Página 1
STIHL SR 430, 450 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 49
Instrucciones para el uso Marcas comerciales Comuníquese con el concesionario o Unidad dosificadora distribuidor de STIHL si no se entiende Modo de pulverizado y esparcido alguna de las instrucciones dadas en el presente manual. Cálculo de la cantidad de solución...
Lea el manual de instruc- pueden estar señalados en diferentes ciones y las maneras: precauciones de seguri- La filosofía de STIHL es mejorar dad periódicamente. Un punto marca un paso o continuamente todos sus productos. Además, lea y observe procedimiento sin una referencia Como resultado de ello, periódicamente...
Página 51
Esté alerta. Si se cansa, tómese un des- Advertencia máquina. canso. El cansancio puede provocar Pida a su concesionario STIHL que le una pérdida del control. El uso de cual- Para reducir el riesgo de ocasionar enseñe el manejo de la herramienta quier herramienta motorizada es lesiones a las personas en la cercanía y...
Página 52
La mayor parte de las herramientas nas portadoras de marcapasos deben usuarios constantes y regulares deben motorizadas de STIHL se ofrecen con consultar a sus médicos y al fabricante someterse con frecuencia a un examen un sistema antivibración ("AV") cuyo del marcapasos antes de usar esta o control auditivo.
Página 53
STIHL. Si bien es posible conectar a la humedad. Repase la etiqueta y/o la hoja pueda engancharse en herramienta motorizada de STIHL cier-...
Página 54
Lea con cuidado las etiquetas en los ayudar a proteger el medio ambiente, dañado. envases de los productos químicos utilice solamente la dosis recomendada antes de usarlos. Los productos químicos se clasifican en categorías de toxicidad. Por ejemplo, para los SR 430, SR 450...
Página 55
Combustible o mostrar a las personas de consulta. – Almacene y transporte la solución La herramienta motorizada STIHL utiliza sólo en recipientes aprobados. Limpie inmediatamente todos los una mezcla de aceite-gasolina como derrames de productos químicos.
Página 56
Para reducir el riesgo de quemaduras, Cargue de combustible su herramienta así como otras lesiones corporales motorizada en lugares al aire libre bien ocasionadas por los escapes de vapor ventilados. SR 430, SR 450...
Página 57
Para reducir el riesgo de lesiones, no máquina y comuníquese con el repre- intente modificar los controles o los dis- llene la unidad mientras la lleve en su sentante STIHL para las reparaciones positivos de seguridad. espalda. del caso. Advertencia...
Página 58
árbol o Mantenga la mano en esta posición, Para reducir el riesgo de que el cualquier otra superficie de soporte para que siempre tenga la máquina bien ayudante sufra lesiones causadas por poco seguro. controlada. SR 430, SR 450...
Página 59
Nunca rocíe hacia las personas, anima- les u objetos que pueden sufrir lesiones o daños debido al efecto de la fórmula rociada. SR 430, SR 450...
Página 60
Siempre limpie el polvo y la tierra de la nar los ojos y lanzar objetos pequeños a herramienta motorizada. velocidad alta. SR 430, SR 450...
Página 61
Utilice solamente piezas de repuesto de Use la bujía especificada y asegúrese el conjunto asociado después de STIHL para el mantenimiento y la repa- de que ella y el cable de encendido haberlo usado. Esto ayuda a evitar la ración. El uso de piezas no fabricadas estén limpios y en buen estado.
Deslice la abrazadera de la Sujete la abrazadera de la manguera ancha (1) sobre el tubo manguera ancha (1) con el tornillo del soplador (2) y alinéela. (5) – el tubo del soplador (2) todavía debe girar. SR 430, SR 450...
Página 63
/ EE.UU Colocación de la manguera con Colocación de la manguera con pliegues en el codo – SR 430 pliegues en el codo – SR 450 únicamente únicamente Deslice la abrazadera de manguera Empuje el cable antiestática (9) angosta (6) (con el bisel hacia la dentro de la manguera con pliegues izquierda) sobre el codo y alinéela.
"Arnés". Use el retenedor (4) para sujetar la manguera y el cable del acelerador, y el cable de operación de la unidad dosificadora en la SR 450, al 6to. pliegue (flecha) de la manguera con pliegues. SR 430, SR 450...
