DeWalt DCD470X1 Manual De Instrucciones
DeWalt DCD470X1 Manual De Instrucciones

DeWalt DCD470X1 Manual De Instrucciones

Taladro de montante y viga en línea 60 v máx* con sistema e-clutch
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD470
60V Max* In-Line Stud and Joist Drill with E-Clutch
System
®
Perceuse pour poteaux et solives alignés 60 V max*
avec système E-Clutch
MD
Taladro de montante y viga en línea 60 V Máx* con sistema E-Clutch
®
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCD470X1

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD470 60V Max* In-Line Stud and Joist Drill with E-Clutch System ® Perceuse pour poteaux et solives alignés 60 V max* avec système E-Clutch Taladro de montante y viga en línea 60 V Máx* con sistema E-Clutch ®...
  • Página 29: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 30: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 31: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta originar riesgo de incendio si se utiliza con otro Eléctrica paquete de baterías. b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad Para Cuando Se Utilizan Brocas Largas

    EsPAñOl eléctrica también se activen con electricidad y que el Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje operador sufra una descarga eléctrica. en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y •...
  • Página 33: Transporte

    EsPAñOl sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por ..... protección ocular ..... lea toda la 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere documentación ..... protección auditiva de asistencia médica, el electrolito de la batería está BATERÍAS Y CARGADORES compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • Página 34: El Sello Rbrc

    EsPAñOl 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como Fig. B una batería de 60V Máx*. Modalidad de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene puesta nOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador la tapa, la batería está en de la carga de la unidad de batería.
  • Página 35: Carga De Una Batería (Fig. C)

    EsPAñOl Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el No desarme el cargador; llévelo a un centro de • • cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es enchufe y cable.
  • Página 36: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl 2. Inserte la batería  1  en el cargador, comprobando obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará del cargador. continuamente para indicar que se ha iniciado el Sistema de protección electrónica proceso de carga.
  • Página 37: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); personales graves, apague la herramienta y d.
  • Página 38: Gatillo De Velocidad Variable (Fig. A)

    EsPAñOl de control. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar el control. La manija lateral de dos posiciones se puede ensamblar en cualquier lado de la herramienta. Enrosque la manija lateral directamente en los orificios roscados en el lado deseado. Apriete firmemente con la mano. Fig.
  • Página 39: Instalación Y Liberación De Broca (Fig. A)

    EsPAñOl Etiqueta de Herramienta D WALT nOTA: Para evitar perder la llave del mandril, no la guarde en ninguna otra orientación. Bluetooth® Lista (Fig. A, J) Fig. G Accesorio Opcional ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones de Etiqueta de herramienta D WALT Bluetooth®.
  • Página 40 EsPAñOl Perforación insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga sola. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione LESIONES PERSONALES, SIEMPRE asegúrese que la el botón de liberación y tire firmemente de la de batería  2 ...
  • Página 41: Mantenimiento

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Para las aplicaciones que producen sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que una cantidad considerable de polvo, como la penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja perforación de núcleo, utilice siempre un accesorio de ninguna de las piezas en un líquido. polvo auxiliar con un extractor de polvo de clase M tal Accesorios como DWV902M.
  • Página 42: Garantía Limitada Por Tres Años

    EsPAñOl sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, CUliACAn, sin así como los gastos de transportación razonablemente Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 erogados derivados del cumplimiento de este certificado. San Rafael Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su gUADAlAJARA, JAl herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento Av.
  • Página 43: Alimentación Dewalt

    2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE...
  • Página 44 Battery Packs Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, Chargeurs DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium-ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à...

Este manual también es adecuado para:

Dcd470b

Tabla de contenido