Stihl SR 430 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SR 430:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

{
STIHL SR 430, 450
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Warning!
Read and follow all safety precautions in
Instruction Manual – improper use can cause
serious or fatal injury.
Advertencia!
Lea y siga todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto puede
causar lesiones graves o mortales.

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl SR 430

  • Página 1 STIHL SR 430, 450 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 46 Manual de instrucciones 47 - 96...
  • Página 49 Instrucciones para el uso Marcas comerciales Comuníquese con el concesionario o Unidad dosificadora distribuidor de STIHL si no se entiende Modo de pulverizado y esparcido alguna de las instrucciones dadas en el presente manual. Cálculo de la cantidad de solución...
  • Página 50: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Lea el manual de instruc- pueden estar señalados en diferentes ciones y las maneras: precauciones de seguri- La filosofía de STIHL es mejorar dad periódicamente. Un punto marca un paso o continuamente todos sus productos. Además, lea y observe procedimiento sin una referencia Como resultado de ello, periódicamente...
  • Página 51 Esté alerta. Si se cansa, tómese un des- Advertencia máquina. canso. El cansancio puede provocar Pida a su concesionario STIHL que le una pérdida del control. El uso de cual- Para reducir el riesgo de ocasionar enseñe el manejo de la herramienta quier herramienta motorizada es lesiones a las personas en la cercanía y...
  • Página 52 La mayor parte de las herramientas nas portadoras de marcapasos deben usuarios constantes y regulares deben motorizadas de STIHL se ofrecen con consultar a sus médicos y al fabricante someterse con frecuencia a un examen un sistema antivibración ("AV") cuyo del marcapasos antes de usar esta o control auditivo.
  • Página 53 STIHL. Si bien es posible conectar a la humedad. Repase la etiqueta y/o la hoja pueda engancharse en herramienta motorizada de STIHL cier-...
  • Página 54 Lea con cuidado las etiquetas en los ayudar a proteger el medio ambiente, dañado. envases de los productos químicos utilice solamente la dosis recomendada antes de usarlos. Los productos químicos se clasifican en categorías de toxicidad. Por ejemplo, para los SR 430, SR 450...
  • Página 55 Combustible o mostrar a las personas de consulta. – Almacene y transporte la solución La herramienta motorizada STIHL utiliza sólo en recipientes aprobados. Limpie inmediatamente todos los una mezcla de aceite-gasolina como derrames de productos químicos.
  • Página 56 Para reducir el riesgo de quemaduras, Cargue de combustible su herramienta así como otras lesiones corporales motorizada en lugares al aire libre bien ocasionadas por los escapes de vapor ventilados. SR 430, SR 450...
  • Página 57 Para reducir el riesgo de lesiones, no máquina y comuníquese con el repre- intente modificar los controles o los dis- llene la unidad mientras la lleve en su sentante STIHL para las reparaciones positivos de seguridad. espalda. del caso. Advertencia...
  • Página 58 árbol o Mantenga la mano en esta posición, Para reducir el riesgo de que el cualquier otra superficie de soporte para que siempre tenga la máquina bien ayudante sufra lesiones causadas por poco seguro. controlada. SR 430, SR 450...
  • Página 59 Nunca rocíe hacia las personas, anima- les u objetos que pueden sufrir lesiones o daños debido al efecto de la fórmula rociada. SR 430, SR 450...
  • Página 60 Siempre limpie el polvo y la tierra de la nar los ojos y lanzar objetos pequeños a herramienta motorizada. velocidad alta. SR 430, SR 450...
  • Página 61 Utilice solamente piezas de repuesto de Use la bujía especificada y asegúrese el conjunto asociado después de STIHL para el mantenimiento y la repa- de que ella y el cable de encendido haberlo usado. Esto ayuda a evitar la ración. El uso de piezas no fabricadas estén limpios y en buen estado.
  • Página 62: Armado De La Máquina

    Deslice la abrazadera de la Sujete la abrazadera de la manguera ancha (1) sobre el tubo manguera ancha (1) con el tornillo del soplador (2) y alinéela. (5) – el tubo del soplador (2) todavía debe girar. SR 430, SR 450...
  • Página 63 / EE.UU Colocación de la manguera con Colocación de la manguera con pliegues en el codo – SR 430 pliegues en el codo – SR 450 únicamente únicamente Deslice la abrazadera de manguera Empuje el cable antiestática (9) angosta (6) (con el bisel hacia la dentro de la manguera con pliegues izquierda) sobre el codo y alinéela.
  • Página 64: Ajuste Del Cable Del Acelerador

    "Arnés". Use el retenedor (4) para sujetar la manguera y el cable del acelerador, y el cable de operación de la unidad dosificadora en la SR 450, al 6to. pliegue (flecha) de la manguera con pliegues. SR 430, SR 450...
  • Página 65: Arnés