Este motor está certificado para Ajuste del arnés funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite de calidad para motores de dos tiempos enfriados por aire.
/ EE.UU Recomendamos el aceite STIHL para vigorosamente a mano para asegurar Llenado de combustible motores de dos tiempos 50:1 pues está que se mezclen bien el aceite y la especialmente formulado para usarse gasolina. en motores STIHL. Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó...
Página 67
Cambie el recogedor de combustible combustible y no llene en exceso el una vez al año tanque. Vacíe el tanque de combustible. Extraiga el recogedor de combustible del tanque con un gancho y desconéctelo de la manguera. SR 430, SR 450...
La palanca de ajuste (1) no Para evitar la entrada de polvo, arranque la unidad solamente en está trabada en esta posición. Vuelve a la posición de marcha. El encendido se una superficie limpia y sin polvo. activa nuevamente. SR 430, SR 450...
Página 69
No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta Presione la perilla del afuera, se podría romper. estrangulador (4) y gírela a c. SR 430, SR 450...
Página 70
Compruebe que todos los ajustes A temperaturas ambiente muy bajas: sean correctos. Abra el acelerador levemente – Verifique que haya combustible en caliente el motor por un período el tanque y agregue combustible de breve. ser necesario. SR 430, SR 450...
Vacíe el tanque de combustible y amplio rango de diferentes caudales de guarde la máquina en un lugar seco, descarga. alejada de fuentes de encendido, hasta que la vuelva a utilizar. Para los SR 430, SR 450...
Página 72
No utilice esta posición para pulverizar – consulte "Después de terminar el trabajo". Incluida en el campo del suministro o disponible como accesorio Incluida con la perilla dosificadora especial - según el mercado SR 430, SR 450...
Página 73
(l/min) (valor medio) Rocíe el contenido del envase 0,05 hasta que el nivel baje a la marca de 5 litros, midiendo el tiempo que se 0,65 0,09 toma para ello. 0,14 SR 430, SR 450...
Posición B (palanca dosificadora paralela al tubo del soplador) – suministro abierto Conversión del modo de atomización al modo de pulverizado y esparcido Vacíe y limpie el recipiente de solución – vea "Después de terminar el trabajo". SR 430, SR 450...
Página 75
Enganche la palanca (3) sobre la espada (5) en el recipiente de solución. Quite el recipiente de solución de la caja de la unidad dosificadora (4) colóquelo en la posición B (modo de pulverizado y esparcido). SR 430, SR 450...
Conversión de nuevo al modo de para determinar: atomización – La cantidad de solución requerida para 1 hectárea (ha). La conversión se lleva a cabo en la – La concentración de ingrediente secuencia inversa. activo (proporción de mezcla). SR 430, SR 450...
Página 77
0,1%. (l/min) A (m Cantidad de solución: = Cantidad de solución 0,144 l = Velocidad de avance x 100 = 144 l 0,1 % = Caudal de descarga b = Ancho de trabajo SR 430, SR 450...
Coloque la tapa y apriétela firmemente. No exceda el nivel máximo de 14 litros (3,7 galones) (flecha). Modo de pulverizado y esparcido – SR 450 únicamente Cierre la palanca dosificadora (1). SR 430, SR 450...
Pulverización fina – neblina corta, ancha con los requerimientos locales de y densa. protección del medio ambiente – siga las instrucciones del fabricante. Permita que la máquina se seque sin la tapa colocada. SR 430, SR 450...
– SR 450 únicamente fugas o roturas. Haga funcionar la máquina hasta que el recipiente de solución esté completamente vacío Cierre la palanca dosificadora. Apague el motor – vea "Arranque/parada del motor". SR 430, SR 450...
Coloque el nuevo filtro en la caja del filtro. Coloque la cubierta del filtro. Inserte los tornillos y apriételos bien firmes. Gire la perilla del estrangulador a Afloje los tornillos (1). Quite la cubierta del filtro (2). SR 430, SR 450...
(H) en sentido Gire el tornillo de ajuste de contrahorario (mezcla más rica), velocidad baja (L) lentamente en pero no más allá del tope. sentido contrahorario hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme. SR 430, SR 450...
