Página 2
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA - Before using the drilling machine, carefully read the instructions contained in this manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS: this manual contains important safety and operating instruc- tions for the drilling machine. - Avant d’utiliser la perceuse, lire attentivement les instructions de ce manuel.
Riesgos para las vibraciones: (*) Según el tipo de madera es posible taladrar diámetros mayores. Para necesidades particulares ponerse en contacto con Cembre. 1.1) Pulsador de puesta en marcha con interbloqueo mecánico que impide el accionamiento involuntario de la taladradora y permite su detención inmediata en cualquier instante.
ESPAÑOL 1.5) Protección fija: elemento de acero inoxidable que contiene y protege el mandril, está provisto de una escala graduada para leer la profundidad de perforación. 1.6) Mandril “MND”: el mandril está provisto de un dispositivo de acoplamiento rápido y de bloqueo automático de las brocas.
ESPAÑOL 3.2) Terminaciones TPM... intercambiables con la estándar: ø max. broca ø de centrado ø taladro placa TIPO (mm) (mm) (mm) TPM100-18 TPM170-24 TPM190-24 TPM190-26 TPM200-26 TPM200-26L* TPM220-26 TPM250-31 TPM280-34 3.3) Mandril “MND1” Mandril con dispositivo de acoplamiento rápido y bloqueo automático de las brocas.
ESPAÑOL 4. PERFORACIÓN 4.1) Preparación de la taladradora Se considera que la taladradora se encuentra en condiciones de almacenamiento, es decir: – Sin protección móvil. – Sin broca. Parar el motor antes de cambiar la broca 4.1.1) Montaje (y desmontaje) de la broca (Ref. Fig. 1) Una vez elegida la broca adecuada a la operación que se tiene que realizar, montarla procediendo de la manera siguiente: –...
ESPAÑOL 4.2) Utilización de la taladradora La taladradora está preparada para ser utilizada en modalidad "portátil", o con carro de soporte: 4.2.1) Utilización de la taladradora en modalidad "portátil" – Pulsar el interruptor (03) (ver § 4.1.4). – Maniobrar la taladradora por los brazos (05) de soporte hasta colocarla encima del travesaño que se quiere perforar;...
ESPAÑOL 4.4.2) Taladradora equipada con mandril “MND 1” – Soltar inmediatamente el boton (07). – Accionar la palanca de emergencia (09) moviéndola hacia abajo para provocar así el desen- ganche inmediato de la broca de la taladradora y poder alejar esta última inmediatamente. 5.
– Volver a colocar las dos tapas de protección. – Atornillar los tornillos de fjación. 6.2) MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO DE LA TALADRADORA Las operaciones de manutención extraordinaria solicitan la intervención exclusiva de personal calificado, contactar con Cembre (ver § 9). FIG. 5 CAMBIO DE LOS CEPILLOS...
En tal caso, adjuntar de ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
Página 39
900 taladros al día la exposición diaria al ruido es de 79,7 dB (A). Dado que los niveles de intensidad acústica varían en función de la diversidad de condiciones de uso, los técnicos de Cembre están a su disposición para facilitar mayores detalles sobre el uso correcto de las taladradoras.
Página 49
FIG. 1 SETTING THE DRILLING MACHINE - PREPARATION DE PERCEUSE - VORBEREITUNG DER BOHRMASCHINE - PREPARACION DE LA TALADRADORA - PREPARAZIONE DEL TRAPANO FIG. 2 SPINDLE CHANGE Spindle CHANGEMENT DE BROCHE Broche WECHSELN DER SPINDEL Spindel CAMBIO DEL MANDRIL Mandril CAMBIO DEL MANDRINO Mandrino...
– Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres de l’Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los esta- dos miembros de la Unión Europea: –...
Deutsch ---------------------------------------------------------------------------------------- INFORMATION FÜR DEN BENUTZER gemäß der “Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/EG in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elektroni- schen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”. Das durchkreuzte Zeichen auf dem Mülleimer, welches auf dem Gerät oder seiner Verpackung ange- bracht ist, zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Página 56
CS 92014 – 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)