Cembre SD-36B Manual De Uso Y Mantenimiento

Taladro a bateria para traviesas de madera
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BATTERY DRILLING MACHINE FOR WOODEN SLEEPERS
BATTERY DRILLING MACHINE FOR WOODEN SLEEPERS
PERCEUSE SUR BATTERIE POUR TRAVERSES EN BOIS
PERCEUSE SUR BATTERIE POUR TRAVERSES EN BOIS
TALADRO A BATERíA PARA TRAVIESAS DE MADERA
TALADRO A BATERíA PARA TRAVIESAS DE MADERA
SD-36B SD-36BA SD-36BE SD-36BT
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ..............................6
ENGLISH
ENG
LISH
(Translation of the original instruction)
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ........................................24
FRANÇAIS
FRANÇAIS
(Traduction des instructions originales)
BEDIENUNGSANLEITUNG ...........................................................42
DEUTSCH
DEUTSCH
(Übersetzung der Originalanleitung)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......................................60
(Traducción de las instrucciones originales)
ITALIANO
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ........................................78
(Istruzioni originali)
1
AKKU-HOLZSCHWELLENBOHRMASCHINE
AKKU-HOLZSCHWELLENBOHRMASCHINE
TRAPANO A BATTERIA PER TRAVERSE IN LEGNO
TRAPANO A BATTERIA PER TRAVERSE IN LEGNO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cembre SD-36B

  • Página 1 TALADRO A BATERíA PARA TRAVIESAS DE MADERA TALADRO A BATERíA PARA TRAVIESAS DE MADERA TRAPANO A BATTERIA PER TRAVERSE IN LEGNO TRAPANO A BATTERIA PER TRAVERSE IN LEGNO SD-36B SD-36BA SD-36BE SD-36BT OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......6 ENGLISH LISH (Translation of the original instruction) NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........24...
  • Página 2 FIG. 1 BILD 1...
  • Página 3 ❶ FIG. 2 BILD 2 ❷ FIG. 3 BILD 3 ❶ 90° ❷ ❷ ❶ 90° FIG. 4 ❶ BILD 4 ❷ ❷ FIG. 5 BILD 5 ❶...
  • Página 4 FIG. 6 ❸ ❶ BILD 6 ❷ FIG. 8 FIG. 7 BILD 8 BILD 7...
  • Página 5 FIG. 9 BILD 9 SD-36B CS-EU.. FIG. 10 BILD 10...
  • Página 60 – Durante la perforación, mantener las manos fuera de la zona de peligro. – No utilice la máquina para fines diferentes a los previstos por el fabricante CEMBRE. – Nunca utilice una máquina defectuosa, dañada o que haya sido modificada respecto a su estado original.
  • Página 61 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ATENCIÓN: Leer todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones aquí enumeradas puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones. Conservar todas las advertencias e instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro.
  • Página 62 lejos de las partes en movimiento. Las prendas largas, joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para conectar aparatos de extracción y recolección de pol vo, comprobar que estos estén conectados y que se usen adecuadamente. Utilizar aparatos de recolección de polvo puede reducir los peligros asociados a la presencia de polvo.
  • Página 63 quemaduras o incendios. d) Si está en malas condiciones, la batería puede perder líquido; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, consulte a un médico. El líquido expulsado por la batería puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilizar una batería o una herramienta dañada o modificada.
  • Página 64 Vibraciones * Teniendo en cuenta el uso de las barrenas CEMBRE de la serie PV ... con una longitud estándar de 325 mm. Dependiendo de la barrena PV ... utilizada, es posible un mayor grosor de perforación (Ref. a § 10).
  • Página 65: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN 2.1) Uso adecuado – El dispositivo es un taladro alimentado por batería destinado únicamente a taladrar agujeros verticales, en las traviesas de ferrocarril de madera. Puede utilizarse tanto como herramienta portátil como en modo de carro en combinación con el carro de soporte específico. Cualquier uso diferente o que exceda lo anterior será...
  • Página 66: Accesorios Suministrados Con El Taladro

    13 - Tecla táctil capacitiva (Ref. al § 3.4). 14 - Motor eléctrico: 36 V Brushless. 15 - Palanca de emergencia para desenganche rápido de la barrena: permite en caso de nece- sidad desenganchar inmediatamente la barrena del taladro para que luego se pueda mover inmediatamente del área de trabajo.
  • Página 67: Pulsador On/Off