Retiro de la bujía – Demasiado aceite en la mezcla de quemaduras, utilice solamente las combustible. bujías autorizadas por STIHL. Siempre empuje el casquillo (1) de la bujía firme- – Filtro de aire sucio. mente en el borne (2) del tamaño –...
Tire del nudo de vuelta en el mango. Use un destornillador o alicates adecuados para retirar cuidadosamente la pinza de resorte (3) del poste del arrancador. El resorte de rebobinado puede saltarse y desenrollarse durante esta operación – tome medidas para evitar lesiones. SR 430, SR 450...
Página 85
Quite el rotor de la cuerda. Forme un bucle con la cuerda de arranque sin enrollar y utilícelo para girar el rotor seis revoluciones completas en el sentido de la flecha. Sujete firmemente el rotor. Tire y enderece la cuerda torcida. SR 430, SR 450...
Coloque el resorte de repuesto con reparación. la caja de resorte en la cubierta del arrancador. Instale el rotor de la cuerda, tense el resorte de rebobinado, instale la cubierta del arrancador y sujétela en su lugar. SR 430, SR 450...
Solicitar al concesionario de servicio su limpieza o sustitución Todos los tornillos y tuercas accesibles Volver a apretar (salvo los tornillos de ajuste) Inspección visual (condición general, Recipiente de solución y manguera – SR fugas) Limpiar SR 430, SR 450...
Página 88
Rejilla de la toma de aire del soplador Limpiar Revisar Sistema antiestática – SR 450 Reemplazar Etiquetas de seguridad Reemplazar no se instala en todas las versiones, depende del mercado STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. SR 430, SR 450...
21 Palanca de la válvula para la alimentación de la solución 22 Bloqueo de gatillo de aceleración 23 Palanca dosificadora para el modo de pulverizado y esparcido 24 Manguera con pliegues 25 Arnés 26 Placa para la espalda SR 430, SR 450...
Página 90
Para tapar el tanque de Abre y cierra el caudal enviado a la combustible. manguera de pulverización. 11. Tanque de combustible Contiene la mezcla de combustible no se instala en todos los mercados y aceite. sólo SR 450 SR 430, SR 450...
90 m/s extrañas entren al carburador. (201 mph) Motor de un cilindro, dos tiempos Caudal máx. de aire 1300 m sin tubo del soplador: (765 pies cúb./min) Caudal de aire con 920 m boquilla: (542 pies cúb./min) SR 430, SR 450...
STIHL. Para conocer otros caudales de Es posible identificar las piezas descarga con accesorios especiales, originales de STIHL por el número de vea el capítulo sobre "Unidad pieza STIHL, el logotipo de { dosificadora". y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL.
Página 93
La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de consciente de que STIHL Incorporated Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra. puede negarle cobertura de garantía si Incorporated se complacen en dicho motor o una pieza del mismo ha explicarle la garantía del sistema de...
Página 94
Tanque de combustible defectos en el material y fabricación que emisiones se realiza ya sea en la fábrica puedan causar el incumplimiento de los de STIHL Incorporated o en un – Tapa de tanque de combustible reglamentos aplicables durante un laboratorio de ensayos independiente.
Página 95
El sistema de control de emisiones hechos a su motor pequeño para equipo puede contar con los siguientes de uso fuera de carretera, pero STIHL componentes: Incorporated no puede negar garantía Filtro de aire, carburador, bomba de...
Página 96
No se permite usar componentes carretera a un concesionario de servicio garantizarse por el período de adicionales o modificados que no hayan STIHL tan pronto surja el problema. Las garantía definido en la subsección sido eximidos por el Consejo de reparaciones bajo garantía deben COBERTURA POR STIHL Recursos del Aire (CARB).
Página 97
STIHL. Todo normalmente abarcado por la garantía trabajo de este tipo se hará gratis para el se puede excluir de la garantía si STIHL propietario siempre que se determine Incorporated demuestra el maltrato, que la pieza cubierta por la garantía está...
Queda terminantemente prohibido todo FixCut™ uso de estas marcas comerciales sin el HT Plus™ consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, IntelliCarb™ Waiblingen. La combinación de colores anaranjado- Master Control Lever™ gris (Números de registro EE.UU.
Página 100
California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-454-8621-B englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04584548621B* 0458-454-8621-B...