) Largo período de inactividad – Vaciar completamente el depósito de carburante.
ESPAÑOL 6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6.1) Poner el interruptor del motor en la posición “I” (Fig. a). 6.2) Traer la mezcla al carburador operando repetidamente hasta que la mezcla se deslice de forma transparente (Fig. b). 6.3) Poner la palanca “starter” en la posición “|/|”; en caso de tempe- ratura ambiente elevada o de motor caliente, se deberá...
8.3) Guardar la taladradora en un lugar cerrado y protegido del polvo, de la humedad y de los golpes accidentales. Para una mejor protección, CEMBRE recomienda utilizar la caja metálica VAL-SD (véase § 3.5) en la cual se pueden guardar: –...
En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo entregado en su día por CEMBRE con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web CEMBRE.
Página 54
❶ FIG. 1a ❷ FIG. 1b ❶ 90° ❷ ❶ ❷ FIG. 1c 90° ❶ ❷ ❷ FIG. 1d ❶ FIG. 1 SETTING THE DRILLING MACHINE - PREPARATION DE PERCEUSE - VORBEREITUNG DER BOHRMASCHINE - PREPARACION DE LA TALADRADORA PREPARAZIONE DEL TRAPANO...
Página 56
FIG. 5 USING THE DRILLING MACHINE INDEPEN DENTLY EMPLOI DE LA PERCEUSE EN VERSION “PORTATIVE” VERWENDUNG DER BOHRMASCHINE OHNE STÜTZWAGEN UTILIZACIÓN DE LA TALADRADORA EN MODALIDAD “PORTÁTIL” UTILIZZO DEL TRAPANO IN MODALITA’ “PORTATILE” FIG. 6 USING THE DRILLING MACHINE IN CONJUNCTION WITH THE SUPPORT TROLLEY EMPLOI DE LA PERCEUSE SUR...
Página 60
DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...