Página 1
ITALIANO DRILLING MACHINE FOR WOODEN SLEEPERS PERCEUSE POUR TRAVERSES EN BOIS HOLZSCHWELLENBOHRMASCHINE TALADRADORA PARA TRAVIESAS DE MADERA TRAPANO PER TRAVERSE IN LEGNO SD-9P-ECO SD-9P2-ECO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
Página 2
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D’AVVERTENZA WARNING – AVERTISSEMENT – WARNUNG – ATENCION – ATTENZIONE - Before using the drilling machine, carefully read the instructions contained in this manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS: this manual contains important safety and operating instructions for the drilling machine. - Avant d’utiliser la perceuse, lire attentivement les instructions de ce manuel.
– Capacidad max. de perforación: ....................hasta Ø 25mm Según el tipo de madera es posible taladrar diámetros mayores. Para necesidades particulares ponerse en contacto con Cembre. – Espesor máximo de perforación: ......................200 mm – Velocidad sin carga del mandril:......................850 rpm –...
PV 190 19 (3/4”) garantizados si se utilizan brocas originales PV 200 Cembre de la serie PV. PV 210 PV 220 Para evitar posibles anomalias de funcionamiento de la taladra- PV 250...
ESPAÑOL 3.2) Terminaciones TPM... intercambiables con la estándar: ø max. broca ø de centrado ø taladro placa TIPO (mm) (mm) (mm) TPM100-18 TPM170-24 TPM190-24 TPM190-26 TPM200-26 TPM... TPM200-26L* TPM220-26 TPM250-31 TPM280-34 3.3) Mandril “MND1” Mandril con dispositivo de acoplamiento rápido y bloqueo automático de las brocas.
4.2) UTILIZACIÓN DE LA TALADRADORA La taladradora SD-9P-ECO está preparada para ser utilizada en modalidad “portátil”, o con carro de soporte: 4.2.1) Utilización de la taladradora en modalidad “portátil” (Ref. Fig. 5) –...
El correcto funcionamiento de la máquina y el desenganche seguro y rápido de las brocas, en caso de necesidad, sólo son garantizados si se utilizan brocas originales Cembre de la serie PV. Para alejar rápidamente la taladradora de la zona de trabajo en caso de emergencia durante una operación de perforación, actuar de la manera siguiente:...
ESPAÑOL 5.1) Desmontaje del mandril “MND” – Quitar la protección móvil (21) (véase § 4.1.2) y la broca (véase § 4.1.1). – Quitar la protección fi ja (23) haciendo girar con fuerza toda la carcasa hasta vencer la acción de retención de las dos bolas con muelle (27);...
Verifi car y volver a apretar todos los pernos, tuercas y tornillos. 6.2) MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO DE LA TALADRADORA Las operaciones de manutención extraordinaria solicitan la intervención exclusiva de personal califi cado, contactar con Cembre (ver § 11). 6.3) Largo período de inactividad – Vaciar completamente el depósito de carburante.
ESPAÑOL 7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7.1) Poner el interruptor del motor en la posición “I” (Fig. a). 7.2) Traer la mezcla al carburador operando repetidamente hasta que la mezcla se deslice de forma transparente (Fig. b). 7.3) Sólo con motor frío, llevar la palanca “mando aire” completa- mente para arriba hacia izquierda en posición de “inicio”...
6002133 Empuñadura 6002081 Virola M 15x1 2870286 Terminación TPM 200-26 (SD-9P-ECO) 2870284 Terminación TPM 190-24 (SD-9P2-ECO) 9. PREPARACIÓN DE LA MEZCLA El motor de la taladradora es de dos tiempos y funciona con mezcla aceite-gasolina al 2% (1:50); para dosifi car la cantidad de aceite utilizar el recipiente suministrado tomando como referencia los valores indicados a la izquierda del índice correspondientes a la mezcla del 2%.
En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo en- tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web Cembre.
Página 54
FIG. 1 SETTING THE DRILLING MACHINE - PREPARATION DE PERCEUSE VORBEREITUNG DER BOHRMASCHINE - PREPARACION DE LA TALADRADORA PREPARAZIONE DEL TRAPANO FIG. 2 SPINDLE CHANGE Spindle CHANGEMENT DE BROCHE Broche WECHSELN DER SPINDEL WECHSELN DER SPIND Spindel Spindel CAMBIO DEL MANDRIL CAMBIO DEL MANDRI Mandril Mandril...
Página 56
FIG. 5 USING THE DRILLING MACHINE “INDEPEN DENTLY” EMPLOI DE LA PERCEUSE EN VERSION “PORTATIVE” VERWENDUNG DER BOHRMASCHINE IM “TRAGBAREN” MODUS UTILIZACIÓN DE LA TALADRADORA EN MODALIDAD “PORTÁTIL” UTILIZZO DEL TRAPANO IN MODALITA’ “PORTATILE” FIG. 6 USING THE DRILLING MACHINE IN CONJUNCTION WITH THE SUPPORT TROLLEY EMPLOI DE LA PERCEUSE...