Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com STIHL BGA 85 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Instruction Manual 1 - 27 Manual de instrucciones 28 - 56...
Página 30
Diodos fotoemisores (LED) del Comuníquese con su representante de cargador STIHL o el distribuidor de STIHL para su Encendido de la máquina zona si no se entiende alguna de las Apagado de la máquina instrucciones dadas en el presente Almacenamiento de la máquina...
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL SOPLADOR INDICACIÓN Símbolos en el texto STIHL BGA, LA BATERÍA Y EL Indica el riesgo de daños a la propiedad, CARGADOR incluyendo a la máquina o sus Muchas de las instrucciones de uso y componentes.
10. Ponga todos los controles en controles con rapidez. posición de apagado antes de sacar la batería. Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta 11. Tenga mucho cuidado al limpiar en motorizada. Respete todas las escaleras.
Página 33
STIHL. Los distintos modelos pueden fatiga, consulte a su médico antes de contar con piezas y controles diferentes. utilizar esta máquina.
Página 34
STIHL originales. vehículo en climas calurosos. De lo STIHL. Si bien es posible conectar a la contrario, la batería puede generar Cargue la batería antes de utilizarla. herramienta motorizada de STIHL calor, reventarse o incendiarse.
Página 35
Cargador características y dispositivos de 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F). seguridad que, de dañarse, pueden Utilice sólo cargadores STIHL Deje que se enfríe por sí solo – no lo provocar que ésta genere calor, se originales.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com español / EE.UU producir chispas, las cuales son Para reducir el riesgo de choque capaces de encender el polvo o los eléctrico: vapores - riesgo de explosión. Siempre conecte el cargador a un –...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com español / EE.UU concesionario. STIHL recomienda que Condiciones de trabajo se comunique con su concesionario de servicio STIHL. ADVERTENCIA Mantenga el mango limpio y seco en Maneje la máquina solamente en todo momento; es particularmente...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com español / EE.UU opuesto del operador. Observe las contacto inmediatamente con la EPA, su ADVERTENCIA recomendaciones emitidas por empleador o un representante de OSHA EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones local. Para reducir el de trabajo y los sindicatos con respecto riesgo de que al polvo ("materia particulada").
Página 39
El uso el ventilador, nunca ponga el soplador cargador, sólo puedan ser reparados o de piezas no fabricadas por STIHL en marcha sin tener el tubo sustituidos por un electricista calificado. puede causar lesiones graves o debidamente montado o con la rejilla de mortales.
Instalación de la boquilla Descripción del funcionamiento La herramienta motorizada funciona con una batería recargable. Utilice únicamente cargadores STIHL para recargar la batería. Intercambio de datos Coloque la boquilla (1) sobre el tubo La herramienta motorizada, la batería y del soplador (2) – la orejeta (3) el cargador se comunican entre sí.
All manuals and user guides at all-guides.com español / EE.UU Conexión del cargador al Carga de la batería suministro de energía eléctrica La batería no está completamente cargada cuando se la entrega. El voltaje de la red de electricidad y el voltaje operacional deben ser iguales Se recomienda cargar la batería entre sí.
All manuals and user guides at all-guides.com español / EE.UU Cargador AL 300 Durante el proceso de carga Diodos fotoemisores (LED) de la batería El cargador está provisto de un Los diodos fotoemisores se encienden Cuatro diodos fotoemisores indican el ventilador para enfriar la batería.
Página 43
Cuatro diodos Batería continuamente/destellan”. averiada y deberá ser revisada por fotoemisores averiada un concesionario de servicio - destellan en STIHL recomienda acudir a un rojo concesionario autorizado de Tres diodos La herramienta STIHL. fotoemisores eléctrica está muy se iluminan caliente.
El diodo fotoemisor (1) del cargador se revise. STIHL recomienda acudir a para soltarlas y quitar la tapa. enciende continuamente en verde o un concesionario STIHL para destella en rojo.
All manuals and user guides at all-guides.com español / EE.UU Gatillo Apagado de la máquina Desbloquee la herramienta motorizada moviendo el pestillo de retención (2) a la posición ‚. La velocidad del motor se controla con Suelte el bloqueo (1) y el gatillo (2). el gatillo.
All manuals and user guides at all-guides.com español / EE.UU Retire la batería. Almacenamiento de la batería Almacenamiento de la máquina Extraiga la batería de la Mueva el pestillo de retención a la herramienta motorizada o del posición ƒ. cargador. Retire la batería.
– solicite al concesionario que reemplace una malla dañada Limpie la rejilla de admisión cuidadosamente con un cepillo de cerdas suaves cuando sea necesario. STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. BGA 85...
Solicitar al concesionario de servicio su sustitución Todos los tornillos y tuercas accesibles Volver a apretar Batería Inspección visual Limpiar Compartimiento para la batería Revisar el funcionamiento (extraer la batería) Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. BGA 85...
All manuals and user guides at all-guides.com español / EE.UU Componentes importantes Compartimiento para la batería Mango de control Bloqueo del gatillo Gatillo Pestillo de retención Tubo del soplador Boquilla Rejilla de admisión Lengüetas de traba de la batería 10 Batería 11 Diodos fotoemisores (LED) de la batería 12 Pulsador...
Iones de litio cargador mano del operador. La máquina puede usarse únicamente Indica el modo de funcionamiento 3. Bloqueo del gatillo con baterías recargables STIHL del cargador y determinados Hay que oprimirlo antes de poder originales. problemas. activar el gatillo.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com español / EE.UU Tiempos de carga Corriente máx. de aire con AP 115: – hasta el 80 % de capacidad: 25 min AL 100 con boquilla redonda 650 m – hasta el 100 % de (383 pies³/min) con AP 80: capacidad:...
Página 52
FCC 15 para la herramienta motorizada corregir las interferencias por medio de y el cargador Las baterías STIHL cumplen con los tomar una o más de las medidas requisitos descritos en el Manual - UN siguientes: ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Parte III,...
All manuals and user guides at all-guides.com español / EE.UU Accesorios especiales Comuníquese con su concesionario STIHL para información acerca de accesorios especiales que pueden estar disponibles para su producto. BGA 85...
All manuals and user guides at all-guides.com español / EE.UU Localización de averías Siempre retire la batería antes de realizar algún trabajo en la herramienta motorizada. Condición Causa Solución No hay contacto eléctrico entre la herra - Extraiga la batería, revise los contactos y mienta motorizada y la batería vuelva a colocarla La batería está...
Página 55
5 enciende de rojo fotoemisores continúan destellando, la segundos) batería está averiada y es necesario reemplazarla. Defecto en el cargador Solicite al concesionario de servicio que revise el cargador STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. BGA 85...
STIHL utilizando piezas de repuesto originales de STIHL. STIHL está comprometida con el No se debe botar los aparatos STIHL en desarrollo de productos que protejan el Es posible identificar las piezas el basurero. Lleve el producto, los medio ambiente.
Ematic ™ uso de estas marcas comerciales sin el ® 4-MIX FixCut ™ consentimiento expreso por escrito de ® AUTOCUT ANDREAS STIHL AG & Co. KG, HT Plus ™ ® Waiblingen. EASYSTART IntelliCarb ™ ® FARM BOSS Master Control Lever ™...
State of California to cause consideradas por el Estado de California como cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora. 0458-286-8621-A englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04582868621A* 0458-286-8621-A...