    El pulsador de arranque (18) no puede presionarse a menos que sea al mismo tiempo que el bloqueo mecánico (19). MENU’ 3.3) Pantalla con tecnología OLED SD-36B La pantalla (12) se activa con el accionamiento del taladro y se S/N 24AX02 FW S1K848..
  • Página 68: Tecla Táctil Capacitada

    SD-36B 10 h 25 m 3.4) Tecla táctil capacitada La tecla táctil capacitada (13) está ubicada debajo de la pantalla y permite seleccionar varias pantallas (Ref. al § 6). Sólo funciona con la pantalla encendida La tecla táctil (13) puede no funcionar cuando se toca con objetos o con guantes. Siempre se debe usar con las manos descubiertas.
  • Página 69: Utilización Del Cargador De Batería

    Después de retirar o insertar la batería, asegúrese de la perfecta colocación de la tapa impermeable (10). Verifique que la cubierta se adhiera lateralmente y cubra correcta- mente la batería en la parte superior e inferior. El mal cierre de la tapa puede provocar filtraciones de agua con el consecuente daño del motor y de la batería.
  • Página 70: Preparación Del Taladro

    5. INSTRUCCIONES DE USO Quitar siempre la batería antes de insertar o reemplazar la barrena. Verifique siempre antes de su uso: • Que la tapa impermeable de la batería esté bien colocada. • Que la tapa esté íntegra y no presente cortes o abrasiones; una tapa dañada debe ser sustituida para evitar filtraciones de agua y humedad dentro del motor y la batería.
  • Página 71: Utilización Del Taladro Con Carro De Soporte

    Suelte el pulsador (18). SD-36B Para optimizar la carga de la batería y por motivos de seguridad, el taladro dispone S/N 24AX02 FW S1K848..
  • Página 72: Disparo De Emergencia

    5.5) Disparo de emergencia El correcto funcionamiento de la máquina y el desenganche seguro y rápido de las barrenas, en caso de necesidad, sólo son garantizados si se utilizan barrenas originales CEMBRE de la serie PV. Para mover rápidamente la taladradora de la zona de trabajo en caso de emergencia durante una operación de perforación, actuar de la manera siguiente:...
  • Página 73: Significado

    Alcanzado el número de horas previstas El taladro continúa funcionando,es recomend- SD-36B SD-36B FW S1K848.. S/N 24AX02 para el mantenimiento ordinario able enviarlo a CEMBRE para una revisión S/N 24AX02 FW S1K848.. FW S1K848.. completa (Ref. al § 11). DRIVER SD-36B S/N 24AX02 FW S1K848..
  • Página 74: Mantenimiento Ordinario Del Taladro

    Una vez alcanzado el número de horas de trabajo preestablecido S/N 24AX02 un mensaje en el display informa al operador de la necesidad de FW S1K848.. realizar la revisión. El taladro sigue funcionando, es recomendable enviarlo a CEMBRE (ref. al § 11) para una revisión completa.
  • Página 75: Puesta En Reposo Del Taladro

    La temperatura óptima de almacenaje de las baterías se sitúa entre los 10°C y 30°C. Para una mejor protección, CEMBRE recomienda el uso de la caja metálica VAL-SD en la cual se pueden guardar el taladro, la protección móvil PRM-UN desmontada y las bolsas de tela para contener las baterías y el cargador.
  • Página 76: Terminaciones Tpm... Intercambiables Con La Estándar

    Intercambiable con el mandril estándar MND y apto para montar barrenas con macho de unión de Ø 16 mm. MND1 SD-36B 10.4) Caja VAL-SD Sólida caja metálica para guardar el taladro (con la protección móvil PRM-UN desmontada) y los accesorios.
  • Página 77: Devolucion A Cembre Para Revisiones

    En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por CEMBRE con la máquina o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web CEMBRE.
  • Página 96 NOTES...
  • Página 97 NOTES...
  • Página 98 FIG. 11 BILD 11 Dimensions in mm...
  • Página 99 DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...
  • Página 100 CEMBRE S.p.A. CEMBRE Ltd. CEMBRE S.a.r.l. CEMBRE España S.L.U. CEMBRE GmbH CEMBRE GmbH CEMBRE Inc. 22 Avenue Ferdinand via Serenissima, 9 Dunton Park, Calle Verano 6 y 8 Geschäftsbereich Geschäftsbereich Raritan Center Business Park de Lesseps 25135 Brescia Kingsbury Road,...

Este manual también es adecuado para:

Sd-36baSd-36beSd-36bt

Tabla de contenido