Página 1
TALADRO A BATERíA PARA TRAVIESAS DE MADERA TALADRO A BATERíA PARA TRAVIESAS DE MADERA TRAPANO A BATTERIA PER TRAVERSE IN LEGNO TRAPANO A BATTERIA PER TRAVERSE IN LEGNO SD-36B SD-36BA SD-36BE SD-36BT OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......6 ENGLISH LISH (Translation of the original instruction) NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........24...
Página 60
– Durante la perforación, mantener las manos fuera de la zona de peligro. – No utilice la máquina para fines diferentes a los previstos por el fabricante CEMBRE. – Nunca utilice una máquina defectuosa, dañada o que haya sido modificada respecto a su estado original.
Página 61
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ATENCIÓN: Leer todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones aquí enumeradas puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones. Conservar todas las advertencias e instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro.
Página 62
lejos de las partes en movimiento. Las prendas largas, joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para conectar aparatos de extracción y recolección de pol vo, comprobar que estos estén conectados y que se usen adecuadamente. Utilizar aparatos de recolección de polvo puede reducir los peligros asociados a la presencia de polvo.
Página 63
quemaduras o incendios. d) Si está en malas condiciones, la batería puede perder líquido; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, consulte a un médico. El líquido expulsado por la batería puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilizar una batería o una herramienta dañada o modificada.
Página 64
Vibraciones * Teniendo en cuenta el uso de las barrenas CEMBRE de la serie PV ... con una longitud estándar de 325 mm. Dependiendo de la barrena PV ... utilizada, es posible un mayor grosor de perforación (Ref. a § 10).
2. DESCRIPCIÓN 2.1) Uso adecuado – El dispositivo es un taladro alimentado por batería destinado únicamente a taladrar agujeros verticales, en las traviesas de ferrocarril de madera. Puede utilizarse tanto como herramienta portátil como en modo de carro en combinación con el carro de soporte específico. Cualquier uso diferente o que exceda lo anterior será...
13 - Tecla táctil capacitiva (Ref. al § 3.4). 14 - Motor eléctrico: 36 V Brushless. 15 - Palanca de emergencia para desenganche rápido de la barrena: permite en caso de nece- sidad desenganchar inmediatamente la barrena del taladro para que luego se pueda mover inmediatamente del área de trabajo.
El pulsador de arranque (18) no puede presionarse a menos que sea al mismo tiempo que el bloqueo mecánico (19). MENU’ 3.3) Pantalla con tecnología OLED SD-36B La pantalla (12) se activa con el accionamiento del taladro y se S/N 24AX02 FW S1K848..
SD-36B 10 h 25 m 3.4) Tecla táctil capacitada La tecla táctil capacitada (13) está ubicada debajo de la pantalla y permite seleccionar varias pantallas (Ref. al § 6). Sólo funciona con la pantalla encendida La tecla táctil (13) puede no funcionar cuando se toca con objetos o con guantes. Siempre se debe usar con las manos descubiertas.
Después de retirar o insertar la batería, asegúrese de la perfecta colocación de la tapa impermeable (10). Verifique que la cubierta se adhiera lateralmente y cubra correcta- mente la batería en la parte superior e inferior. El mal cierre de la tapa puede provocar filtraciones de agua con el consecuente daño del motor y de la batería.
5. INSTRUCCIONES DE USO Quitar siempre la batería antes de insertar o reemplazar la barrena. Verifique siempre antes de su uso: • Que la tapa impermeable de la batería esté bien colocada. • Que la tapa esté íntegra y no presente cortes o abrasiones; una tapa dañada debe ser sustituida para evitar filtraciones de agua y humedad dentro del motor y la batería.
5.5) Disparo de emergencia El correcto funcionamiento de la máquina y el desenganche seguro y rápido de las barrenas, en caso de necesidad, sólo son garantizados si se utilizan barrenas originales CEMBRE de la serie PV. Para mover rápidamente la taladradora de la zona de trabajo en caso de emergencia durante una operación de perforación, actuar de la manera siguiente:...
Alcanzado el número de horas previstas El taladro continúa funcionando,es recomend- SD-36B SD-36B FW S1K848.. S/N 24AX02 para el mantenimiento ordinario able enviarlo a CEMBRE para una revisión S/N 24AX02 FW S1K848.. FW S1K848.. completa (Ref. al § 11). DRIVER SD-36B S/N 24AX02 FW S1K848..
Una vez alcanzado el número de horas de trabajo preestablecido S/N 24AX02 un mensaje en el display informa al operador de la necesidad de FW S1K848.. realizar la revisión. El taladro sigue funcionando, es recomendable enviarlo a CEMBRE (ref. al § 11) para una revisión completa.
La temperatura óptima de almacenaje de las baterías se sitúa entre los 10°C y 30°C. Para una mejor protección, CEMBRE recomienda el uso de la caja metálica VAL-SD en la cual se pueden guardar el taladro, la protección móvil PRM-UN desmontada y las bolsas de tela para contener las baterías y el cargador.
Intercambiable con el mandril estándar MND y apto para montar barrenas con macho de unión de Ø 16 mm. MND1 SD-36B 10.4) Caja VAL-SD Sólida caja metálica para guardar el taladro (con la protección móvil PRM-UN desmontada) y los accesorios.
En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por CEMBRE con la máquina o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web CEMBRE.
Página 99
DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...
Página 100
CEMBRE S.p.A. CEMBRE Ltd. CEMBRE S.a.r.l. CEMBRE España S.L.U. CEMBRE GmbH CEMBRE GmbH CEMBRE Inc. 22 Avenue Ferdinand via Serenissima, 9 Dunton Park, Calle Verano 6 y 8 Geschäftsbereich Geschäftsbereich Raritan Center Business Park de Lesseps 25135 Brescia Kingsbury Road,...