    Este motor está certificado para Ajuste del arnés funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite de calidad para motores de dos tiempos enfriados por aire.
  • Página 66: Llenado De Combustible

    / EE.UU Recomendamos el aceite STIHL para vigorosamente a mano para asegurar Llenado de combustible motores de dos tiempos 50:1 pues está que se mezclen bien el aceite y la especialmente formulado para usarse gasolina. en motores STIHL. Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó...
  • Página 67 Cambie el recogedor de combustible combustible y no llene en exceso el una vez al año tanque. Vacíe el tanque de combustible. Extraiga el recogedor de combustible del tanque con un gancho y desconéctelo de la manguera. SR 430, SR 450...
  • Página 68: Información Previa Al Arranque

    La palanca de ajuste (1) no Para evitar la entrada de polvo, arranque la unidad solamente en está trabada en esta posición. Vuelve a la posición de marcha. El encendido se una superficie limpia y sin polvo. activa nuevamente. SR 430, SR 450...
  • Página 69 No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta Presione la perilla del afuera, se podría romper. estrangulador (4) y gírela a c. SR 430, SR 450...
  • Página 70 Compruebe que todos los ajustes A temperaturas ambiente muy bajas: sean correctos. Abra el acelerador levemente – Verifique que haya combustible en caliente el motor por un período el tanque y agregue combustible de breve. ser necesario. SR 430, SR 450...
  • Página 71: Instrucciones Para El Uso

    Vacíe el tanque de combustible y amplio rango de diferentes caudales de guarde la máquina en un lugar seco, descarga. alejada de fuentes de encendido, hasta que la vuelva a utilizar. Para los SR 430, SR 450...
  • Página 72 No utilice esta posición para pulverizar – consulte "Después de terminar el trabajo". Incluida en el campo del suministro o disponible como accesorio Incluida con la perilla dosificadora especial - según el mercado SR 430, SR 450...
  • Página 73 (l/min) (valor medio) Rocíe el contenido del envase 0,05 hasta que el nivel baje a la marca de 5 litros, midiendo el tiempo que se 0,65 0,09 toma para ello. 0,14 SR 430, SR 450...
  • Página 74: Modo De Pulverizado Y Esparcido

    Posición B (palanca dosificadora paralela al tubo del soplador) – suministro abierto Conversión del modo de atomización al modo de pulverizado y esparcido Vacíe y limpie el recipiente de solución – vea "Después de terminar el trabajo". SR 430, SR 450...
  • Página 75 Enganche la palanca (3) sobre la espada (5) en el recipiente de solución. Quite el recipiente de solución de la caja de la unidad dosificadora (4) colóquelo en la posición B (modo de pulverizado y esparcido). SR 430, SR 450...
  • Página 76: Cálculo De La Cantidad De Solución Requerida

    Conversión de nuevo al modo de para determinar: atomización – La cantidad de solución requerida para 1 hectárea (ha). La conversión se lleva a cabo en la – La concentración de ingrediente secuencia inversa. activo (proporción de mezcla). SR 430, SR 450...
  • Página 77 0,1%. (l/min) A (m Cantidad de solución: = Cantidad de solución 0,144 l = Velocidad de avance x 100 = 144 l 0,1 % = Caudal de descarga b = Ancho de trabajo SR 430, SR 450...
  • Página 78: Llenado Del Tanque

    Coloque la tapa y apriétela firmemente. No exceda el nivel máximo de 14 litros (3,7 galones) (flecha). Modo de pulverizado y esparcido – SR 450 únicamente Cierre la palanca dosificadora (1). SR 430, SR 450...
  • Página 79: Trabajo

    Pulverización fina – neblina corta, ancha con los requerimientos locales de y densa. protección del medio ambiente – siga las instrucciones del fabricante. Permita que la máquina se seque sin la tapa colocada. SR 430, SR 450...
  • Página 80: Almacenamiento De La Máquina

    – SR 450 únicamente fugas o roturas. Haga funcionar la máquina hasta que el recipiente de solución esté completamente vacío Cierre la palanca dosificadora. Apague el motor – vea "Arranque/parada del motor". SR 430, SR 450...
  • Página 81: Gestión Del Motor

    Coloque el nuevo filtro en la caja del filtro. Coloque la cubierta del filtro. Inserte los tornillos y apriételos bien firmes. Gire la perilla del estrangulador a Afloje los tornillos (1). Quite la cubierta del filtro (2). SR 430, SR 450...
  • Página 82: Ajuste Del Carburador

    (H) en sentido Gire el tornillo de ajuste de contrahorario (mezcla más rica), velocidad baja (L) lentamente en pero no más allá del tope. sentido contrahorario hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme. SR 430, SR 450...
  • Página 83: Bujía

