Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions careully beore starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in unzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
Alle in der Ökodesignverordnung 2019/1784 georderten technischen Unterlagen nden Sie unter You can nd all the technical documents required in the Ecodesign Regulation 2019/1784 at Vous pouvez trouver tous les documents techniques requis dans le règlement d’écoconception 2019/1784 à l’adresse Tutta la documentazione tecnica richiesta dalla normativa Ecodesign 2019/1784 è...
Página 4
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs gemäße Verwendung / Verhalten im Notall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service English Technical Data / Device description / Saety Warnings / Specied Conditions o Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français Caractéristiques techniques / Description du dispositi...
Página 8
Ovládací panel Panel obsługi Vezérlőpanel SK PL POWER SG 131 A-SYN FÜLLDRAHT-INVERTER FLUX 0.8/0.9 Schweissstrom/Spannung / Drahtvorschubgeschwindigkeit | Welding current/voltage/wire eed speed | Courant/tension de soudage/ vitesse d‘avance du il | Corrente di saldatura/tensione/velocità di avanzamento del ilo Lasstroom/spanning/draadaan voersnelheid bij | Svařovací proud/napětí/rychlost posuvu drátu | Prúd/napätie pri áramerősség/eszüktség Tok/napetost v | Struja/napon kod | Ток/ напрежение...
Página 9
SYNERGIC-FUNKTION Beim Schweissen mit SynergicFunktion wird lediglich die gewünschte Schweissspannung eingestellt, die entsprechen de Drahtvorschubgeschwindigkeit ist über eine estgelegte Synergiekurve als entsprechende Einstellung hinterlegt. When welding with the Synergic unction, only the desired welding voltage is set, the corresponding wire eed speed is stored as a corresponding setting via a deined synergy curve.
Página 10
DE Kleinspulen Malé cívky EN Small coils Malé cievky Petites bobines HU Kis tekercsek Bobine di piccole Mała szpula dimensioni Bobinas pequeñas Kleinspoelen...
ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura SG 131 A-SYN N.º de artículo 20079 Grado de protección IP 21S Clase de aislamiento Tensión de red U 230 V Frecuencia de la red 50 ~ 60 Hz corriente de entrada nominal máxima I 17.3 A...
ESPAÑOL Utilice el dispositivo únicamente • cerca de materiales ácilmente inamables después de haber leído detenida Advertimos que nuestro equipo no ha sido diseñado mente y comprendido el presente para su uso proesional, artesanal o industrial. Si el manual de instrucciones. Familiarícese con los equipo se utiliza en establecimientos industriales, elementos de manejo y el uso correcto del proesionales, artesanales o en actividades similares,...
ESPAÑOL • emisiones nocivas de humos y gases, en caso de No emplee accesorios dierentes de aquellos que el alta de aire o aspiración insuciente en locales abricante haya previsto o recomendado especial cerrados. mente para esta herramienta eléctrica. Evite el riesgo residual empleando el dispositivo de Durante el uncionamiento, el dispositivo no debe soldadura con alambre de relleno de orma cuidadosa verse limitado por la alta de espacio ni situarse di...
ESPAÑOL En caso de sobrecarga en la red de abastecimiento y El funcionamiento solo está permitido con en los circuitos eléctricos, pueden generarse intere un interruptor diferencial (máx. corriente de rencias para otros consumidores durante el trabajo de fuga del ID 30 mA). soldadura.
Página 62
ESPAÑOL en la placa de características deben corresponder a la Asegúrese de que el humo de soldadura se aspira y tensión de la red eléctrica. de que el lugar de soldadura está bien ventilado. Preste atención al perecto estado del cable de solda ¡Atención! Peligro de accidente por dura, la boquilla, el soplete y la conexión del terminal salpicaduras de partículas de escoria.
ESPAÑOL ¡Atención! Peligro de incendio por chispas No lleve a cabo trabajos de soldadura o corte en ardientes contenedores o tuberías cerrados. Si las partículas metálicas y de escoria incande No utilice nunca el dispositivo de soldadura para scentes y undidas caen sobre materiales ina deshelar tuberías congeladas.
ESPAÑOL Ropa de protección ación UV. En caso de una protección inadecuada, esta radiación ultravioleta invisible provoca unas horas más tarde una conjuntivitis notable y sumamente ¡Atención! Peligro de accidente por chispas dolorosa. Además, la radicación UV produce un eecto ardientes nocivo similar a las quemaduras solares sobre las Las chispas ardientes de soldadura pueden provo...
ESPAÑOL desavorables de la red. Como usuario, deberá garantizar, cuando sea nece Transormador monoásico sario y consultando con su empresa proveedora de energía, que su punto de conexión en el que desea Corriente alterna monoásica con recuen utilizar el dispositivo cumple con las condiciones cia nominal de 50 ~ 60 Hz previamente mencionadas.
ESPAÑOL Garantía Utilice un cepillo suave o un pincel para eliminar el polvo atascado en la abertura de ventilación y en las El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso piezas móviles después de cada uso. industrial y de 24 meses para consumidores privados. Comenzará...
ESPAÑOL Subsanación de fallos Fallo Causa Resolución Suciedad en la boquilla de corriente Limpieza El acoplamiento del soporte para Aojar bobina presenta un ajuste excesivo. El alambre no se transporta pese a Comprobar el recubrimiento del la la bobina giratoria. Paquete de mangueras dañado guía del alambre Presión de contacto del rodillo guía...
Página 118
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 119
Soldador de hilo de relleno | Töltőhuzal hegesztő usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 20079 SG 131 A-SYN Normas armonizadas aplicadas EN 60974-6:2016 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60974-10:2014/A1:2015 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...