    Retiro de la bujía – Demasiado aceite en la mezcla de quemaduras, utilice solamente las combustible. bujías autorizadas por STIHL. Siempre empuje el casquillo (1) de la bujía firme- – Filtro de aire sucio. mente en el borne (2) del tamaño –...
  • Página 84: Funcionamiento Del Motor

    Tire del nudo de vuelta en el mango. Use un destornillador o alicates adecuados para retirar cuidadosamente la pinza de resorte (3) del poste del arrancador. El resorte de rebobinado puede saltarse y desenrollarse durante esta operación – tome medidas para evitar lesiones. SR 430, SR 450...
  • Página 85 Quite el rotor de la cuerda. Forme un bucle con la cuerda de arranque sin enrollar y utilícelo para girar el rotor seis revoluciones completas en el sentido de la flecha. Sujete firmemente el rotor. Tire y enderece la cuerda torcida. SR 430, SR 450...
  • Página 86: Inspección Y Mantenimiento Por El Concesionario

    Coloque el resorte de repuesto con reparación. la caja de resorte en la cubierta del arrancador. Instale el rotor de la cuerda, tense el resorte de rebobinado, instale la cubierta del arrancador y sujétela en su lugar. SR 430, SR 450...
  • Página 87: Información Para Mantenimiento

    Solicitar al concesionario de servicio su limpieza o sustitución Todos los tornillos y tuercas accesibles Volver a apretar (salvo los tornillos de ajuste) Inspección visual (condición general, Recipiente de solución y manguera – SR fugas) Limpiar SR 430, SR 450...
  • Página 88 Rejilla de la toma de aire del soplador Limpiar Revisar Sistema antiestática – SR 450 Reemplazar Etiquetas de seguridad Reemplazar no se instala en todas las versiones, depende del mercado STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. SR 430, SR 450...
  • Página 89: Componentes Importantes

    21 Palanca de la válvula para la alimentación de la solución 22 Bloqueo de gatillo de aceleración 23 Palanca dosificadora para el modo de pulverizado y esparcido 24 Manguera con pliegues 25 Arnés 26 Placa para la espalda SR 430, SR 450...
  • Página 90 Para tapar el tanque de Abre y cierra el caudal enviado a la combustible. manguera de pulverización. 11. Tanque de combustible Contiene la mezcla de combustible no se instala en todos los mercados y aceite. sólo SR 450 SR 430, SR 450...
  • Página 91: Especificaciones

    90 m/s extrañas entren al carburador. (201 mph) Motor de un cilindro, dos tiempos Caudal máx. de aire 1300 m sin tubo del soplador: (765 pies cúb./min) Caudal de aire con 920 m boquilla: (542 pies cúb./min) SR 430, SR 450...
  • Página 92: Accesorios Especiales

    STIHL. Para conocer otros caudales de Es posible identificar las piezas descarga con accesorios especiales, originales de STIHL por el número de vea el capítulo sobre "Unidad pieza STIHL, el logotipo de { dosificadora". y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL.
  • Página 93 La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de consciente de que STIHL Incorporated Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra. puede negarle cobertura de garantía si Incorporated se complacen en dicho motor o una pieza del mismo ha explicarle la garantía del sistema de...
  • Página 94 Tanque de combustible defectos en el material y fabricación que emisiones se realiza ya sea en la fábrica puedan causar el incumplimiento de los de STIHL Incorporated o en un – Tapa de tanque de combustible reglamentos aplicables durante un laboratorio de ensayos independiente.
  • Página 95 El sistema de control de emisiones hechos a su motor pequeño para equipo puede contar con los siguientes de uso fuera de carretera, pero STIHL componentes: Incorporated no puede negar garantía Filtro de aire, carburador, bomba de...
  • Página 96 No se permite usar componentes carretera a un concesionario de servicio garantizarse por el período de adicionales o modificados que no hayan STIHL tan pronto surja el problema. Las garantía definido en la subsección sido eximidos por el Consejo de reparaciones bajo garantía deben COBERTURA POR STIHL Recursos del Aire (CARB).
  • Página 97 STIHL. Todo normalmente abarcado por la garantía trabajo de este tipo se hará gratis para el se puede excluir de la garantía si STIHL propietario siempre que se determine Incorporated demuestra el maltrato, que la pieza cubierta por la garantía está...
  • Página 98: Marcas Comerciales

    Queda terminantemente prohibido todo FixCut™ uso de estas marcas comerciales sin el HT Plus™ consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, IntelliCarb™ Waiblingen. La combinación de colores anaranjado- Master Control Lever™ gris (Números de registro EE.UU.
  • Página 100 California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-454-8621-B englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04584548621B* 0458-454-8621-B...

Este manual también es adecuado para:

Sr 450

Tabla de contenido